Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
PL
ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA 2 W 1
EN
ELECTRIC CHAINSAW 2 IN 1
2 IN 1 ELEKTRISCHE KETTENSÄGE
DE
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА 2 В 1
RU
ЕЛЕКТРОПИЛКА ЛАНЦЮГОВА 2 В 1
UA
ELEKTRINIS GRANDININIS PJŪKLAS DU VIENAME
LT
ELEKTRISKĀ ĶĒŽU GRIEŠANAS IERĪCE "DIVI VIENĀ"
LV
ELEKTRICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA 2 V 1
CZ
ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA 2 V 1
SK
2 AZ 1-BEN ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
HU
FERĂSTRAU ELECTRIC CU LANŢ 2 IN 1
RO
2 EN 1 SIERRA DE CADENA ELÉCTRICA
ES
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE 2 EN 1
FR
MOTOSEGA ELETTRICA 2 IN 1
IT
2-in-1 ELEKTRISCHE KETTINGZAAG
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΑΛΥΣΟΠΡΊΟΝΟ 2 ΣΕ 1
GR
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН 2 В 1
BG
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-84877
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-84877

  • Seite 1 YT-84877 ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA 2 W 1 ELECTRIC CHAINSAW 2 IN 1 2 IN 1 ELEKTRISCHE KETTENSÄGE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА 2 В 1 ЕЛЕКТРОПИЛКА ЛАНЦЮГОВА 2 В 1 ELEKTRINIS GRANDININIS PJŪKLAS DU VIENAME ELEKTRISKĀ ĶĒŽU GRIEŠANAS IERĪCE “DIVI VIENĀ” ELEKTRICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA 2 V 1 ELEKTRICKÁ...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2022 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai:...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG XVII XVIII XXII XXIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. pilarka 1. chain saw 2. panel boczny 2. side panel 3. pokrętło blokujące 3. locking knob 4. hamulec odbiciowy 4. kickback brake 5.
  • Seite 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Seite 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG  10 m Hałas - moc L Zachowaj odstęp co najmniej 10 metrów od linii elektrycznych Noise - L power Keep a distance of at least 10 meters from electrical lines Lärm –...
  • Seite 8 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych.
  • Seite 9 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Seite 10 Pilarka jest dostarczana w stanie kompletnym, jednak przed pierwszym użyciem wymaga montażu. Wraz z pilarka dostarczane są: prowadnica łańcucha, łańcuch tnący, osłona prowadnicy z łańcuchem oraz przedłużenie rękojeści. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-84877 Napięcie znamionowe [V~] 230 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa Prędkość...
  • Seite 11 Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać...
  • Seite 12 Stosuj elektronarzędzia, akcesoria oraz narzędzia wstawiane itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane, może spowodować powstanie niebez- piecznej sytuacji. Rękojeści oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie rękojeści i po- wierzchnie do chwytania nie pozwalają...
  • Seite 13: Obsługa Produktu

    końca prowadnicy i umożliwi lepsza kontrolę nad pilarką w niespodziewanych sytuacjach. Stosować zamienniki prowadnicy i łańcucha tylko wyszczególnione przez producenta. Nieprawidłowy zamiennik prowad- nicy i łańcucha może spowodować pęknięcie łańcucha i/ lub zjawisko odbicia. Przestrzegać instrukcji podanych przez producenta dotyczących ostrzenia i konserwacji łańcucha. Zmniejszenie głęboko- ści rowka prowadnicy łańcucha może prowadzić...
  • Seite 14 Przed podłączeniem pilarki do zasilania, należy sprawdzić jej stan techniczny. W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń zabronione jest podłączanie jej do zasilania przed usunięciem uszkodzeń. Montaż pilarki Pilarkę można zmontować w dwóch wersjach z przedłużeniem rękojeści oraz z regularną rękojeścią. Otworzyć zatrzask blokady na obudowie pilarki i wsunąć rękojeść (V) tak, aby krawędzie rękojeści oraz obudowy przylegały do siebie na całym obwodzie.
  • Seite 15 Należy się upewnić, że w gałęziach nie znajdują się przewody elektryczne lub jakiekolwiek inne. Należy zachować odstęp co najmniej 10 metrów pomiędzy miejscem ścinania gałęzi, a przewodami elektrycznymi. Podłączenie do zasilania Maszyna posiada tylko krótki kabel zakończony wtyczką zasilającą. Do zasilania należy wykorzystać przedłużacz elektryczny. Ze względu na charakter pracy maszyny zawsze należy stosować...
  • Seite 16 drzewa, rozkład korony drzewa oraz kierunek wiatru. Aby właściwie przygotować drzewo do ścinki należy wykonać nacięcie w pniu na głębokość 1/3 średnicy pnia po stronie, w którą ma drzewo upaść, a następnie naciąć kolejne pod kątem 45 stopni do pierwszego. Tak, aby wyciąć z pnia „klin”. Od drugiej strony pnia rozpocząć cięcie prostopadłe do osi pnia, nieco wyżej (ok. 4 cm) niż...
  • Seite 17: Product Overview

    The power saw is supplied complete but requires assembly before fi rst use. The following elements are supplied with the saw: a chain guide bar, a cutting chain and a guard for the guide bar with chain and the extension. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-84877 Rated voltage [V~] 230 - 240 Rated frequency [Hz] Rated power...
  • Seite 18: Electrical Safety

    Electrical safety The plug of the electric cable must match the power socket. You must not modify the plug in any way. Do not use any plug adapters with earthed power tools. An unmodifi ed plug that fi ts the outlet reduces the risk of electric shock. Avoid contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and coolers.
  • Seite 19 Always hold the power saw with your right hand by the rear grip and with your left hand by the front grip. Holding the power saw the other way round should never happen, as it increases the risk of injury. Hold the power saw by the insulated grips only, as the chain may come into contact with a concealed wire or the chainsaw’s power cord.
  • Seite 20: Product Operation

    If the power saw is equipped with two handles, always operate the power saw with both hands. When working, secure loose pieces of wood so that they cannot move, for example, by placing them in a saw-horse. Avoid cutting wood that lies on the ground. Avoid processing wood that is not protected against movement during cutting.
  • Seite 21 to rotate it up to 60 degrees upwards and downwards up to 20 degrees in relation to the neutral position (0 degrees). After setting the angle, the latch button must automatically return to the rest position. It is possible to lock the head only at a few angles marked on the hinge housing.
  • Seite 22 Working with the power saw Persons who intend to work with a chainsaw for the fi rst time should seek advice on work and safety from a qualifi ed chainsaw op- erator before starting work. The fi rst works with the chainsaw should consist of cutting the prepared logs placed on the saw-horse. During work, observe the basic occupational safety principles.
  • Seite 23 If the chain is too loose, it may fall from the guide bar, which may cause injury to the person operating the power saw. The chain must also be properly sharpened, because it requires appropriate experience and tools. It is recommended to carry out sharpen- ing at specialised service centres.
  • Seite 24: Gerätebeschreibung

    Die Säge wird komplett geliefert, aber vor dem ersten Einsatz ist eine Montage erforderlich. Mit der Säge werden eine Führungs- schiene, eine Schneidkette, ein Kettenführungsabdeckung und eine Verlängerung des Handgriff s geliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-84877 Nennspannung [V~] 230 - 240 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung...
  • Seite 25 Sicherheit am Arbeitsplatz Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Unordnung oder schwacher Beleuchtung kann es zu Unfällen kommen. Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen gebrauchen. Bei Einsatz von Elektrowerkzeugen / Maschinen kann der Funkenfl ug zr Staub- oder Dampf- entzündung führen.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    menpassende oder verklemmte Werkzeuge, beschädigte Komponenten oder sonstige Fälle kontrollieren, die Funktion des Elektrowerkzeuges / der Maschine beeinträchtigen können. Alle Schäden vor Einsatz des Elektrowerkzeuges / der Maschine beheben lassen. Viele Unfälle werden durch eine mangelhafte Wartung des Elektrowerkzeuges / der Maschine her- beigeführt.
  • Seite 27: Sonstige Sicherheitshinweise

    Maßnahmen ergreifen, um Unfälle und Verletzungen während der Arbeit zu vermeiden. Der Rückschlag ist die Folge des falschen Gebrauchs und/oder fehlerhafter Vorgehensweisen oder Betriebsbedingungen und kann durch entsprechende, unten genannte Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden: Halten Sie den Griff fest mit beiden Händen, mit Daumen und Fingern, die die Kettensägegriff e umschließen, die Stellung des Körpers und der Arme sollte es Ihnen ermöglichen, den Rückschlagkräften standzuhalten.
  • Seite 28 Stellen Sie sicher, dass die Kette und die Führung in der richtigen Richtung montiert sind. Die Laufrichtung der Kette ist am Ge- häuse nach der Demontage der Seitenwand zu sehen. Die Klingen an den Kettengliedern sollten so wie das am Sägegehäuse sichtbare Glied gerichtet werden.
  • Seite 29 Treten Sie an die Arbeit beim Niederschlag oder bei hoher Luftfeuchtigkeit, z. B. Nebel nicht an. Tragen Sie Schutzkleidung und persönliche Schutzausrüstung. Vor dem Fällen ist eine Holzsägeprüfung unter sicheren Bedingungen, z.B. auf einem Sägebock, durchzuführen. Das Schneiden von Drähten, jungen Bäumen und Holzbalken sollte vermieden werden. Stehen Sie nicht auf geschnittenem Holz.
  • Seite 30: Wartung Und Lagerung Des Geräts

    TIPPS ZUM SÄGEN Nehmen Sie beim Schneiden eine bequeme Stellung ein und sorgen Sie für volle Bewegungsfreiheit. Beim Schneiden von Ästen sollten sie nicht direkt am Stamm sondern in einem Abstand von etwa 15 cm vom Stamm geschnitten werden. Machen Sie zwei Einschnitte bis zu einer Tiefe von 1/3 des Astdurchmessers, die im Abstand von etwa 8 cm voneinander liegen.
  • Seite 31: Характеристика Изделия

    Пила поставляется в комплектном состоянии, но перед использованием требуется ее сборка. В комплект поставки пилы входит цепная направляющая, режущая цепь, кожух направляющей цепи и удлинитель рукоятки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-84877 Номинальное напряжение [В~] 230 - 240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность...
  • Seite 32 Понятия «электроинструмент / машина», использованные в предостережениях, относится ко всем инструментам / маши- нам, которые приводятся в действие электрическим током, как проводных, так и беспроводных. Безопасность рабочего места Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть...
  • Seite 33 бранного применения. Соответствующий электроинструмент / машина обеспечит лучшую и более безопасную работу, если будет использован для спроектированной нагрузки. Не применяй электроинструмент / машину, если электрический включатель не делает возможным включение| и выключение. Инструмент / машина, который не дается контролировать при помощи сетевого выключателя явля- ется...
  • Seite 34 Эта пила не предназначена для резки деревьев. Использование пилы для других целей, кроме предназначенных, может привести к серьезным травмам оператора и прохожих. Соблюдайте все инструкции при очистке застрявшего материала, хранении или обслуживании пилы. Убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении и аккумулятор отсоединен от инструмента. Неожиданная работа...
  • Seite 35: Использование Устройства

    нальные запасные части. Это сведет к минимуму риск несчастных случаев и повреждения оборудования. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Внимание! Перед тем как начать выполнять монтаж и регулировку, отключите цепную пилу от сети. Вилка провода пита- ния должна быть отключена от розетки. Подготовка цепной пилы к работе Перед...
  • Seite 36 Подготовка рабочего места Перед резкой пилой рабочее место должно быть надлежащим образом подготовлено, чтобы минимизировать риск опас- ностей, связанных с работой цепной пилы. Убедитесь, что на рабочем месте присутствуют только уполномоченные лица. В случае вырубки деревьев должны быть обозначены опасные зоны и пути эвакуации. Зона с радиусом 180 вокруг...
  • Seite 37 Чтобы свести к минимуму этот риск: При резке обратите внимание на положение верхней части направляющей. Не разрезайте верхней четвертью верхней части направляющей (XVIII). Следует резать только цепью, которая перемещается по нижней части направляющей (XIX). В качестве оси вращения пилы при резке следует использовать нижний шип бампера. К...
  • Seite 38 Цепь также должна быть надлежащим образом заточена, поскольку это требует соответствующего опыта и инструментов, рекомендуется, чтобы заточка выполнялась в специализированном сервисе. Корпус пилы следует чистить мягкой сухой тканью. Очистите корпус от древесины, масла, смазки и других загрязнений. Нанесите на цепь с тонкий слой масла или консерванта.
  • Seite 39: Технічні Характеристики

    Пила поставляється в комплектному стані, але перед першим використанням вона вимагає монтажу. Разом з пилою по- ставляються: напрямна ланцюга, ріжучий ланцюг, кожух напрямної з ланцюгом та подовження рукоятки. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-84877 Номінальна напруга [В~] 230 - 240 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність...
  • Seite 40 Безпека робочого місця Робоче місце належить зберігати при доброму освітленні та в чистоті. Безлад і слабке освітлення можуть бути при- чинами виникнення випадків. Не належить працювати електроінструментами / машинами в середовищі із збільшеним ризиком вибуху, який містить горючі рідини, гази або пари. Електроінструменти / машини генерують іскри, які можуть запалити пил або пари. Не...
  • Seite 41 інструменту / машини або цих інструкцій, користуватися електроінструментом / машиною. Електроінструменти / машини небезпечні в руках користувачів, що не пройшли курси підготовки. Проводь технічний догляд за електроінструментами / машинами, а також за приналежністю. Перевіряй інстру- мент / машину під кутом невідповідності або зарубок рухомих частин, пошкоджень частин, а також яких-небудь інших...
  • Seite 42: Використання Приладу

    Будь-яка з цих реакцій може викликати втрату контролю над пилою, що може призвести до серйозних травм. Не покладай- теся виключно на захисні компоненти, вбудовані в пилу. Оператор пили повинен вжити декількох заходів для запобігання нещасним випадкам та травмам під час роботи. Відбиття...
  • Seite 43 показана на корпусі пили. Встановіть бічну панель та поверніть фіксуючу ручку в напрямку, що вказує стрілка, позначена символом закритого замка (III). Це зафіксує бічну панель та натягне ланцюг. Перевірте натяг ланцюга. Для цього слід відтягнути ланцюг від напрямної (IV). Під час цієї проби в місці тримання він повинен...
  • Seite 44 Слід уникати обрізання дротів, молодих дерев та дерев’яних балок. Не можна стояти на дереві, що відрізається. У випадку зрізання гілок дерев робоче місце повинно бути сплановане таким чином, щоб падіння гілок не становило загрози для оператора та сторонніх осіб. Слід визначити зону не менше 15 метрів від місця виконання робіт та позначени таким...
  • Seite 45 При розрізанні гілок і коренів їх слід розрізати не на самому стовбурі, а на відстані близько 15 см від стовбура. Зробіть два розрізи на глибину 1/3 діаметра гілки приблизно на відстані 8 см. Один розріз знизу, один зверху. Потім розріжте гілку поруч із...
  • Seite 46: Techniniai Duomenys

    Pjūklas pristatomas kompleksiškas, bet prieš naudojimą reikalauja surinkimo. Pjūklas pristatomas su: grandinės kreiptuvu, pjūklo grandine, kreiptuvo su grandine dangčiu ir rankenos prailginimu. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-84877 Nominali įtampa [V~] 230 – 240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia Grandinės stūmimo greitis...
  • Seite 47 Elektrinė sauga Maitinimo laido kištukas turi būti pritaikytas prie tinklinio lizdo. Negali jokiu būdu pakeisti kištuko. Negalima naudoti jokių kištuko adapterių su įžemintais elektros įrankiais / mašinomis. Nemodifi kuotas kištukas tinkantis prie lizdo mažina elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką.
  • Seite 48 Remontas Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektros įrankio darbo tinkamą saugumą. GRANDININIŲ PJŪKLŲ SAUGOS INSTRUKCIJOS Dirbdami su grandininiu pjūklu, laikykite visas kūno dalis atokiau nuo grandinės. Prieš paleisdami pjūklą įsitikinkite, kad grandinė...
  • Seite 49 Naudokite apkrovai pritaikytą pjovimo grandinę. Sunkiems darbams nenaudokite lengviems darbams skirtų pjovimo grandinių. Keisdami, remontuodami ir reguliuodami pjovimo grandinę visada mūvėkite apsaugines pirštines. Transportuodami pjūklą įsitikinkite, kad jis atjungtas nuo maitinimo šaltinio. Maitinami iš tinklo pjūklai turi būti atjungti nuo mai- tinimo lizdo, o akumuliatoriumi maitinami pjūklai - nuo akumuliatoriaus.
  • Seite 50 Pjovimo galvutės kampo nustatymas Jei naudojamas rankenos prailginimas, pjūklą galima pakreipti į rankeną. Kampo reguliavimo tikslas – prailginimo pagalba len- gviau ir saugiau pjauti šakas. Kampą galima reguliuoti tiek aplink prailginimo ašį, tiek skersai prailginimo ašies. Norėdami reguliuoti kampą aplink prailginimo ašį, judinkite rodyklės kryptimi ir šioje padėtyje laikykite fi ksavimo skląstį (X), tada pasukite pjūklą.
  • Seite 51 Darbas su pjūklu Pirmą kartą su grandininiu pjūklu dirbti ketinantys asmenys, prieš pradėdami darbą turi pasitarti su kvalifi kuotu grandininio pjūklo operatoriumi dėl darbo ir saugos. Pirmasis darbas su pjūklu turėtų būti atliktas pjaustant ant paruoštų, į žaginius įdėtų rąstų. Dirbant, būtina laikytis pagrindinių...
  • Seite 52: Ierīces Apraksts

    Zāģis tiek piegādāts nokomplektētā stāvoklī, taču pirms pirmās lietošanas reizes tas ir jāsaliek. Zāģa komplektā ietilpst: ķēdes vadīkla, griešanas ķēde, ķēdes vadīklas pārsegs un roktura pagarinājums. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-84877 Nominālais spriegums [V~] 230–240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda Ķēdes kustības ātrums...
  • Seite 53 šķidrumus, gāzes vai izgarojumus. Elektroinstrumenti/iekārtas ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumus. Nepieļaujiet bērnu un nepilnvarotu personu piekļuvi darba vietai. Koncentrācijas zaudēšana var novest pie kontroles zaudējumam. Elektriskā drošība Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus.
  • Seite 54 Remonti Veiciet elektroinstrumenta/iekārtas remontus tikai pilnvarotos servisa centros, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tas nodrošina elektroinstrumenta darbības drošību. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS ĶĒDES ZĀĢIEM Lietojot ķēdes zāģi, turiet visas ķermeņa daļas tālu no ķēdes. Pirms zāģa iedarbināšanas pārliecinieties, ka ķēde ne ar ko nesaskaras.
  • Seite 55: Ierīces Lietošana

    slodzes darbiem. Griešanas ķēdes nomaiņas, remonta vai regulēšanas laikā vienmēr valkājiet aizsargcimdus. Transportējot zāģi, pārliecinieties, ka tas ir atvienots no barošanas avota. Zāģus, kas tiek baroti no elektrotīkla, atvienojiet no kontaktligzdas, un no zāģiem, kas tiek baroti no akumulatora, atvienojiet akumulatoru. Uz vadīklas ar griešanas ķēdi uzstādiet pārsegu.
  • Seite 56 Griezējgalvas leņķa iestatīšana Roktura pagarinājuma izmantošanas gadījumā zāģi var iestatīt leņķī attiecībā pret rokturi. Leņķa regulēšanas mērķis ir vieglāka un drošāka zaru griešana, izmantojot pagarinājumu. Leņķa regulēšanu var veikt gan ap pagarinājuma asi, gan šķērsam pagari- nājuma asij. Lai noregulētu leņķi ap pagarinājuma asi, pārbīdiet fi ksatoru (X) virzienā, ko norāda bultiņa, un turiet to šajā pozīcijā, pēc tam pagrieziet zāģi.
  • Seite 57 Pārliecinieties, ka atsitiena bremze atrodas aizmugurējā pozīcijā. Satveriet galveno rokturi ar labo roku un papildrokturi ar kreiso roku. Pārliecinieties, ka vadīkla un ķēde nesaskaras ar nekādu priekšmetu vai virsmu. Nospiediet ar īkšķi uz roktura esošo slēdža bloķētāja pogu un turiet to šajā pozīcijā (XIV). Nospiediet slēdzi un turiet to šajā...
  • Seite 58 IERĪCES TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA Brīdinājums! Pirms jebkādas iepriekš aprakstītās darbības sākšanas atvienojiet zāģi no barošanas avota. Zāģus, kas tiek baroti no elektrotīkla, atvienojiet no kontaktligzdas, un no zāģiem, kas tiek baroti no akumulatora, atvienojiet akumulatoru. Pēc katras lietošanas reizes pārbaudiet zāģa stāvokli, pievēršot īpašu uzmanību ventilācijas atveru caurejamībai. Pārbaudiet visu zāģa elementu pozīciju.
  • Seite 59: Technické Údaje

    Pila je dodávána v kompletním stavu, před prvním použitím však vyžaduje montáž. S pilou jsou dodávány: vodící lišta řetězu, řezací řetěz, kryt vodítka řetězu a prodloužení rukojeti. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-84877 Jmenovité napětí [V~] 230 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon Rychlost posuvu řetězu...
  • Seite 60: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost Zástrčka napájecího kabelu musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčku nijak neupravujte. Nepoužívejte žádné adaptéry zástr- čky s uzemněným elektronářadím / strojem. Neupravená zástrčka odpovídající zásuvce snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zabraňte styku těla s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, radiátory a chladničky. Uzemněné tělo zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 61: Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘETĚZOVÉ PILY Při práci s řetězovou pilou udržujte všechny části těla mimo řetěz. Před spuštěním pily se ujistěte, že řetěz není s ničím v kontaktu. Chvíle nepozornosti při obsluze řetězové pily může způsobit zapletení oděvu nebo částí těla v řetězu pily. Vždy držte pilu pravou rukou za zadní...
  • Seite 62: Obsluha Výrobku

    látorové pily by měly být odpojeny od baterie. Na vodítku s řezacím řetězem musí být namontován kryt. Pila by měla být posunuta tak, aby vodítko směřovalo dozadu. Nepřenášejte síťově napájenou pilu tak, že ji budete držet za napájecí kabel. Neodpojujte zástrčku ze zásuvky tahem za napájecí kabel. Je třeba zabránit náhodnému zapnutí...
  • Seite 63 ší řezání větví pomocí prodloužení. Úhel můžete upravit jak kolem osy prodloužení, tak i napříč osou prodloužení. Chcete-li nastavit úhel kolem osy prodloužení, posuňte ve směru šipky a držte zajišťovací západku (X) v této poloze a následně pilu otočte. Pilu lze otočit o 180 stupňů ve směru hodinových ručiček a o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček. Po uvolnění aretační...
  • Seite 64 Pila se vypne uvolněním tlaku na spínač. Jakmile se řetěz zastaví, odpojte pilu od napájení a proveďte údržbu. Práce s pilou Osoby, které mají v úmyslu poprvé pracovat s řetězovou pilou, by měly před zahájením práce vyhledat pracovní a bezpečnostní poradenství...
  • Seite 65 Očistěte pouzdro pily měkkým, suchým hadříkem. Skříň by měla být vyčištěna od dřeva, oleje, mastnoty a jiných nečistot. Řetěz pokryjte tenkou vrstvou oleje nebo konzervantu. Pilu je třeba skladovat v suché, uzavřené místnosti, odpojené od zdroje napájení. Pila by měla být skladována na místech stinných, suchých a vybavených dostatečným větráním, aby se zabránilo kondenzaci vodní...
  • Seite 66 Výrobok sa dodáva ako kompletný výrobok, avšak pred použitím sa musí zmontovať. Spolu s pílou sa dodáva: vodiaca lišta reťaze, rezná reťaz, kryt vodiacej lišty s reťazou a predĺženie rukoväte. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-84877 Menovité napätie [V~] 230 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon Rýchlosť...
  • Seite 67 Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. Nepoužívajte elektrické náradia / stroje v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, ktoré obsahuje horľavé kvapaliny, plyny alebo výpary.Elektrické náradia / stroje vytvárajú pri práci iskry, ktoré môžu zapáliť prach, alebo výpary. Nedovoľte, aby deti a nepovolané...
  • Seite 68 Rukoväte a uchopovacie plochy udržiavajte v čistote, suché a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a upínacie plochy neumož- ňujú bezpečnú prevádzku a kontrolu náradia / stroja v nebezpečných situáciách. Opravy Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhrad- né...
  • Seite 69: Používanie Výrobku

    Iné bezpečnostné pokyny Pílu nevystavujte na pôsobenie poveternostných zrážok ani ju nepoužívať v atmosfére so zvýšenou vlhkosťou. Pílu tiež nepouží- vajte v atmosfére so zvýšeným rizikom požiaru alebo výbuchu. Pri práci predchádzajte kontaktu s uzemnenými, vodivými a neizolovanými predmetmi, ako sú rúry, radiátory alebo chladničky. Keď...
  • Seite 70 Mazanie reťaze (IX) Píla má nádrž (zásobník) na olej na mazanie reťaze. Odskrutkujte veko nádrže a nalejte do nádrže vhodný olej. Hladina oleja musí byť medzi značkou minimálnej hladiny, označenou ako „OIL MIN, “a horným okrajom revízneho okienka olejovej nádrže. Hladinu oleja pravidelne kontrolujte aj počas práce.
  • Seite 71 ťahajúc priamo za kábel. Zariadenie má špeciálny háčik, na ktorý zaháčte predlžovací kábel (XIII). Takto urobené pripojenie predchádza vytrhnutiu napá- jacieho kábla v prípade náhleho trhnutia. Spúšťanie píly Zložte clonu z vodiacej lišty a z reťaze. Uistite sa, či sa odrazová brzda nachádza v zadnej polohe. Pravou rukou uchopte hlavnú...
  • Seite 72 Keď používate predĺženie, vždy používajte pomocný popruh. Operátor musí preložiť popruh šikmo cez hrudník tak, aby sa bod upevnenia popruhu na predĺžení nachádzal na pravej strane operátora vo výške bedra. Dĺžku popruhu môžete nastaviť sponami. ÚDRŽBA A USCHOVÁVANIE VÝROBKU Varovanie! Predtým, ako začnete vykonávať akékoľvek nižšie opísané činnosti, pílu odpojte od napájania. Elektrické reťazové píly sa musia odpojiť...
  • Seite 73: Műszaki Adatok

    A fűrész kompletten kerül szállításra, azonban a használat előtt összeszerelést igényel. A fűrészhez láncvezető, vágólánc, lánc- vezető-burkolat és fogantyú-hosszabbító tartozik. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-84877 Névleges feszültség [V~] 230 - 240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Lánc mozgási sebessége [m/s] Vágás hossza...
  • Seite 74 A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet. Nem szabad az elektromos berendezésekkel / gépekkel fokozottan robbanásveszélyes, tűzveszélyes folyadékokat, gá- zokat, gőzöket tartalmazó környezetben dolgozni. Az elektromos berendezések / gépek szikrázhatnak, amely meggyújthatja a port vagy a párát.
  • Seite 75 bákat meg kell javítani az elektromos berendezés / gép használata előtt. Számos baleset okozója az elektromos berendezés / gép nem megfelelő karbantartása. A vágó szerszámokat tiszta és megélesített állapotban kell tartani. A kellően karbantartott, éles vágószerszámokat könnyebb kezelni a munkavégzés során, nehezebben ékelődnek be. Az elektromos berendezést / gépet, annak tartozékait, betét szerszámait stb.
  • Seite 76: Termék Használata

    Ne nyúljon túl messzire, és ne vágjon vállmagasság felett. Ez segít megelőzni a láncvezető végével való véletlen érintkezést, és lehetővé teszi a fűrész jobb vezérlését váratlan helyzetekben. A láncvezető és a lánc esetében kizárólag a gyártó által ajánlott cserealkatrészeket használja. A láncvezető és a lánc nem megfelelő...
  • Seite 77 Fűrész összeszerelése A fűrész két változatban szerelhető össze, fogantyúhosszabbítóval és normál fogantyúval. Nyissa ki a fűrészház reteszét, és helyezze be a fogantyút (V) úgy, hogy a fogantyú szélei teljes felületük mentén a házhoz érje- nek. Ezután rögzítse a csatlakozást a retesszel (VI). A fogantyúhosszabbító...
  • Seite 78 tartsa be a következő ajánlásokat: - 1,5 mm – kábelhossz legfeljebb 40 m. - 2,5 mm - kábelhossz legfeljebb 60 m. Ügyeljen a tápkábelre az előkészítéskor és a használat során. Védje a tápkábelt a víztől, nedvességtől, olajoktól, hőforrásoktól és éles tárgyaktól. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne legyen elvágva. A kábel elvágása áramütéshez vezethet, ami súlyos sérülést vagy halálesetet okozhat.
  • Seite 79 Lejtőn való munkavégzéskor maradjon a vágott fa felett. Különös óvatossággal járjon el megfeszült fa vágásakor, és ha lehetséges, bízza ezt a műveletet szakképzett favágóra. Ha megfeszített és mindkét végén kitámasztott fát vág, vágjon bele felülről az átmérő 1/3-ának megfelelő mélységig, majd fejezze be a vágást alulról.
  • Seite 80 fi erăstrăul: o lamă de ghidare a lanțului, un lanț tăietor și o apărătoare pentru lama de ghidare a lanțului și extensia. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-84877 Tensiune nominală [V~] 230 - 240 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală...
  • Seite 81 Copiii și alte persoane neautorizate nu trebuie să aibă acces la locul de muncă. Lipsa concentrării poate duce la pierderea controlului. Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice.
  • Seite 82 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU FIERĂSTRAIE CU LANȚ La lucrul cu fi erăstrăul cu lanț, toate părțile corpului trebuie ferite față de lanț. Asigurați-vă că lanțul nu este în contact cu niciun obiect înainte de pornirea fi erăstrăului. Un moment de neatenție în timpul lucrului cu fi erăstrăul cu lanț poate duce la agățarea hainelor sau unor părți ale corpului de către lanțul fi...
  • Seite 83: Utilizarea Produsului

    refrigeratoare, în timpul lucrului. Când nu este folosit, păstrați motofi erăstrăul într-o încăpere uscată și închisă, inaccesibilă per- soanelor neautorizate. Folosiți lanțul tăietor adaptat la sarcina dată. Nu folosiți lanțuri destinate lucrărilor de tăiere ușoare sau grele. Folosiți întotdeauna mănuși de protecție la înlocuirea, repararea și ajustarea lanțului tăietor. Asigurați-vă...
  • Seite 84 Lubrifi erea lanțului (IX) Fierăstrăul are un rezervor de ulei pentru lubrifi erea lanțului. Deșurubați capacul rezervorului și turnați ulei înăuntru. Nivelul de ulei trebuie să fi e între semnul de nivel minim “OIL min.” și marginea superioară a ferestrei de control. Verifi cați nivelul de ulei re- gulat în timpul lucrului.
  • Seite 85 vului. Întotdeauna scoateți cablul din priză trăgând ștecherul tată din priză, nu trageți niciodată de cablu. Scula are un cârlig special de care trebuie agățat cablul prelungitor (XIII). Această conexiune va împiedica smulgerea cablului de alimentare în cazul unei mișcări bruște. Pornirea motoferăstrăului Scoateți apărătoarea de la lama de ghidare și lanț.
  • Seite 86 Întotdeauna tăiați crengile tăind lemnul din partea de sus. Nu tăiați crengile tăind lemnul de jos în sus. La tăierea unor crengi mai mari, tăiați mai întâi crenguțele mici de pe creangă și apoi tăiați creanga mare. Crengile lungi trebuie tăiate treptat, pentru scurtare. Nu tăiați crengile lungi la întreaga lungime. Este mai ușor de prevăzut traseul de cădere al unei crengi mai scurte.
  • Seite 87: Características Del Producto

    La motosierra se suministra completa, pero requiere ensamblaje antes del primer uso. Con la motosierra se suministran: una guía de cadena, una cadena de corte, una cubierta de guía de cadena y una extensión del mango. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-84877 Tensión nominal [V~] 230 - 240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal...
  • Seite 88: Seguridad Eléctrica

    gases o vapores infl amables. Las herramientas eléctricas / máquinas generan chispas que pueden encender el polvo o los humos. Los niños y terceros no deberían estar autorizados a ingresar al lugar de trabajo. La pérdida de concentración puede provocar la pérdida de control. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente.
  • Seite 89: Instrucciones De Seguridad Para Motosierras

    diseñados probablemente pueda crear una situación peligrosa. Los mangos y las superfi cies de agarre deben estar secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las su- perfi cies de agarre resbaladizas no permiten un funcionamiento y monitoreo seguros de la herramienta / máquina en situaciones de peligro.
  • Seite 90: Operación Del Producto

    contacto involuntario entre el extremo de la barra guía y permitirá un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas. Utilice las ranuras guía y cadenas alternativas solo según lo especifi cado por el fabricante. Una alternativa inadecuada de la ranura guía y la cadena puede causar que la cadena se rompa y/o se rebote. Observe las instrucciones del fabricante para afi...
  • Seite 91 Montaje de la motosierra La motosierra se puede montar en dos versiones con una extensión de la manija y con una manija regular. Abra el pestillo de bloqueo en la carcasa de la sierra e inserte la manija (V) de manera que los bordes de la manija y la carcasa se adhieran entre sí...
  • Seite 92 Conexión a la fuente de alimentación La máquina solo tiene un cable corto terminado con un enchufe de alimentación. Utilice un cable de extensión eléctrico para alimentar la herramienta. Debido a la naturaleza del trabajo de la máquina, utilice siempre cables destinados a ser utilizados en el exterior.
  • Seite 93 Deje una sección de aproximadamente 1/10 del diámetro del tronco. Luego inserte la cuña en el árbol partido en el corte opuesto a la caída prevista del árbol (XXIII). Si el árbol ya se cae durante el proceso de corte, saque la sierra del tronco y tome la ruta de escape preparada a una distancia segura.
  • Seite 94: Caractéristiques Du Produit

    La tronçonneuse est livrée complète, mais doit être assemblée avant la première utilisation. La tronçonneuse est livrée avec un guide-chaîne, une chaîne de coupe, un couvercle de guide-chaîne et une rallonge. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-84877 Tension nominale [V~] 230 à 240 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale Vitesse de déplacement de la chaîne...
  • Seite 95 Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à un risque accru d’explosion, contenant des liquides infl ammables, de gaz ou de vapeurs. Puissance /Machine Ils génèrent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou fumées. Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité...
  • Seite 96 Maintenez vos outils aff ûtés et propres. Des outils correctement entretenus avec des arêtes vives est moins sujette au brouil- lage et il est plus facile à contrôler pendant le fonctionnement. Utiliser des outils électriques /machine, Accessoires et outils insérés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte du type et des conditions de travail.
  • Seite 97: Utilisation Du Produit

    rectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées énumérées ci-dessous : Garder une prise ferme sur les deux mains avec les pouces et les doigts qui se ferment autour des poignées de la tron- çonneuse à chaîne, la position du corps et des épaules doit pouvoir résister aux forces générées lors du rebond. Si des précautions appropriées sont prises, les forces de rebond peuvent être contrôlées par l’opérateur.
  • Seite 98 Appliquer le panneau latéral et tourner le bouton de verrouillage dans le sens de la fl èche marquée par le cadenas fermé (III). Cela va fi xer le panneau latéral et serrer la chaîne. Vérifi er la tension de la chaîne. Pour ce faire, retirer la chaîne du guide (IV). Pendant cet essai, la chaîne en position de maintien doit se soulever au-dessus du guide-chaîne de 3 à...
  • Seite 99 Avant de commencer l’abattage, un test doit être eff ectué pour couper le bois dans des conditions sûres, par exemple sur un chevalet de sciage. Éviter de couper les fi ls, les jeunes arbres et les poutres en bois. Il est interdit de se tenir debout sur le bois coupé. Dans le cas de la coupe de branches d’arbres, le lieu de travail doit être planifi...
  • Seite 100 CONSEILS D’UTILISATION D’UNE TRONÇONNEUSE En coupant, il faut adopter une position confortable et s’assurer une totale liberté de mouvement. En coupant des branches et des rameaux, ne pas les couper au niveau du tronc lui-même, mais à environ 15 cm du tronc. Réa- liser deux incisions à...
  • Seite 101: Caratteristiche Del Prodotto

    Il prodotto viene fornito completo, ma prima del primo utilizzo richiede l’assemblaggio. La sega viene fornita con un guidacatena, una catena di taglio, un coperchio del guidacatena e una prolunga dell’impugnatura. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-84877 Tensione nominale [V~] 230 – 240 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale Velocità...
  • Seite 102 Sicurezza della postazione di lavoro Il posto di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato. Il disordine e la scarsa illuminazione possono essere cause di incidenti. Non utilizzare gli elettroutensili / macchine in un ambiente a rischio di esplosione, contenente liquidi infi ammabili, gas o vapori.
  • Seite 103 ne sono meno soggetti a inceppamenti e più facili da controllare durante il funzionamento. Utilizzare elettroutensili / macchine, accessori e inserire utensili, ecc. in base alle presenti istruzioni, tenendo conto del tipo di lavoro e delle condizioni di funzionamento. L’uso di utensili per lavori diversi da quelli specifi cati può provocare situazioni di pericolo.
  • Seite 104: Uso Del Prodotto

    Non sporgersi troppo né tagliare sopra l’altezza della spalla. Questo aiuterà a prevenire un contatto involontario tra l’estremità della guida e permetterà un migliore controllo della sega in situazioni impreviste. Utilizzare solo prodotti alternativi alla guida e alla catena specifi cati dal produttore. Un prodotto alternativo alla guida e alla catena improprio può...
  • Seite 105 Controllare le condizioni tecniche della sega prima di collegarla all’alimentazione. Se viene rilevato qualsiasi danno, è vietato collegare la sega all’alimentazione prima di rimuovere il danno. Assemblaggio della sega La sega può essere assemblata in due versioni: con la prolunga dell’impugnatura e con un’impugnatura regolare. Aprire il fermo del blocco sull’alloggiamento della sega e inserire l’impugnatura (V) in modo che i bordi dell’impugnatura e dell’al- loggiamento aderiscano l’uno all’altro per tutto il perimetro.
  • Seite 106 Collegamento all’alimentazione L’attrezzo è dotato solo di un cavo di alimentazione corto terminato con una spina. Per l’alimentazione utilizzare una prolunga elet- trica. A causa della natura del lavoro dell’attrezzo, utilizzare sempre cavi progettati per il lavoro all’aperto. Il cavo di alimentazione deve avere una presa singola che corrisponda alla spina dell’apparecchio.
  • Seite 107 neo” tagliato. Non tagliare il tronco. Lasciare una sezione di circa 1/10 del diametro del tronco. Quindi inserire il cuneo nell’albero spaccato nell’incisione sul lato opposto al lato di caduta prevista dell’albero (XXIII). Se l’albero cade già durante il processo di taglio, estrarre la sega dal tronco e allontanarsi ad una distanza di sicurezza seguendo la via di ritirata precedentemente predisposta.
  • Seite 108: Productkenmerken

    De kettingzaag wordt compleet verkocht en moet voor gebruik eerst nog gemonteerd worden. Een kettinggeleider, zaagketting, kettinggeleiderbeschermer en handgreepverlenging worden bij de zaag geleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-84877 Nominale spanning [V~] 230 - 240 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen...
  • Seite 109 Veiligheid op de werkplek De werkplek dient goed belicht en proper te zijn. Wanorde en een slechte belichting kunnen ongevallen veroorzaken. Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi ngsgevaar met brandbare vloeistoff en, gassen of dampen te werken. Elektrotoestellen / machines generen vonken en kunnen stof of dampen ontsteken. Laat kinderen en omstanders op de werkplaats niet toe.
  • Seite 110 Snijdende werktuigen dienen proper en scherp te zijn. Snijdende werktuigen met scherpe randen die goed onderhouden zijn zullen zich minder beklemmen en kunnen tijdens de werking beter worden gecontroleerd. Gebruik elektrotoestellen / machines, accessoires en aanvullende werktuigen ed. overeenkomstig met deze instructie en houd rekening met hun soort en de arbeidsomstandigheden.
  • Seite 111 vrij bewegen. Reik niet te ver en snijd niet boven schouderhoogte. Dit helpt onbedoeld contact tussen de uiteinden van de kettinggeleider te voorkomen en maakt een betere controle van de zaag mogelijk in onverwachte situaties. Gebruik alleen de door de fabrikant gespecifi ceerde kettinggeleiders- en kettingen. Een onjuiste vervanging van de ketting- geleider en de ketting kan ertoe leiden dat de ketting breekt en/of terugslaat.
  • Seite 112 Controleer de technische toestand van uw kettingzaag voordat u deze op de stroom aansluit. Als er schade wordt geconstateerd, is het verboden om deze aan te sluiten op de stroomvoorziening voordat de schade wordt verwijderd. Installatie van de kettingzaag De zaag is in twee uitvoeringen te monteren met een verlengstuk van de handgreep en met een gewone handgreep. Open de vergrendeling op de zaagbehuizing en plaats de handgreep (V) zodanig dat de randen van de handgreep en de behui- zing over de hele omtrek op elkaar aansluiten.
  • Seite 113 Aansluiting op de stroomvoorziening Het apparaat heeft slechts een korte kabel afgesloten met een stekker. Gebruik een elektrisch verlengsnoer voor de voeding. Gebruik, gezien de aard van de werking van de machine, altijd kabels die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. De stroomkabel moet een enkele aansluiting hebben die overeenkomt met de stekker van de machine.
  • Seite 114 Begin vanaf de andere kant van de stam loodrecht op de as van de stam te snijden, iets hoger (ongeveer 4 cm) dan de basis van de gesneden “wig”. Zaag de stam niet door. Laat een stuk met een lengte van ongeveer 1/10 van de stamdiameter achter. Steek vervolgens de wig voor het splijten van de boom in de spleet ontstaan tegenover de geplande valkant van de boom (XXIII).
  • Seite 115 Το πριόνι παραδίδεται πλήρες, αλλά πριν την πρώτη χρήση απαιτεί συναρμολόγηση. Το πριόνι παραδίδεται με: οδηγό αλυσίδας, αλυσίδα πριονιού, προστατευτικό οδηγού με αλυσίδα και προέκταση λαβής. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-84877 Ονομαστική τάση [V~] 230 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς...
  • Seite 116: Προσωπική Ασφάλεια

    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Ο ορισμός «ηλεκτρικό εργαλείο / μηχάνημα» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις ισχύει για όλα τα εργαλεία / μηχανήματα που κινούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, τόσο ενσύρματα όσο και ασύρματα. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε...
  • Seite 117 εξασφαλίσει την άνετη και ασφαλή εργασία. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα, όταν ηλεκτρικός διακόπτης δεν επιτρέπει τη σύνδεση και την απο- σύνδεση. Ένα εργαλείο / μηχάνημα, η χρήση του οποίου δεν μπορείτε να ελέγξετε με το διακόπτη, είναι επικίνδυνο και πρέπει να...
  • Seite 118 Αυτό το πριόνι δεν προορίζεται για κοπή δέντρων. Η χρήση του πριονιού για εργασία διαφορετική από την προβλεπόμενη μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό του χειριστή και των παρευρισκομένων. Τηρείτε όλες τις οδηγίες κατά τον καθαρισμό του μπλοκαρισμένου υλικού, την αποθήκευση ή το σέρβις του πριονιού. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 119: Οδηγιεσ Χρησησ

    Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η μη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο βλάβης και να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Το αλυσοπρίονο πρέπει να επισκευάζεται μόνο από κέντρα εξυπηρέτησης εξουσιοδοτημένα από τον κατασκευαστή, που χρησιμο- ποιούν γνήσια ανταλλακτικά. Αυτό θα ελαχιστοποιήσει τον κίνδυνο ατυχημάτων και ζημιών στον εξοπλισμό. ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 120 Ρύθμιση μήκους επέκτασης Η επέκταση έχει τη δυνατότητα ρύθμισης του μήκους. Στρέψτε το δακτύλιο ασφάλισης προς την κατεύθυνση του βέλους που έχει επισημανθεί με το σύμβολο ανοικτού λουκέτου (XII) και, στη συνέχεια, ρυθμίστε το μήκος ανοίγοντας την προέκταση ή σύροντας την...
  • Seite 121 Το αλυσοπρίονο απενεργοποιείται με την απελευθέρωση της πίεσης στον διακόπτη λειτουργίας. Όταν η αλυσίδα έχει σταματήσει να κινείται, το αλυσοπρίονο πρέπει να αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος και να επισκευ- αστεί. Εργασία με αλυσοπρίονο Άτομα που σκοπεύουν να εργαστούν με αλυσοπρίονο για πρώτη φορά θα πρέπει πριν ξεκινήσουν την εργασία να συμβουλευ- τούν...
  • Seite 122 τερο να προβλεφθεί η πορεία της πτώσης ενός βραχύτερου κλάδου. Όταν κόβετε κλαδιά, κόψτε τα από το κάτω μέρος του δέντρου προς την κορυφή. Χρησιμοποιείτε πάντα μια βοηθητική ζώνη όταν εργάζεστε με προέκταση. Ο χειριστής πρέπει να σύρει τη ζώνη διαγώνια στο στήθος...
  • Seite 123: Технически Данни

    Трионът се доставя напълно сглобен, но преди първата употреба се изискват някои монтажни дейности. Заедно с триона се доставят: водач на веригата, режеща верига, защитен капак на водача на веригата и удължителна дръжка. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-84877 Номинално напрежение [V~] 230 - 240 Номинална честота [Hz] Номинална мощност...
  • Seite 124 Безопасност на работното място Поддържайте работното място добре осветено и чисто. Безпорядъкът и слабото осветление могат да бъдат причина за злополука. Не работете с електрически инструменти/ машини в среда с повишен риск от експлозия, съдържаща запалими течности, газове или пари. Електрическите инструменти/ машини генерират искри, които могат да възпламенят прах или...
  • Seite 125 троинструмента/ машината или с тези инструкции, да използват електроинструмента/ машината. Електрическите инструменти/ машини са опасни в ръцете на необучени потребители. Правете прегледи на електрическите инструменти/ машини и аксесоари. Проверявайте инструмента/ машината за несъответствия или блокиране на движещи се части, повреда на части и всякакви други условия, които могат да...
  • Seite 126 Всяка от тези реакции може да доведе до загуба на контрол над триона, което може да доведе до сериозно нараняване. Не разчитайте само на предпазните устройства, вградени в триона. Операторът на триона трябва да предприеме няколко стъпки, за да предотврати произшествия и наранявания по време на работа. Отскачането...
  • Seite 127 Монтирайте водача и веригата, както е показано на снимката (II). Уверете се, че веригата и водачът са монтирани в правилната посока. Посоката на движение на веригата се вижда върху корпуса, когато страничният панел е отстранен. Остриетата на верижните звена трябва да са обърнати в същата посока, в...
  • Seite 128 бъде по-близо от 2,5 метра от рязаното дърво (XVII). Трябва да се поддържа добра видимост от работното място, затова трябва да се внимава много при изсичане на дървета в трудни терени, например в планините. Не започвайте работа по време на валежи и в случай на висока влажност на въздуха, напр. мъгла. Носете...
  • Seite 129 като ос на въртене на триона при рязане. Към рязаното дърво прилагайте само трион, който вече е включен. Не включвайте триона, когато сте го поставили върху дървото, което ще бъде обработено. По време на работа не повдигайте триона до височината на ръцете или по-високо (XX). Не...
  • Seite 130 ръчва се заточването да се извършва в специализиран сервиз. Почистете корпуса на триона с мека суха кърпа. Корпусът трябва да бъде почистен от остатъци от дърво, масло, грес и други замърсявания. Покрийте веригата с тънък слой масло или препарат за поддръжка. Трионът трябва да се съхранява в сухо, затворено помещение, изключен от електрическото захранване.
  • Seite 131: Deklaracja Zgodności

    0722/YT-84877/EC/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczna pilarka łańcuchowa 2 w 1; 230-240 V~; 50 Hz; 750 W; 12 m/s; 235 mm; nr kat. YT-84877 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 132 0722/YT-84877/EC/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczna pilarka łańcuchowa 2 w 1; 230-240 V~; 50 Hz; 750 W; 12 m/s; 235 mm; nr kat. YT-84877 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę...
  • Seite 133: Declaration Of Conformity

    0722/YT-84877/EC/2022 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric chainsaw 2 in 1; 230-240 V~; 50 Hz; 750 W; 12 m/s; 235 mm; item no. YT-84877 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
  • Seite 134 0722/YT-84877/EC/2022 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric chainsaw 2 in 1; 230-240 V~; 50 Hz; 750 W; 12 m/s; 235 mm; item no. YT-84877 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system, examination of the manufacturer’s technical file and periodical inspection...
  • Seite 135: Declarație De Conformitate

    0722/YT-84877/EC/2022 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Ferăstrau electric cu lanţ 2 in 1; 230-240 V~; 50 Hz; 750 W; 12 m/s; 235 mm; cod articol. YT-84877 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 136 0722/YT-84877/EC/2022 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Ferăstrau electric cu lanţ 2 in 1; 230-240 V~; 50 Hz; 750 W; 12 m/s; 235 mm; cod articol. YT-84877 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE (H.G. nr. 1756/106) Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului, examinarea dosarului tehnic al producătorului și inspecția periodică...

Inhaltsverzeichnis