Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
PL
ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
EN
ELECTRIC CHAINSAW
ELEKTRISCHE KETTENSÄGE
DE
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА
RU
ЕЛЕКТРОПИЛКА ЛАНЦЮГОВА
UA
ELEKTRINIS GRANDININIS PJŪKLAS
LT
LV
ELEKTRISKĀ ĶĒŽU GRIEŠANAS IERĪCE
CZ
ELEKTRICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA
ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA
SK
ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
HU
FERĂSTRAU ELECTRIC CU LANŢ
RO
ES
SIERRA DE CADENA ELÉCTRICA
FR
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
MOTOSEGA ELETTRICA
IT
ELEKTRISCHE KETTINGZAAG
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
GR
BG
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН
PT
MOTOSIERRA ELÉCTRICA
ELEKTRIČNA MOTORNA PILA
HR
‫ﻣﻧﺷﺎر ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬
AR
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-84868
YT-84871
YT-84872
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-84868

  • Seite 1 YT-84868 ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA ELECTRIC CHAINSAW YT-84871 ELEKTRISCHE KETTENSÄGE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА YT-84872 ЕЛЕКТРОПИЛКА ЛАНЦЮГОВА ELEKTRINIS GRANDININIS PJŪKLAS ELEKTRISKĀ ĶĒŽU GRIEŠANAS IERĪCE ELEKTRICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ FERĂSTRAU ELECTRIC CU LANŢ SIERRA DE CADENA ELÉCTRICA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 3 - 4 mm TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR VIII XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Strefa zagrożenia Droga ucieczki Kierunek upadania drzewa Danger zone Escape way Tree fall direction Gefahrenzone Fluchtweg Fallrichtung des Baumes Опасная зона Путь...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. obudowa silnika 1. motor housing 1. Motorgehäuse 1. корпус двигателя 2. panel boczny 2. side panel 2. Seitenwand 2. боковая панель 3.
  • Seite 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Seite 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przed regulacją, czyszczeniem, w przypadku zaplątania się lub uszkodzenia przewodu, wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Before adjusting or cleaning, in case of cable braiding or damage, switch off the device and pull the plug out of the socket. Vor der Einstellung, Reinigung, und beim Verflechten oder Beschädigung der Stromleitung, den Grasmäher ausschalten und den Leitungsstecker aus der Netzsteckdose herausziehen.
  • Seite 8 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byť náležite recyklované, čím sa znižuje množstvo odpadov a zmenšuje využívanie prírodných zdrojov.
  • Seite 9 Pilarka jest dostarczana w stanie kompletnym, jednak przed pierwszym użyciem wymaga montażu. Wraz z pilarka dostarczane są: prowadnica łańcucha, łańcuch tnący i osłona prowadnicy DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-84868 YT-84871 YT-84872 Napięcie znamionowe [V~] 230-240 230-240 230-240 Częstotliwość...
  • Seite 10 Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać...
  • Seite 11 rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane, może spowodować powstanie niebez- piecznej sytuacji. Rękojeści oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie rękojeści i po- wierzchnie do chwytania nie pozwalają na bezpieczną obsługę oraz kontrolowanie narzędzia w niebezpiecznych sytuacjach. Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamien- nych.
  • Seite 12 Inne instrukcje bezpieczeństwa Zabronione jest wystawianie pilarki na działanie opadów atmosferycznych oraz użytkowanie jej w atmosferze podwyższonej wil- gotności. Zabronione jest także użytkowanie pilarki w atmosferze o zwiększonym ryzyku pożaru lub wybuchu. Podczas pracy należy unikać kontaktu z uziemionymi, przewodzącymi i nieizolowanymi przedmiotami, takimi jak rury, grzejniki czy chłodziarki.
  • Seite 13 Upewnić się, że w pojemniku jest olej smarujący. Pilarkę położyć na poziomej powierzchni, sprawdzić wskaźnik oleju. Poziom oleju nie może być niższy niż wskazanie minimalnej ilości. Jeżeli nie ma takiego wskaźnika, za poziom odniesienie należy przyjąć dolną krawędź wskaźnika ilości oleju. Zabronione jest użytkowanie pilarki bez napełnionego zbiornika oleju.
  • Seite 14 Zawsze, podczas pracy, należy trzymać pilarkę za pomocą obu rąk. Upewnić się, ze łańcuch jest zawsze naostrzony i właściwie napięty. PORADY PRZYDATNE PRZY PRACY PILARKĄ Podczas cięcia należy przyjąć wygodną pozycję oraz zapewnić sobie pełną swobodę ruchu. Przy odcinaniu gałęzi i konarów nie należy ich ciąć przy samym pniu, ale w odległości około 15 cm od pnia. Należy wykonać dwa nacięcia na głębokość...
  • Seite 15 The power saw is supplied complete but requires assembly before fi rst use. The following elements are supplied with the power saw: a chain guide bar, a cutting chain and a guard for the guide bar. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Part No. YT-84868 YT-84871 YT-84872 Rated voltage [V~] 230-240 230-240...
  • Seite 16 Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing fl ammable liquids, gases or vapors. Power tools generate sparks that can ignite dust or fumes. Children and third persons should not be allowed to enter the workplace. Loss of concentration can result in loss of control. Electrical safety The plug of the electric cable must match the power socket.
  • Seite 17 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHAINSAWS While working with the chainsaw, keep all parts of the body away from the chain. Make sure that the chain is not in contact with anything before starting the chainsaw. A moment’s distraction while working with a chainsaw can lead to cloth or body part entangling in the chainsaw chain.
  • Seite 18 Avoid accidental starting of the chainsaw. When handling the chainsaw connected to the mains or with the battery connected, keep your fi ngers away from the power switch. Always wear suitable protective clothing adhering to the body. Operate the chainsaw holding it with both hands. When working, secure loose pieces of wood so that they cannot move, for ex- ample, by placing them in a saw-horse.
  • Seite 19 cord’s cross-section depends on the length of the cord. Follow the instructions below regarding the power cord cross-section: - 1.0 mm – cord length not greater than 40 m; - 1.5 mm – cord length not greater than 60 m; - 2.5 mm –...
  • Seite 20 If the chainsaw gets stuck while cutting the trunk, never leave it in this position with the motor running. Turn off the chainsaw motor, unplug the chainsaw from the power supply, and use wedges to extract the chainsaw from the trunk. When cutting a tree that has already been felled into pieces, follow the rules indicated below.
  • Seite 21 Gerätes führt ebenfalls zum Erlöschen der Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Benutzers. PRODUKTAUSSTATTUNG Die Säge wird komplett geliefert, aber vor dem ersten Einsatz ist eine Montage erforderlich. Mit der Säge werden geliefert: Führungsschiene, Schneidkette und Führungsschutz. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-84868 YT-84871 YT-84872 Nennspannung [V~] 230-240 230-240 230-240 Nennfrequenz...
  • Seite 22 Der in den Warnungen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug / Maschine“ betriff t alle Werkzeuge / Maschinen mit dem Netz- oder kabellosen Elektroantrieb. Sicherheit am Arbeitsplatz Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Unordnung oder schwacher Beleuchtung kann es zu Unfällen kommen. Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen gebrauchen.
  • Seite 23 bedienung oder diesen Anleitungen nicht unterwiesen sind, nicht bedienen lassen. Von nicht unterwiesenen Personen bediente Elektrowerkzeuge / Maschinen stellen eine Gefahr dar. Elektrowerkzeuge / Maschinen und Zubehör ordnungsgemäß warten. Elektrowerkzeuge / Maschinen auf nicht zusam- menpassende oder verklemmte Werkzeuge, beschädigte Komponenten oder sonstige Fälle kontrollieren, die Funktion des Elektrowerkzeuges / der Maschine beeinträchtigen können.
  • Seite 24 kann durch entsprechende, unten genannte Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden: Halten Sie den Griff fest mit beiden Händen, mit Daumen und Fingern, die die Kettensägegriff e umschließen, die Stellung des Körpers und der Arme sollte es Ihnen ermöglichen, den Rückschlagkräften standzuhalten. Wenn entsprechende Maßnahmen getroff...
  • Seite 25 Dadurch werden die Seitenwand befestigt und die Kette gespannt. Prüfen Sie die Kettenspannung. Legen Sie dazu die Säge hin und heben Sie sie an, indem Sie den mittleren Teil der Kette festhalten (III). Während dieser Prüfung sollte sich die Kette im Haltepunkt von 3 bis 4 mm über die Führungsachiene anheben.
  • Seite 26 Nach dem Stillstand der Kette sollte die Säge von der Stromversorgung getrennt und gewartet werden. Arbeiten mit der Säge Personen, die zum ersten Mal mit einer Kettensäge arbeiten wollen, sollten sich vor Arbeitsbeginn von einem qualifi zierten Ket- tensägenbediener bezüglich des Betriebes und der Sicherheit beraten lassen. Und die ersten Einsätze mit der Säge sollten das Schneiden von vorbereiteten Stämmen auf einem Sägebock bedeuten.
  • Seite 27 Überprüfen Sie die Lage aller Teile der Säge. Ziehen Sie alle losen Schraubverbindungen fest. Prüfen Sie die Spannung und den Zustand der Kette. Wenn Sie eine Beschädigung der Sägekette feststellen, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Der Gebrauch der Säge mit beschädigter Kette ist untersagt! Eine zu lose Kette kann von der Führung herunterfallen, was zu Verletzungen des Benutzers der Säge führen kann.
  • Seite 28 Пила поставляется в комплектном состоянии, но перед использованием требуется ее сборка. В комплект поставки пилы входят: направляющая цепи, режущая цепь, кожух направляющей. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-84868 YT-84871 YT-84872 Номинальное напряжение [В~] 230-240 230-240 230-240 Номинальная...
  • Seite 29 ификациями, которые доставлялись с этим электроинструментом / машиной. Несоблюдение их может привести к электрическому поражению, пожару или к серьезным травмам. Сохранить все предостережения и инструкции для будущего отнесения. Понятия «электроинструмент / машина», использованные в предостережениях, относится ко всем инструментам / маши- нам, которые...
  • Seite 30 Эксплуатация и заботливость об электроинструменте / машине Не перегружай электроинструмент / машину. Применяй электроинструмент / машину, соответствующий для вы- бранного применения. Соответствующий электроинструмент / машина обеспечит лучшую и более безопасную работу, если будет использован для спроектированной нагрузки. Не применяй электроинструмент / машину, если электрический включатель не делает возможным включение| и выключение.
  • Seite 31 Можно резать только древесину. Не используйте пилу для работы, для которой она не предназначена. Например: не разрезайте пластик, бетон или недревесные строительные материалы. Использование цепной пилы для работы, отличной от предусмотренной, может привести к опасным ситуациям. Не пытайтесь спиливать деревья, пока не поймете имеющиеся риски и не узнаете, как их избежать. Во время спиливания...
  • Seite 32 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Подготовка цепной пилы к работе Внимание! Перед тем как начать выполнять монтаж и регулировку, отключите цепную пилу от сети. Пилы с питанием от сети должны быть отсоединены от розетки, пилы с питанием от аккумулятора должны быть отсоединены от аккумулятора. Перед...
  • Seite 33 Только после этого можно подсоединить вилку к разъему удлинителя (VII). Такое подключение минимизирует риск выры- вания шнура питания из корпуса машины, например, в случае внезапного рывка. Запуск пилы (VIII) Убедитесь, что тормоз находится в заднем положении. Снимите чехол шины и цепи. Схватите...
  • Seite 34 квалифицированному лесорубу. При резке напряженного дерева и поддерживаемого на обоих концах, следует разрезать его сверху на глубину 1/3 диаметра, а затем закончить резку снизу. Если дерево поддерживается только на одном конце, выполните надрез дерева снизу на глубину 1/3 диаметра, затем завершите резку, разрезая сверху (XV). Это...
  • Seite 35 Пила поставляється в комплектному стані, але перед першим використанням вона вимагає монтажу. В комплекті з пилою поставляються: напрямна ланцюга, ріжучий ланцюг, кожух напрямної ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-84868 YT-84871 YT-84872 Номінальна напруга [В~] 230-240 230-240 230-240 Номінальна...
  • Seite 36 Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття «електроінструмент / машина», використані в застереженнях, відноситься до всіх інструментів / машин, які при- водяться в дію електричним струмом, як провідних, так і безпровідних. Безпека робочого місця Робоче місце належить зберігати при доброму освітленні та в чистоті. Безлад і слабке освітлення можуть бути при- чинами...
  • Seite 37 належить здати на ремонт. Від›єднай штепсель від живильної розетки та демонтуй акумулятор, якщо є таким, що відключається від елек- троінструменту / машини перед регулюванням, заміною приладдя або зберіганням інструменту / машини. Такі запобіжні заходи дозволять уникнути випадкового включення електроінструменту / машини. Бережи...
  • Seite 38 ливу реакцію, що штовхає напрямну вгору і в напрямку оператора. Заклинювання у верхнім краї напрямної може швидко спрямувати напрямну в напрямку оператора. Будь-яка з цих реакцій може призвести до втрати контролю над пилою, що може призвести до серйозних травм. Не покладайтеся...
  • Seite 39 Поверніть ручку блокування в напрямку, що вказує стрілка, позначена символом відкритого замка, і зніміть бічну панель. Встановіть напрямну та ланцюг так, як зображено на фото (ІІ). Переконатися, що ланцюг і напрямна шина були встанов- лені у правильному напрямку. Форма та напрям ланок, який видно на корпусі пили та на напрямній, повинні відповідати формі...
  • Seite 40 Переконатися, що напрямна і ланцюг не контактують з жодним предметом та поверхнею. Натиснути великим пальцем кнопку блокування вмикача, який знаходиться на тримачі. Натиснути вмикач та утримувати його в цьому положенні. Кнопку блокування можна відпустити. Перед тим, як розпочати різання, слід почекати, поки двигун досягне повних обертів та переконатися, що ланцюг плавно проходить...
  • Seite 41 акумулятора. Після кожного використання слід перевірити стан пили з особливим акцентом на прохідність вентиляційних отворів. Перевірте положення всіх частин пили. Затягніть всі ослаблені гвинтові з ‘єднання. Перевірте напругу та стан ланцюга. Якщо ви помітили пошкодження ланцюга, замініть його на новий. Забороняється використовувати подовжувач з пошко- дженим...
  • Seite 42 PRODUKTO KOMPLEKTACIJA Pjūklas pristatomas kompleksiškas, bet prieš naudojimą reikalauja surinkimo. Pjūklas pristatomas su: grandinės kreiptuvu, pjūklo grandine ir kreiptuvo dangčiu. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-84868 YT-84871 YT-84872 Nominali įtampa [V~] 230-240 230-240 230-240 Nominalus dažnis...
  • Seite 43 Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių / mašinų aplinkoje kur yra didesnė sprogimo rizika, kuriose yra degūs skysčiai, dujos arba garai. Elektros įrankiai / mašinos generuoja kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. Neleiskite į...
  • Seite 44 žvelgiant į darbo sąlygas ir rūšį. Įrankių naudojimas skirtingam darbui negu buvo suprojektuota, gali privesti prie pavojingos situacijos atsiradimo. Rankenas ir laikymo paviršius išlaikykite sausus, švarius, o taip pat be alyvos ir tepalų. Slidžios rankenos ir laikymo pavir- šiai neleidžia saugiai naudoti ir kontroliuoti įrankio / mašinos pavojingų situacijų metu. Remontas Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis.
  • Seite 45 šildytuvai arba šaldytuvai. Kai pjūklas nenaudojamas, jis turi būti laikomas sausoje, uždaroje, pašaliniams nepasiekiamoje vietoje. Naudokite apkrovai pritaikytą pjovimo grandinę. Sunkiems darbams nenaudokite lengviems darbams skirtų pjovimo grandinių. Keisdami, remontuodami ir reguliuodami pjovimo grandinę visada mūvėkite apsaugines pirštines. Transportuodami pjūklą įsitikinkite, kad jis atjungtas nuo maitinimo šaltinio. Maitinami iš tinklo pjūklai turi būti atjungti nuo mai- tinimo lizdo, o akumuliatoriumi maitinami pjūklai - nuo akumuliatoriaus.
  • Seite 46 Grandininio pjūklo prijungimas prie maitinimo Mašina tiekiama tik su trumpu maitinimo kabeliu. Tinkamam maitinimui naudokite elektrinį ilgintuvą. Ilgintuvo izoliacija turi būti bent H05RNF tipo arba bent H05VVF tipo polivinilo (PVC). Dėl darbo pobūdžio visada naudokite kabelius, skirtus darbui lauke. Maitinimo kabelis turi turėti pavienį lizdą, atitinkantį mašinos kištuką.
  • Seite 47 ilgio kamieno skersmens. Tada įkiškite medienai skaldyti skirtą pleištą į pjūvį, esantį priešingoje pusėje nei planuojama medžio kritimo pusė (XIV). Jei medis nukrenta pjaunant, ištraukite pjūklą iš kamieno ir pasitraukite parengtu evakuacijos maršrutu saugiu atstumu. Jei pjūklas užstringa pjaunant kamieną, jo niekada negalima palikti šioje padėtyje varikliui veikiant. Išjunkite pjūklo variklį, atjunkite pjūklą...
  • Seite 48 IERĪCES APRĪKOJUMS Zāģis tiek piegādāts nokomplektētā stāvoklī, taču pirms pirmās lietošanas reizes tas ir jāsaliek. Zāģa komplektā ietilpst: ķēdes vadīkla, griešanas ķēde un vadīklas pārsegs. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-84868 YT-84871 YT-84872 Nominālais spriegums [V~] 230–240 230–240 230–240 Nominālā...
  • Seite 49 Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem. Nedrīkst strādāt ar elektroinstrumentiem/iekārtām vidē ar paaugstinātu sprādzienbīstamību, kas satur viegli uzliesmojošus šķidrumus, gāzes vai izgarojumus. Elektroinstrumenti/iekārtas ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumus. Nepieļaujiet bērnu un nepilnvarotu personu piekļuvi darba vietai.
  • Seite 50 veidu un apstākļus. Instrumentu izmantojošana citam darbam, izņemot to, kuram tie ir projektēti, var novest pie bīstamas situācijas. Uzturiet rokturus un virsmas, kas paredzētas turēšanai, sausas un brīvas no eļļām un smērvielām. Slideni rokturi un virs- mas, kas paredzētas turēšanai, neļauj droši apkalpot un kontrolēt elektroinstrumentu/iekārtu bīstamās situācijās. Remonti Veiciet elektroinstrumenta/iekārtas remontus tikai pilnvarotos servisa centros, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas.
  • Seite 51 Lietojiet griešanas ķēdi, kas pielāgota noteiktai slodzei. Nelietojiet griešanas ķēdes, kas paredzētas vieglam darbam, augstas slodzes darbiem. Griešanas ķēdes nomaiņas, remonta vai regulēšanas laikā vienmēr valkājiet aizsargcimdus. Transportējot zāģi, pārliecinieties, ka tas ir atvienots no barošanas avota. Zāģus, kas tiek baroti no elektrotīkla, atvienojiet no kontaktligzdas, un no zāģiem, kas tiek baroti no akumulatora, atvienojiet akumulatoru.
  • Seite 52 Zāģa pievienošana barošanas avotam Ierīce tiek piegādāta tikai ar īsu barošanas kabeli. Izmantojiet elektrisko pagarinātāju, lai nodrošinātu pareizu strāvas padevi. Pagarinātājam ir jābūt vismaz H05RNF tipa gumijas vai vismaz H05VVF tipa polivinilhlorīdam (PVC) izolācijai. Ierīces darbības rakstura dēļ vienmēr izmantojiet kabeļus, kas paredzēti lietošanai ārpus telpām. Barošanas kabelim ir jābūt aprīkotam ar vienu kontaktligzdu, kas piemērota ierīces kontaktdakšai.
  • Seite 53 iegriezumu stumbrā dziļumā, kas ir vienāds ar stumbra diametra trešdaļu, tajā pusē, kur kokam ir jānokrīt, pēc tam veiciet nākamo iegriezumu 45 grādu leņķī attiecībā uz iepriekšējo. Tā, lai no stumbra izgrieztu “ķīli”. Sāciet griezt stumbru otrā pusē perpendikulāri stumbra asij, nedaudz augstāk (aptuveni 4 cm) par izgrieztā “ķīļa” pamatu. Nepārgrieziet stumbru. Atstājiet gabalu ar garumu, kas vienāds ar aptuveni stumbra diametra desmitdaļu.
  • Seite 54 Řetězová pila je dodávána v kompletním stavu, před prvním použitím však vyžaduje montáž. S pilou jsou dodávány: vodící lišta řetězu, řezný řetěz a kryt vodící lišty řetězu. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-84868 YT-84871 YT-84872 Jmenovité napětí [V~] 230–240 230–240 230–240...
  • Seite 55 Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu, obsahujícím hořlavé látky, plyny nebo výpary. Elektronářadí / stroje vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Nepouštějte do blízkosti elektronářadí...
  • Seite 56 Opravy Elektronářadí / stroj nechte opravit pouze v autorizovaných servisech, s použitím výlučně originálních náhradních dílů. Zajistí to správnou bezpečnou práci elektronářadí. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘETĚZOVÉ PILY Při práci s řetězovou pilou udržujte všechny části těla mimo řetěz. Před spuštěním pily zkontrolujte, zda řetěz není s ničím v kontaktu.
  • Seite 57 Při výměně, opravě a seřizování pilového řetězu vždy používejte ochranné rukavice. Před přepravou pily zkontrolujte, zda je pila odpojena od zdroje napájení. Síťově napájené pily musí být odpojeny od zásuvky, akumulátorové pily musí být odpojeny od akumulátoru. Na vodicí liště s pilovým řetězem musí být namontován kryt. Pilu přená- šejte vodítkem dozadu.
  • Seite 58 Vzhledem k povaze práce nářadí je třeba vždy používat kabely určené pro venkovní použití. Napájecí kabel musí mít samostatnou zásuvku odpovídající zástrčce pily. Je zakázáno modifi kovat zástrčku nebo zásuvku tak, aby se navzájem shodovaly. Elektrické parametry napájecího kabelu musí odpovídat elektrickým parametrům zařízení uvedeným na typovém štítku. Pamatujte, že prů- řez vodičů...
  • Seite 59 Pokud dojde k pádu stromu již při řezání, vytáhněte řetězovou pilu z kmene a odejděte do bezpečné vzdálenosti připravenou únikovou cestou. Pokud se pila během řezání kmene zasekne, nesmí být nikdy v této poloze ponechána se zapnutým motorem. Vypněte motor pily, odpojte pilu od zdroje napájení...
  • Seite 60 Výrobok sa dodáva ako kompletný výrobok, avšak pred použitím sa musí zmontovať. Spolu s pílou sa dodávajú: vodiaca lišta reťaze, rezná reťaz, kryt vodiacej lišty. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-84868 YT-84871 YT-84872 Menovité napätie [V~] 230 – 240 230 – 240 230 –...
  • Seite 61 Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. Nepoužívajte elektrické náradia / stroje v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, ktoré obsahuje horľavé kvapaliny, plyny alebo výpary.Elektrické náradia / stroje vytvárajú pri práci iskry, ktoré môžu zapáliť prach, alebo výpary. Nedovoľte, aby deti a nepovolané...
  • Seite 62 Rukoväte a uchopovacie plochy udržiavajte v čistote, suché a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a upínacie plochy neumož- ňujú bezpečnú prevádzku a kontrolu náradia / stroja v nebezpečných situáciách. Opravy Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhrad- né...
  • Seite 63 Pri práci predchádzajte kontaktu s uzemnenými, vodivými a neizolovanými predmetmi, ako sú rúry, radiátory či chladničky. Keď pílu nepoužívate, uchovávajte ju na suchom, uzamknutom mieste, nedostupnom pre nepovolané osoby. Používajte reznú reťaz vhodnú na dané zaťaženie. Nepoužívajte rezné reťaze určené na ľahkú prácu, na vykonávanie práce pri vysokom zaťažení.
  • Seite 64 vzdialenosti od zdrojov ohňa a tepla. Postup dopĺňania oleja: odskrutkujte zátku olejovej nádrže, nalejte olej do nádrže tak, aby sa hladina oleja vyrovnala so značkou, ktorá ukazuje maximálnu hladinu oleja alebo po horný okraj ukazovateľa hladiny oleja, potom pevne a silno dotiahnite zátku nádr- že.
  • Seite 65 konára. Pílenie skončite odpílením konára zhora tesne pri kmeni. Nepíšte konáre pílením zdola (XIII). Pri pílení stromu vopred pripravte miesto výrubu vyššie opísaným spôsobom. Okrem toho pri pílení stromu pripravte bezpečný podklad. Keď strom padá, stojte v bezpečnej vzdialenosti z boku k rovine pádu stromu. Pri výbere cesty pádu stromu zohľadnite také...
  • Seite 66 TERMÉKTARTOZÉKOK A fűrész kompletten kerül szállításra, azonban a használat előtt összeszerelést igényel. A fűrészhez a következők tartoznak: láncvezető, vágólánc, láncvezető burkolat. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-84868 YT-84871 YT-84872 Névleges feszültség [V~] 230-240 230-240 230-240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény...
  • Seite 67 Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet. Nem szabad az elektromos berendezésekkel / gépekkel fokozottan robbanásveszélyes, tűzveszélyes folyadékokat, gá- zokat, gőzöket tartalmazó környezetben dolgozni. Az elektromos berendezések / gépek szikrázhatnak, amely meggyújthatja a port vagy a párát.
  • Seite 68 valamint nincs-e bármilyen más olyan körülmény, ami hatással lehet az elektromos berendezés / gép működésére. A hi- bákat meg kell javítani az elektromos berendezés / gép használata előtt. Számos baleset okozója az elektromos berendezés / gép nem megfelelő karbantartása. A vágó szerszámokat tiszta és megélesített állapotban kell tartani. A kellően karbantartott, éles vágószerszámokat könnyebb kezelni a munkavégzés során, nehezebben ékelődnek be.
  • Seite 69 megfelelő cseréje lánctörést és/vagy visszacsapást okozhat. Kövesse a lánc élezésére és karbantartására vonatkozó gyártói utasításokat. Ha csökken a láncvezető hornyának mélysé- ge, megnövekedhet a visszacsapás valószínűsége. További biztonsági előírások Tilos a fűrészt csapadék hatásának kitenni és fokozott páratartalmú légkörben használni. Tilos továbbá a fűrészt olyan légkörben használni, ahol fokozott a tűz vagy robbanásveszély áll fenn.
  • Seite 70 szint nem lehet alacsonyabb a minimálisként feltüntetett mennyiségnél. Ilyen jelzés hiányában az olajszintmérő alsó szélét kell referenciaszintnek tekinteni. Tilos a fűrészt megtöltött olajtartály nélkül használni. Ez károsíthatja a láncot, a láncvezetőt és a fűrész mechanikáját. Javasoljuk, hogy a fűrész beindítása és működtetése az olajfeltöltés helyétől legalább 3 méterre történjen. Az olaj utántöltését tűz- és hőfor- rásoktól távol kell végezni.
  • Seite 71 FŰRÉSZELÉSSEL KAPCSOLATOS TIPPEK Vágás közben vegyen fel kényelmes testhelyzetet, mely teljes mozgásszabadságot biztosít. Ágak vágásakor azokat ne közvetlenül a törzsnél, hanem a törzstől körülbelül 15 cm-re vágja el. Végezzem két bemetszést az ág átmérőjének 1/3-áig, egymástól körülbelül 8 cm-re. Az egyik bemetszést alulról, a másikat felülről hajtsa végre. Ezután vágon bele az ágba közvetlenül a törzs mellett az ág átmérőjének 1/3-ával megegyező...
  • Seite 72 Următoarele elemente sunt livrate împreună cu motofi erăstrăul: o lamă de ghidare a lanțului, un lanț tăietor și o apărătoare pentru lama de ghidare a lanțului. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-84868 YT-84871 YT-84872 Tensiune nominală [V~] 230-240 230-240 230-240 Frecvență...
  • Seite 73 Siguranța locului de muncă Mențineți locul de muncă bine iluminat și curat. Dezordinea și iluminatul defi citar pot provoca accidente. Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori infl amabili. Sculele electrice generează...
  • Seite 74 Reparații Reparați scula electrică doar la centre de service autorizate, folosind doar piese de schimb originale. Aceasta asigură siguranța corespunzătoare a sculei electrice. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU FIERĂSTRAIE CU LANȚ La lucrul cu fi erăstrăul cu lanț, toate părțile corpului trebuie ferite față de lanț. Asigurați-vă că lanțul nu este în contact cu niciun obiect înainte de pornirea motofi...
  • Seite 75 Folosiți lanțul tăietor adaptat la sarcina dată. Nu folosiți lanțuri destinate lucrărilor de tăiere ușoare sau grele. Folosiți întotdeauna mănuși de protecție la înlocuirea, repararea și ajustarea lanțului tăietor. Asigurați-vă că motofi erăstrăul este deconectat de la sursa de alimentare electrică înainte de transport. Deconectați de la rețea motofi...
  • Seite 76 Conectarea motofi erăstrăului la sursa de alimentare electrică Mașina este livrată doar cu un cablu de alimentare scurt. Folosiți un cablu prelungitor pentru alimentarea corespunzătoare. Cablul prelungitor trebuie să aibă izolație din cauciuc cel puțin de tip H05RNF sau polivinil (PVC) cel puțin de tip H05VVF. Folosiți întotdeauna cabluri pentru utilizare la exterior din cauza naturii lucrului cu mașina.
  • Seite 77 a arborelui, luați În considerare factori cum sunt topografi a terenului, centrul de greutate al arborelui, forma coroanei și direcția vântului. Pentru pregătirea corespunzătoare a arborelui în vederea tăierii, faceți o tăietură și trunchi la o adâncime de 1/3 din diametrul trunchiului pe partea pe care trebuie să...
  • Seite 78 La motosierra se suministra completa, pero requiere ensamblaje antes del primer uso. Con la motosierra se suministran: guía de cadena, cadena de corte y protector de guía. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-84868 YT-84871 YT-84872 Tensión nominal [V~] 230-240 230-240...
  • Seite 79 das eléctricamente, tanto por cable como inalámbrico. Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminación pueden ser causas de accidentes. No trabaje con herramientas eléctricas / máquinas en un ambiente con un mayor riesgo de explosión, que contenga líquidos, gases o vapores infl...
  • Seite 80 accidentes son causados por herramientas mal mantenidas / máquina. Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes afi lados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar durante el trabajo. Use herramientas eléctricas / máquinas, accesorios y herramientas de inserción y similares de acuerdo con estas ins- trucciones, teniendo en cuenta el tipo y las condiciones de trabajo.
  • Seite 81 Utilice las barras guía y cadenas alternativas solo según lo especifi cado por el fabricante. Una alternativa inadecuada de la barra guía y la cadena puede causar que la cadena se rompa y/o se rebote. Observe las instrucciones del fabricante para afi lar y mantener la cadena. Reducir la profundidad de la ranura de la barra guía de la cadena puede aumentar la probabilidad de un rebote.
  • Seite 82 fe las motosierras de la red eléctrica de la toma, desconecte la batería en caso de motosierras a batería. Use solo aceite para lubricar la cadena y los mecanismos de su motosierra. El aceite de motor usado no puede utilizarse para la lubricación.
  • Seite 83 usarse como gancho para el eje de rotación de la motosierra (X). Solo usar la motosierra que ya esté funcionando. No encender la motosierra después de aplicarla a la madera a procesar. No levantar la motosierra hasta la altura del hombro o más (XI) durante el trabajo. No quedarse parado en el plano de corte.
  • Seite 84 La tronçonneuse est livrée complète, mais doit être assemblée avant la première utilisation. Les éléments suivants sont fournis avec la tronçonneuse : guide-chaîne, chaîne de coupe, étui du guide-chaîne. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-84868 YT-84871 YT-84872 Tension nominale [V~] 230-240 230-240 230-240 Fréquence nominale...
  • Seite 85 La sécurité au travail La zone de travail bien éclairé et propre. Le désordre et un mauvais éclairage peuvent être des causes d’accidents. Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à un risque accru d’explosion, contenant des liquides infl...
  • Seite 86 puissance /machine. Les dommages doivent être réparés avant d’utiliser les outils électriques /machine. De nombreux accidents sont causés par des outils maintenus inappropriés /machine. Maintenez vos outils aff ûtés et propres. Des outils correctement entretenus avec des arêtes vives est moins sujette au brouil- lage et il est plus facile à...
  • Seite 87 l’extrémité du guide-chaîne et de mieux contrôler la tronçonneuse dans les situations imprévues. N’utilisez que des remplacements du guide-chaîne et de la chaîne comme indiqués par le fabricant. Un remplacement incorrect du guide-chaîne et de la chaîne peut entraîner la rupture de la chaîne et/ou un rebond. Respectez les instructions du fabricant pour l’aff...
  • Seite 88 Remplissage d’huile (IV) Attention ! Débranchez la tronçonneuse avant tous les travaux de montage et d’ajustement. Les tronçonneuses alimentées par le secteur doivent être débranchées. Pour les tronçonneuses à batterie, déconnectez la batterie. N’utilisez que de l’huile pour la lubrifi cation de la chaîne et des mécanismes de la tronçonneuse. L’huile moteur usagée ne peut pas être utilisée pour la lubrifi...
  • Seite 89 Faire attention à la position du haut du guide-chaîne lors de la coupe. Ne pas couper avec le quart supérieur du haut du guide- chaîne (IX). Couper uniquement avec la chaîne qui glisse sur le bas du guide-chaîne. Lors de la coupe du bois, la dent inférieure du butoir peut servir de crochet pour l’axe de rotation de la scie (X).
  • Seite 90 Il prodotto viene fornito completo, ma prima del primo utilizzo richiede l’assemblaggio. La motosega viene fornita con: guidacate- na, catena di taglio, protezione della guida. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-84868 YT-84871 YT-84872 Tensione nominale [V~] 230-240 230-240...
  • Seite 91 Sicurezza della postazione di lavoro Il posto di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato. Il disordine e la scarsa illuminazione possono essere cause di incidenti. Non utilizzare gli elettroutensili / macchine in un ambiente a rischio di esplosione, contenente liquidi infi ammabili, gas o vapori.
  • Seite 92 ne sono meno soggetti a inceppamenti e più facili da controllare durante il funzionamento. Utilizzare elettroutensili / macchine, accessori e inserire utensili, ecc. in base alle presenti istruzioni, tenendo conto del tipo di lavoro e delle condizioni di funzionamento. L’uso di utensili per lavori diversi da quelli specifi cati può provocare situazioni di pericolo.
  • Seite 93 catena improprio può causare la rottura della catena e/o il rimbalzo. Osservare le istruzioni relative all’affi latura e alla manutenzione della catena fornite dal produttore. La riduzione della profondità della scanalatura della barra guida della catena può aumentare la probabilità di rimbalzo. Altre istruzioni di sicurezza È...
  • Seite 94 alimentate da rete, scollegare la batteria dalle seghe alimentate a batteria. Per la lubrifi cazione della catena e dei meccanismi della motosega utilizzare solo l’olio destinato a tale uso. L’olio motore usato non può essere utilizzato per la lubrifi cazione. Tale olio non svolge propriamente la sua funzione, il che può causare danni al meccanismo della motosega.
  • Seite 95 Avvicinare al legno da tagliare solo la motosega già in funzione. Non avviare la motosega dopo averla avvicinata al legno da lavorare. Non sollevare la motosega all’altezza delle spalle o superiore (XI) durante il lavoro. Non sostare nel piano di taglio. Questo ridurrà il rischio di lesioni in caso di rimbalzo (XII). Mentre si lavora tenere sempre la motosega con entrambe le mani.
  • Seite 96 PRODUCTUITRUSTING De kettingzaag wordt compleet verkocht en moet voor gebruik eerst nog gemonteerd worden. Bij de zaag worden een kettinggeleider, zaagketting en zaagbladbeschermer geleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-84868 YT-84871 YT-84872 Nominale spanning [V~] 230-240 230-240 230-240 Nominale frequentie...
  • Seite 97 Het begrip „elektrotoestel / machine gebruikt in de waarschuwingen verwijst naar alle toestellen / machines elektrisch aangedre- ven, zowel draad als draadloze toestellen. Veiligheid op de werkplek De werkplek dient goed belicht en proper te zijn. Wanorde en een slechte belichting kunnen ongevallen veroorzaken. Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi...
  • Seite 98 slechte aanpassingen of het klem zitten van bewegende onderdelen, beschadiging van onderdelen en om het even welke andere omstandgiheden die de werking van het elektrotoestel / machine kunnen beïnvloeden. Schade dient te worden hersteld alvorens het elektrotoestel / machine te gebruiken. Vele ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhoud van het elektrotoestel / machine.
  • Seite 99 Reik niet te ver en snijd niet boven schouderhoogte. Dit helpt onbedoeld contact tussen de uiteinden van de kettinggeleider te voorkomen en maakt een betere controle van de zaag mogelijk in onverwachte situaties. Gebruik alleen de door de fabrikant gespecifi ceerde kettinggeleiders- en kettingen. Een onjuiste vervanging van de ketting- geleider en de ketting kan ertoe leiden dat de ketting breekt en/of terugslaat.
  • Seite 100 Olie bijvullen (IV) Let op! Trek de stekker van de zaag uit het stopcontact vóór alle installatie- en afstelwerkzaamheden. Trek de stekker van de met elektriciteit aangedreven kettingzagen uit het stopcontact, bij kettingzagen die zijn aangedreven door een accu, de accu loskoppelen.
  • Seite 101 Aandacht te besteden aan de ligging van de top van de kettinggeleider tijdens het zagen. Zaag niet met het bovenste kwart van de bovenkant van het zaagblad (IX). Zaag alleen met een ketting die op de bodem van het zaagblad schuift. Bij het zagen door hout kan de onderste stootrandtand worden gebruikt als draaipunt voor de zaag (X).
  • Seite 102 ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το πριόνι παραδίδεται πλήρες, αλλά πριν την πρώτη χρήση απαιτεί συναρμολόγηση. Με το αλυσοπρίονο παραδίδονται: λάμα, αλυσίδα κοπής, προστατευτικό λάμας. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-84868 YT-84871 YT-84872 Ονομαστική τάση [V~] 230-240 230-240 230-240 Ονομαστική συχνότητα...
  • Seite 103 χονται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο / μηχάνημα. Μη συμμόρφωση με αυτές οδηγίες μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Ο ορισμός «ηλεκτρικό εργαλείο / μηχάνημα» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις ισχύει για όλα τα εργαλεία / μηχανήματα που κινούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, τόσο ενσύρματα όσο...
  • Seite 104 τη συγκεκριμένη εργασία. Ένα κατάλληλο ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα που έχει σχεδιαστεί για το συγκεκριμένο φορτίο, θα σας εξασφαλίσει την άνετη και ασφαλή εργασία. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα, όταν ηλεκτρικός διακόπτης δεν επιτρέπει τη σύνδεση και την απο- σύνδεση. Ένα εργαλείο / μηχάνημα, η χρήση του οποίου δεν μπορείτε να ελέγξετε με το διακόπτη, είναι επικίνδυνο και πρέπει να...
  • Seite 105 Αιτίες και πρόληψη του φαινομένου κλωτσήματος προς τον χειριστή. Το κλώτσημα προς τον χειριστή μπορεί να συμβεί όταν η άκρη της λάμας έρθει σε επαφή με ένα αντικείμενο ή όταν το ξύλο που κόβεται θα εγκλωβίσει το πριόνι στην εγκοπή. Σε ορισμένες περιπτώσεις, η επαφή της άκρης της λάμας με το αντικείμενο μπορεί να...
  • Seite 106 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ετοιμασία αλυσοπρίονου για λειτουργία Προσοχή! Πριν από όλες τις εργασίες συναρμολόγησης και ρύθμισης αποσυνδέστε το αλυσοπρίονο από την παροχή ρεύματος. Τα ηλεκτρικά αλυσοπρίονα πρέπει να αποσυνδεθούν από την πρίζα, από τα αλυσοπρίονα μπαταρίας πρέπει να αποσυνδεθεί η μπαταρία. Πριν...
  • Seite 107 Μην υπερφορτώνετε το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας, να μην είναι τεντωμένο οποιοδήποτε τμήμα του. Μην τραβάτε το κα- λώδιο ενώ μετακινείτε τη συσκευή. Αποσυνδέετε πάντα το φις και την πρίζα τραβώντας το περίβλημα του φις και της πρίζας, ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο. Υπάρχει...
  • Seite 108 προετοιμασμένης διαδρομής διαφυγής. Εάν το αλυσοπρίονο σφηνωθεί κατά την κοπή του κορμού, μην το αφήνετε ποτέ με τον κινητήρα να λειτουργεί σε αυτήν τη θέση. Απενεργοποιήστε τον κινητήρα του αλυσοπρίονου, αποσυνδέστε το πριόνι από την παροχή ρεύματος και χρησιμοποιήστε τις σφήνες...
  • Seite 109 Трионът се доставя напълно сглобен, но преди първата употреба се изискват някои монтажни дейности. Заедно с триона се доставят следните продукти: водач на веригата, режеща верига, защита на водача ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-84868 YT-84871 YT-84872 Номинално напрежение [V~] 230-240 230-240 230-240 Номинална...
  • Seite 110 Пазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът „електроинструмент/ машина“, използван в предупрежденията, се отнася за всички инструменти/ машини, захранвани с електрически ток, както жични, така и безжични. Безопасност на работното място Поддържайте работното място добре осветено и чисто. Безпорядъкът и слабото осветление могат да бъдат причина за...
  • Seite 111 трябва да бъдат ремонтирани. Изключете щепсела от контакта и/или извадете акумулатора, ако той може да се отдели от електроинструмента/ машината, преди да регулирате, смените принадлежностите или да съхраните инструмента/ машината. Такива предпазни мерки ще предотвратят неволно включване на електроинструмента/ машината. Съхранявайте...
  • Seite 112 с избутване на водача нагоре и към оператора. Заклещването на горния край на водача в прореза може бързо да насочи водача към оператора. Всяка от тези реакции може да причини загуба на контрол над триона, което може да причини сериозно нараняване. Не разчитайте...
  • Seite 113 Завъртете заключващото копче по посока на стрелката, означена със символа за отворен катинар, и свалете страничния панел. Монтирайте водача и веригата, както е показано на снимката (II). Уверете се, че веригата и водачът са монтирани в правилната посока. Формата и посоката на звената, видими върху корпуса на триона и на водача, трябва да съответстват на...
  • Seite 114 Свалете предпазната защита от водача и веригата. Хванете предната ръкохватка с лявата ръка, хванете задната ръкохватка с дясната ръка. Уверете се, че водачът и веригата не са в контакт с никакъв предмет или повърхност. Натиснете с палец бутона за заключване на превключвателя върху ръкохватката. Натиснете...
  • Seite 115 Ако дървеният материал е подпрян само в единия си край, трябва да направите разрез отдолу на дълбочина 1/3 от диаметъра и след това завършете разреза, като режете отгоре (XV). Това ще намали риска от заклещване на триона по време на рязане. ПОДДРЪЖКА...
  • Seite 116 A motoserra é fornecida completa, mas necessita de ser montada antes da primeira utilização. São fornecidos com a motoserra: guia da cadeia, cadeia de corte e proteção da guia. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medida Valor Número de catálogo YT-84868 YT-84871 YT-84872 Tensão nominal [V~] 230-240 230-240 230-240 Frequência nominal...
  • Seite 117 Segurança no local de trabalho Mantenha o local de trabalho bem iluminado e limpo. Desordem e má iluminação podem causar acidentes. Não utilize ferramentas elétricas num ambiente com risco acrescido de explosão contendo líquidos, gases ou vapores infl amáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas que podem incendiar pó ou fumos. Não devem ser permitidas crianças e transeuntes no local de trabalho.
  • Seite 118 conta o tipo e as condições de trabalho. A utilização de ferramentas para fi ns diferentes da sua conceção pode resultar numa situação perigosa. Mantenha os punhos e as superfícies de aderência secos, limpos e isentos de óleo e graxa. Os punhos e as superfícies escorregadias não permitem o manuseamento e controlo seguro da ferramenta em situações perigosas.
  • Seite 119 É proibido expor a motoserra à precipitação ou utilizá-la numa atmosfera de alta humidade. É também proibida a utilização da motoserra numa atmosfera com um risco acrescido de incêndio ou explosão. Durante o funcionamento, evite o contacto com objetos aterrados, condutores e não isolados, tais como tubos, radiadores ou refrigeradores.
  • Seite 120 indicador da quantidade de óleo deve ser tomado como nível de referência. É proibido o funcionamento da motoserra sem um tanque de óleo cheio. Isto corre o risco de danifi car a cadeia, a guia e os mecanismos da motoserra. Recomenda-se que o arranque e a operação da motoserra se efetue a pelo menos 3 metros do ponto de recarga de óleo.
  • Seite 121 Assegure que a cadeia é sempre afi ada e devidamente esticada. CONSELHOS PARA TRABALHAR COM A MOTOSSERRA Ao cortar, adote uma posição confortável e permita total liberdade de movimentos. Ao cortar ramos e raminhos, não corte imediatamente no próprio tronco, mas a uma distância de cerca de 15 cm do tronco. Duas incisões devem ser feitas a uma profundidade igual a 1/3 do diâmetro do ramo a uma distância de aproximadamente 8 cm uma da outra.
  • Seite 122 Pila se isporučuje kompletna, ali je potrebno sastaviti prije prve uporabe. Zajedno s pilom se dostavlja: vodilcu lanca, rezni lanac i zaštitu vodilice. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-84868 YT-84871 YT-84872 Nazivni napon [V~] 230-240 230-240 230-240...
  • Seite 123 Nemojte raditi s električnim alatima u okruženju s povećanim rizikom od eksplozije, koje sadrži zapaljive tekućine, plino- ve ili pare. Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Držite djecu i promatrače podalje od radnog područja. Gubitak koncentracije može dovesti do gubitka kontrole. Električna sigurnost Utikač...
  • Seite 124 SIGURNSNE UPUTE ZA AKUMULATORSKE PILE Tijekom rada s akumulatorskom pilom sve dijelove tijela držite dalje od lanca. Prije pokretanja akumulatorske pile pro- vjerite da li lanac nema kontakt sa nekim predmetom. Trenutak nepažnje tijekom rukovanja akumulatorskom pilom može uzrokovati da se odjeća ili dijelovi tijela zapetljaju u lanac pile. Pilu uvijek držite desnom rukom na stražnjoj drški, a lijevom rukom na prednjoj ručki.
  • Seite 125 kabl. Izbjegavajte slučajno uključivanje pile. Držite prste podalje od prekidača za napajanje dok nosite pilu uključenu u struju ili s pri- ključenom baterijom. Uvijek nosite odgovarajuću, usku zaštitnu odjeću. Uvije radite s pilom pomoću dvije ruke. Tijekom rada osigurajte labave komade drva kako biste spriječili njihovo pomicanje, na primjer tako da ih postavite na nosač.
  • Seite 126 površine poprečnog presjeka žica kabela za napajanje: - 1,0 mm – duljina kabela nije veća od 40 m. - 1,5 mm – duljina kabela nije veća od 60 m, - 2,5 mm - duljina kabela nije veća od 100 m. Obratite pozornost na kabel za napajanje kada se pripremate za rad i tijekom rada.
  • Seite 127 no. Pila ne smije dodirivati tlo i ne dopustite da se alat zaprlja. Zabranjena je uporaba pile za oblikovanje živice ili rezanje grmlja. Kod rada na strmini tijekom rada treba ostati iznad ravni rezanog drva. Budite krajnje oprezni kada režete stablo pod naponom i, ako je moguće, povjerite ovu radnju kvalifi ciranom drvosječi. Kada režete drvo koje je napregnuto i poduprto na oba kraja, napravite rez od vrha do dubine od 1/3 promjera, zatim dovršite rez rezanjem s donje strane.
  • Seite 128 ‫ﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻘﺎﺑض وأﺳطﺢ اﻹﻣﺳﺎك ﺟﺎﻓﺔ وﻧظﯾﻔﺔ وﺧﺎﻟﯾﺔ ﻣن اﻟزﯾوت واﻟﺷﺣوم..ةرطﺧﻟا فﻗاوﻣﻟا ﻲﻓ ةادﻷا ﻲﻓ نﯾﻧﻣﻵا مﻛﺣﺗﻟاو لﯾﻐﺷﺗﻟﺎﺑ كﺎﺳﻣﻹا ﺢطﺳأو ﺔﻘﻟزﻟا ضﺑﺎﻘﻣﻟا ﺢﻣﺳﺗ ﻻ‬ ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻣﺧﺻص ﻟﻘطﻊ اﻷﺧﺷﺎب ﻓﻘط. ﺑﻔﺿل اﻟﻣﺣرك اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻣﻧﺷﺎر، ﯾﻣﻛن اﻟﻘطﻊ أﺳﻔل اﻟﺳﻘف أو ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣﺑﺎﻧﻲ. ﯾﻣﻛن أﯾﺿﺎ اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻟﻘطﻊ اﻷﺷﺟﺎر، وﻟﻛن ﻧظرا‬ :‫ﻟﻠﻣﺧﺎطر،...
  • Seite 129 ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﯾﺟب أن ﯾﺗطﺎﺑﻖ ﻗﺎﺑس ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ ﻣﻊ اﻟﻣﻧﻔذ. ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﻌدﯾل اﻟﻘﺎﺑس ﺑﺄي ﺷﻛل ﻣن اﻷﺷﻛﺎل. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣﺣوﻻت اﻟﻘﺎﺑس ﻣﻊ أدوات ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣؤرﺿﺔ.مﺗﯾ يذﻟا لدﻌﻣﻟا رﯾﻏ سﺑﺎﻘﻟا لﻠﻘﯾ‬ ‫.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ ذﻔﻧﻣﻟا ﻲﻓ ﮫﺑﯾﻛرﺗ‬ ‫ﺗﺟﻧب ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻷﺳطﺢ اﻟﻣؤرﺿﺔ ﻣﺛل اﻷﻧﺎﺑﯾب واﻟرادﯾﺎﺗﯾرات واﻟﺛﻼﺟﺎت..ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ كﻣﺳﺟ ضﯾرﺄﺗ دﯾزﯾ‬ ‫ﻻ...
  • Seite 130 .‫أﺳﺑﺎب ظﺎھرة اﻻرﺗداد ﺗﺟﺎه اﻟﻣﺷﻐل وﻛﯾﻔﯾﺔ ﻣﻧﻌﮭﺎ‬ ‫ﯾﻣﻛن أن ﯾﺣدث اﻻرﺗداد إﻟﻰ اﻟﻣﺷﻐل ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻼﻣس طرف ﻗﺿﯾب اﻟﺗوﺟﯾﮫ ﺷﯾﺋﺎ ﻣﺎ أو ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺿﻐط ﻗطﻊ اﻟﺧﺷب ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧﺷﺎر أﺛﻧﺎء اﻟﻘطﻊ. ﻓﻲ ﺑﻌض اﻟﺣﺎﻻت، ﯾﻣﻛن أن ﺗؤدي ﻣﻼﻣﺳﺔ‬ ‫طرف ﻗﺿﯾب اﻟﺗوﺟﯾﮫ ﺑﺟﺳم ﻣﺎ إﻟﻰ رد ﻓﻌل ﻋﻧﯾف، ﻣﻣﺎ ﯾؤدي إﻟﻰ دﻓﻊ اﻟﺷرﯾط ﻷﻋﻠﻰ ﺑﺎﺗﺟﺎه اﻟﻣﺷﻐل. ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﺣﺎﻓﺔ اﻟﻌﻠوﯾﺔ ﻟﻠﻘﺿﯾب ﻓﻲ اﻟﺷﻖ إﻟﻰ ارﺗداد اﻟﻘﺿﯾب‬ .‫ﺑﺷﻛل...
  • Seite 131 ‫ﻹﻋﺎدة ﻣلء اﻟزﯾت، ﻗم ﺑﻔك ﻏطﺎء ﺧزان اﻟزﯾت، وﺻب اﻟزﯾت ﻓﻲ اﻟﺧزان ﺑﺣﯾث ﯾﻛون ﻣﺳﺗوى اﻟزﯾت ﻣﺳﺎوﯾﺎ ﻟﻠﻌﻼﻣﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺷﯾر إﻟﻰ ﻣﺳﺗوى اﻟزﯾت اﻷﻗﺻﻰ أو اﻟﺣﺎﻓﺔ اﻟﻌﻠوﯾﺔ ﻟﻣؤﺷر‬ .‫ﻣﺳﺗوى اﻟزﯾت، ﺛم ﻗم ﺑوﺿﻊ ﻏطﺎء اﻟﺧزان وﺷده ﺑﺈﺣﻛﺎم. إذا اﻧﺳﻛب اﻟزﯾت، اﻣﺳﺣﮫ ﺟﯾدا ﻗﺑل ﺗوﺻﯾل اﻟﻣﻧﺷﺎر ﺑﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗوﺻﯾل...
  • Seite 132 .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻟﺗﺷﻛﯾل اﻟﺷﺟﯾرات أو ﻗطﻊ اﻷﻏﺻﺎن‬ .‫ﻋﻧد اﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺣدر، اﺑﻖ ﻓوق اﻟﺧﺷب اﻟذي ﯾﺗم ﻗطﻌﮫ أﺛﻧﺎء اﻟﻌﻣل‬ ‫ﺗوخ اﻟﺣذر اﻟﺷدﯾد ﻋﻧد ﻧﺷر ﺷﺟرة ﻣﺷدودة، وإذا أﻣﻛن، أوﻛل ھذه اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ إﻟﻰ ﺷﺧص ﻣؤھل. ﻋﻧد ﻗطﻊ اﻟﺧﺷب اﻟﻣﺷدود واﻟﻣدﻋوم ﻣن ﻛﻼ اﻟطرﻓﯾن، ﻗم ﺑﻘطﻊ ﻗطر ۱/۳ ﻣن اﻷﻋﻠﻰ، ﺛم‬ .‫أﻛﻣل...
  • Seite 133 Elektryczna pilarka łańcuchowa | Electric chainsaw | Ferăstrau electric cu lanţ nr kat. | item no. | cod articol. YT-84868: 230-240 V~; 50 Hz; 1600 W; 355 mm; 12 m/s do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...
  • Seite 134 Elektryczna pilarka łańcuchowa | Electric chainsaw | Ferăstrau electric cu lanţ nr kat. | item no. | cod articol. YT-84868: 230-240 V~; 50 Hz; 1600 W; 355 mm; 12 m/s do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE meet requirements of the following European Directive: 2000/14/EC satisfac cerințele Directivelor europene următoare:: 2000/14/EC (H.G.
  • Seite 135 Sector 1, Bucuresti tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna, www.yato.ro fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 8283 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DEKLARACJA ZGODNOŚCI DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAȚIE DE CONFORMITATE...
  • Seite 136 Sector 1, Bucuresti tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna, www.yato.ro fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 8283 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DEKLARACJA ZGODNOŚCI DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAȚIE DE CONFORMITATE...

Diese Anleitung auch für:

Yt-84871Yt-84872