Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NOT FOR PRINT
Business Unit Vibrant
Bonebridge
Samba Audioprozessor
VAW51713_2.0 (German)
Please note that this file is an uncontrolled electronic copy of product labelling
and should only be used for personal reference. The file must not be reproduced
or used for printing purposes. The content within this file is subject to change
without prior notice. For the most recent version of the file contact MED-EL directly.
This version was issued 2015-10-14 [YYYY-MM-DD]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medel Bonebridge

  • Seite 1 NOT FOR PRINT Business Unit Vibrant Bonebridge ™ Samba Audioprozessor VAW51713_2.0 (German) Please note that this file is an uncontrolled electronic copy of product labelling and should only be used for personal reference. The file must not be reproduced or used for printing purposes. The content within this file is subject to change without prior notice.
  • Seite 2 NOT FOR PRINT Packungsinhalt • Samba Audioprozessor • Fernbedienung • Bedienungsanleitung • Audioprozessor-Registrierungskarte und Umschlag • Audioprozessorbatterien (Typ 675 Zink-Luft-Knopfzelle) in 1 Blisterverpackung • Batterien für die Fernbedienung (Typ AAA), 2 Stück • Haarklammer (groß und klein) • Activity Clip •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Indikationen – Gegenanzeigen Unverträglichkeiten Wartung Reinigung Lagerung, Handhabung und Entsorgung Teil zwei – Benutzerinformation Ein-/Ausschalten des Samba Aktivierung des Bonebridge Systems Anpassung des Samba an das Implantat Ändern des Programms Batterien Wechseln des Covers Verwenden der Haarklammer Fehlerbehebung Teil drei –...
  • Seite 4 NOT FOR PRINT Teil vier – Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Warnhinweise Vorsichtsmaßnahmen Mögliche unerwünschte Ereignisse Störungen durch andere Geräte Erstanpassung Garantie und Registrierungskarten Teil fünf – Samba technische Daten Symbole Leitlinien und Herstellererklärung Teil sechs – Die Fernbedienung Ihre Fernbedienung Batterien Täglicher Einsatz Alarmfunktion Einstellungen- und Servicefunktionen...
  • Seite 5: Einführung

    Informationen, die besonders Eltern von Kindern mit Implantat betreffen, sind in diesem Schrifttyp geschrieben und mit diesem Symbol gekennzeichnet. WARNHINWEIS Der Samba Audioprozessor darf nur in Verbindung mit einem Bonebridge Knochenleitungs- implantat (BCI 601) verwendet werden! Please note that this file is an uncontrolled electronic copy of product labelling and should only be used for personal reference.
  • Seite 6: Teil Eins - Allgemeines

    Standardbatterie betrieben. Das Bonebridge System wird durch das Anpassen des Audioprozessors aktiviert. Der implantierte Teil des Bonebridge Systems besteht aus der internen Spule und dem Bone Conduction Floating Mass Transducer (BC-FMT). Das Signal des Audioprozessors wird durch die Haut an die interne Spule übertragen. Die interne Spule leitet das Signal an den BC-FMT weiter.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch - Indikationen - Gegenanzeigen

    Patienten mit einer bekannten Unverträglichkeit gegenüber den im Implantat oder Audio- prozessor verwendeten Materialien dürfen das Bonebridge System nicht erhalten. Näheres zur den Materialien des Bonebridge Systems mit Körperkontakt finden Sie in Teil fünf – Samba Technische Daten in diesem Handbuch.
  • Seite 8: Reinigung

    NOT FOR PRINT nicht beheben lassen, wenden Sie sich an Ihren Audiologen oder Hörgeräteakustiker. Lassen Sie Ihren Samba mindestens alle zwei Jahre von Ihrem Audiologen oder Hörgeräteakustiker überprüfen. Reinigung VIBRANT MED-EL empfiehlt eine wöchentliche Reinigung des Samba aus hygienischen Gründen. Reinigen Sie nur die Außenseite des Geräts.
  • Seite 9: Teil Zwei - Benutzerinformation

    NOT FOR PRINT Die externen Teile Ihres Bonebridge Systems dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind für die Entsorgung aller externen Teile Ihres Bonebridge Systems verantwortlich. Geben Sie die Teile bei VIBRANT MED-EL oder einer Vertretung in Ihrer Nähe ab.
  • Seite 10: Haare Schneiden

    NOT FOR PRINT Der Audioprozessor mit dem Symbol muss links getragen werden, der Audioprozessor mit dem Symbol rechts. Die Markierung befindet sich auf der Unterseite des Samba Audio- prozessors (siehe Abbildung 3). Abbildung 3: Unterseite des Samba Audioprozessors (Markierung für rechte Seite) HINWEIS: Die Funktion des Audioprozessors wird durch seine Ausrichtung beeinflusst.
  • Seite 11: Ändern Des Programms

    NOT FOR PRINT Ändern des Programms Beim Samba Audioprozessor können Sie aus bis zu fünf Programmen wählen. Ihr Audiologe oder Hörgeräteakustiker kann diese fünf Programme frei programmieren. Die fünf Programme können zum Beispiel fünf verschiedene Lautstärken haben oder die Programme können zum Umschalten zwischen bestimmten Signalverarbeitungseigenschaften verwendet werden (z.B.
  • Seite 12: Batterien

    Batterie des Audioprozessors hängt auch vom gewählten Programm, der Umgebung und der Nutzungsdauer ab. Wechseln Sie die Batterie regelmäßig oder wenn der Klangpegel des Bonebridge Systems deutlich abfällt. Die Batterie ist schwach und muss gewechselt werden, wenn Sie eine Reihe von Signaltönen hören.
  • Seite 13: Ersatzbatterie

    NOT FOR PRINT 2. Batterie entfernen Drehen Sie den Samba vorsichtig um, damit die Batterie herausfallen kann. Wenden Sie keine Gewalt an, falls die Batterie im Batteriefach festsitzt. Drücken Sie sie noch einmal hinunter und versuchen Sie es erneut. 3. Neue Batterie einlegen •...
  • Seite 14: Wechseln Des Covers

    Personen auf, um ein Verschlucken der Batterien zu vermeiden und einer möglichen Erstickungsgefahr vorzubeugen. HINWEIS: Wenn Sie ein Elternteil/Vormund/Betreuer eines Nutzers des Bonebridge Systems sind und der Nutzer das System nicht mehr tragen will oder Anzeichen dafür bestehen, dass die Höreindrücke unangenehm sind, entfernen Sie den Audioprozessor umgehend und suchen Sie die Klinik auf, um das System prüfen zu lassen.
  • Seite 15 NOT FOR PRINT Cover hier öffnen • Entfernen Sie das Cover vollständig vom Audioprozessor. 3. Legen Sie ein neues Cover auf den Samba. • Beginnen Sie dabei mit der hinteren Seite des Covers. • Legen Sie den Samba auf eine ebene Fläche (z. B. einen Tisch) und drücken Sie das Cover nach unten.
  • Seite 16: Verwenden Der Haarklammer

    NOT FOR PRINT Verwenden der Haarklammer Sie können entweder die mitgelieferte Befestigungsöse verwenden oder durch eine der Haarklammern ersetzen, um ein Verlieren des Audioprozessors zu vermeiden. Fixieren Sie die Haarklammer im Haar, nachdem Sie den Audioprozessor über dem Implantat angebracht haben. Die Befestigungsöse ist bei Auslieferung am Samba befestigt.
  • Seite 17: Fehlerbehebung

    NOT FOR PRINT Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Kein Ton Keine Batterie Legen Sie eine neue Batterie ein (siehe eingelegt Batterie wechsel in Teil zwei – Benutzer‑ information) Batterie leer Wechseln Sie die Batterie (siehe Batterie‑ wechsel in Teil zwei – Benutzerinformation) Schutzfolie nicht Entfernen Sie die Schutzfolie (siehe Batterie‑...
  • Seite 18 NOT FOR PRINT Problem Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Klang schw Batterie leer Wechseln Sie die Batterie (siehe Batterie‑ wechsel in Teil zwei – Benutzerinformation) Mikrofoneingänge Befreien Sie die Mikrofoneingänge vorsichtig verstopft von Schmutz/Verstopfungen. Lassen sich die Verstopfungen nicht leicht entfernen, wenden Sie sich an Ihren Audiologen/ Hörgeräteakustiker und/oder Ihre VIBRANT MED-EL Vertretung.
  • Seite 19 NOT FOR PRINT Problem Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Hautirritation Allergische Reaktion Tragen sie den Audioprozessor nicht mehr. über dem Wenden Sie sich an Ihren Audiologen/ Implantat Hörgeräteakustiker. Näheres zu den Materialen des Vibrant Soundbridge Systems mit Körperkontakt finden Sie in Teil fünf – Samba technische Daten.
  • Seite 20: Signalinterferenz Mit Anderen Geräten

    Audiologen/Hörgeräteakustiker oder Ihre VIBRANT MED‑EL Vertretung. Signalinterferenz mit anderen Geräten Geräusche werden über die Mikrofone des Samba aufgenommen und an das Bonebridge Implantat weitergeleitet. Die Übertragung arbeitet mit einer drahtlosen Nahbereichstechnik, der Nahfeld-Magnetinduktions-Technologie (NFMI). Mit dem Bonebridge System sind mit dieser Technik Übertragungen bis zu 10 Millimeter möglich.
  • Seite 21: Zubehör Für Die Programmierung Und Handhabung Des Samba

    Durchführung standardisierter audiologischer Tests und Messungen erfahren sein. Es wird empfohlen, dass Audiologen und Hörgeräteakustiker eine spezielle Schulung zur Bewertung von Kandidaten für das Bonebridge System und zur Anpassung des Geräts für Erwachsene und Kinder erhalten. Zubehör, das bei der Anpassung durch den Audiologen oder Hörgeräteakustiker an den Samba Audioprozessor angeschlossen wird, das Programmierkabel und die Batteriepille (beides separat erhältlich) müssen Typ BF der elektrischen Sicherheitsnorm IEC 60601-1 / EN 60601-1...
  • Seite 22: Programmierung Über Kabel

    NOT FOR PRINT Programmierung über Kabel WARNHINWEIS Batteriepillen und Programmierkabel, die nicht für die Verwendung mit dem Samba vorge- sehen sind, können das Gerät irreparabel beschädigen. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehene Batteriepille und das dafür vorgesehene Programmierkabel. Befolgen Sie folgende Schritte zur Programmierung des Samba mit Kabel: •...
  • Seite 23: Magnet Wechseln

    NOT FOR PRINT Magnet wechseln Der Samba Audioprozessor wird durch magnetische Anziehungskraft in Position gehalten. Der Magnet kann ausgetauscht werden. In manchen Fällen kann die Verwendung eines stärkeren oder schwächeren Magneten notwendig sein. Gehen Sie beim Wechseln des Magneten wie folgt vor: •...
  • Seite 24: Erweiterte Fehlerbehebung

    NOT FOR PRINT Erweiterte Fehlerbehebung Dieser Abschnitt behandelt Probleme, die im Abschnitt Fehlerbehebung in Teil zwei – Benutzerinformation nicht beschrieben sind. Problem Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Kein Klang oder Mikrofoneingänge Entfernen Sie Schmutz/Verstopfungen Klang zu leise verstopft oder wenden Sie sich an Ihre VIBRANT MED-EL Vertretung Klang zu laut Interne...
  • Seite 25: Teil Vier - Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Teil vier – Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Der folgende Abschnitt beschreibt Warnhinweise und allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für Ihr Bonebridge System. Bitte lesen Sie den folgenden Abschnitt gründlich durch. Ihr Arzt, der die Implantation durchführte, beantwortet Ihnen gerne weitere Fragen. Informieren Sie vor einer medizinischen Behandlung oder Untersuchung immer Ihren Arzt, dass Sie Nutzer eines Bonebridge Systems sind.
  • Seite 26: Vorsichtsmaßnahmen

    Schläge gegen den Kopf unvermeidbar sind (z. B. Boxen). Verschlucken von Kleinteilen Der Audioprozessor enthält kleine Teile, die beim Verschlucken ein Risiko darstellen. Kinder sollten angewiesen werden, keine Geräteteile des Bonebridge Systems in den Mund zu nehmen und zu verschlucken oder damit zu spielen. Verwendung des eigenen Audioprozessors Patienten sollten nur den auf ihre speziellen Bedürfnisse programmierten Audioprozessor...
  • Seite 27: Mögliche Unerwünschte Ereignisse

    Austausch. Nutzen Das Bonebridge System stellt das normale Hörvermögen nicht wieder her und der Nutzen des Geräts kann von Patient zu Patient unterschiedlich sein. Der Zusammenhang zwischen dem Nutzen durch das Implantat und der Ursache bzw. dem Grad des Hörverlusts wurde noch nicht evaluiert.
  • Seite 28: Störungen Durch Andere Geräte

    • Mobiltelefone, schnurlose Telefone (DECT): Das Bonebridge System wurde auf Funkgeräte- verträglichkeit getestet. Das Bonebridge System befindet sich im Bereich der Feldkategorie „M4“. Dies ist die bestmögliche Kategorie und erlaubt die Verwendung aller Mobiltelefone. Näheres finden Sie in Teil fünf – Samba technische Daten.
  • Seite 29: Erstanpassung

    Voraussetzung für die über die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche hinausgehende Gewährleistungsfrist ist die Rücksendung der vollständig ausgefüllten Registrierungskarten an VIBRANT MED-EL. HINWEIS: Lassen Sie sich von Ihrem Arzt Ihre Bonebridge Benutzer‑Identifikationskarte aushändigen. Teil fünf – Samba technische Daten Abmessungen • Runde Form •...
  • Seite 30 NOT FOR PRINT Material mit Körperkontakt • Eastman Tritan Copolyester MX731 Energieversorgung • Eine nicht wiederaufladbare 675 Zink-Luft-Knopfzelle mit einer nominalen Stromversorgung von 1,4 Volt und einer Kapazität von 600 mA-Stunden (IEC Kennung: PR44) Audiofrequenzbereich • 250 Hz bis 8 kHz Signalverarbeitung •...
  • Seite 31 Um die Systemleistung bei Anwesenheit eines Funkgeräts festzustellen, benötigen Sie die Nahfeldkategorie des Funkgeräts, die Sie z. B. vom Netzwerkbetreiber oder dem Gerätehersteller erhalten. Addieren Sie die Zahlen der Nahfeldkategorie des Bonebridge Systems und des Funkgeräts. Das Ergebnis wird wie folgt interpretiert: •...
  • Seite 32: Symbole

    NOT FOR PRINT Symbole Achtung Siehe Begleitdokumentation Information für Eltern von Kindern mit Implantat Typ BF (IEC 60601-1 / EN 60601-1): Die Unterseite des Samba, die in Kontakt mit dem Patienten ist, ist ein Anwendungsteil des Typs BF. Hersteller Seriennummer Katalognummer Temperaturbegrenzung Relative Luftfeuchtigkeit...
  • Seite 33: Leitlinien Und Herstellererklärung

    NOT FOR PRINT Leitlinien und Herstellererklärung Tabellen gemäß IEC 60601-1-2 Tabelle 1 – Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Der Samba ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Samba sollte sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 34 NOT FOR PRINT Tabelle 2 – Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der Samba ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Samba sollte sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeits‑...
  • Seite 35 NOT FOR PRINT Tabelle 4 – Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der Samba ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Samba sollte sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeits‑...
  • Seite 36 NOT FOR PRINT Tabelle 6 – Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und Samba Der Samba ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Samba kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Samba –...
  • Seite 37: Teil Sechs - Die Fernbedienung

    NOT FOR PRINT Teil sechs – Die Fernbedienung Ihre Fernbedienung Ihr Hörsystem (Ihr Samba Audioprozessor) ist mit einer drahtlosen Technik ausgestattet und kann daher über eine Fernbedienung gesteuert werden. Die Sendereichweite der Fernbedienung beträgt etwa 1 Meter. ➢ Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Ihrer Fernbedienung und Ihrem Audioprozessor die Sendereichweite nicht übersteigt.
  • Seite 38: Energiesparmodus

    NOT FOR PRINT Energiesparmodus Wird die Fernbedienung einige Zeit nicht verwendet, schaltet das Display automatisch ab. Die Fernbedienung befindet sich dann im Energiesparmodus. ➢ Drücken Sie die Programmtaste, um das Display wieder zu aktivieren. Steuertasten Die Steuertasten auf der rechten Seite der Fernbedienung ermöglichen den schnellen Zugriff auf zwei Funktionen.
  • Seite 39: Batterien

    NOT FOR PRINT Batterien Die Fernbedienung wird mit zwei AAA Batterien betrieben. Einlegen der Batterien 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung. 2. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie darauf, dass die "+"-Symbole von Batterie und Batteriefach übereinstimmen. 3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf die Fernbedienung. Datum und Uhrzeit werden angezeigt.
  • Seite 40: Täglicher Einsatz

    NOT FOR PRINT Täglicher Einsatz Lautstärke einstellen Bei Verwendung von zwei Hörsystemen (in diesem Fall zwei Samba Audioprozessoren), wird die Lautstärke bei beiden Geräten gleichzeitig eingestellt. ➢ Drücken Sie die Tasten Lauter oder Leiser, um die Lautstärke stufenweise einzustellen. Audioprogramm ändern Bei Verwendung von zwei Hörsystemen, wird das Audioprogramm bei beiden Geräten ein- gestellt.
  • Seite 41: Wecker Stellen

    NOT FOR PRINT Wecker stellen ➢ Um in das Menü zu gelangen, drücken Sie die beiden Laut- 07:00 stärketasten gleichzeitig. ➢ Navigieren Sie mit den Tasten Lauter oder Leiser zum Menü- eintrag Alarm. ➢ Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Programm- taste.
  • Seite 42: Wecker Ausschalten

    NOT FOR PRINT Wecker ausschalten ➢ Um in das Menü zu gelangen, drücken Sie die beiden Laut- 07:00 stärketasten gleichzeitig. ➢ Navigieren Sie mit den Tasten Lauter oder Leiser zum Menü- eintrag Alarm. ➢ Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Programm- taste.
  • Seite 43: Wartung Und Pflege

    NOT FOR PRINT Lautstärke und Audioprogramm zurücksetzen Wenn Sie die Lautstärke oder das Programm geändert haben und nicht wissen, warum Ihre Hörsysteme reagieren, wie sie es tun, können Sie die Standardlautstärke und das Standard‑ audioprogramm Ihrer Hörsysteme manuell einstellen. Zum Zurücksetzen Ihrer Hörsysteme drücken Sie die Steuertaste neben dem folgenden Symbol.
  • Seite 44: Wichtige Informationen

    NOT FOR PRINT Wichtige Informationen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Fernbedienung ist für die Verwendung mit Hörsystemen (d.h. Samba Audioprozessor) bestimmt. Verwenden Sie die Fernbedienung nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Symbole Weist auf eine Situation hin, die zu ernsthaften, mäßigen oder geringfügigen Verletzungen führen kann.
  • Seite 45: Wichtige Sicherheitsinformationen

    NOT FOR PRINT Wichtige Sicherheitsinformationen Persönliche Sicherheit WARNUNG Erstickungsgefahr! Ihr Gerät enthält Kleinteile, die verschluckt werden können. ➢ Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör von Kinder und geistig behinderten Personen fern. ➢ Wenn Teile verschluckt wurden, suchen Sie umgehend einen Arzt oder ein Krankenhaus auf.
  • Seite 46: Produktsicherheit

    NOT FOR PRINT WARNUNG Gefahr von Interferenzen mit aktiven Implantaten oder lebenserhaltenden Systemen! Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen: ➢ Tragen Sie die Fernbedienung in einem Sicherheitsabstand von etwa 30 cm zum Herzschrittmacher. ➢ Tragen Sie die Fernbedienung nicht • in Ihrer Brusttasche, •...
  • Seite 47 NOT FOR PRINT HINWEIS Ihr Hörsystem wurde gemäß internationalen Standards zur elektromagnetischen Verträglichkeit entwickelt. Störungen durch elektronische Geräte in der Nähe könnten dennoch auftreten. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zur Störquelle. HINWEIS Ihre Fernbedienung ist so programmiert, dass sie ausschließlich mit Ihrem Hörsystem kommuniziert.
  • Seite 48: Konformitätsinformation

    © 2015 VIBRANT MED-EL Hearing Technology GmbH. Revision 2.0 (September 2015). Alle Rechte vorbehalten. Das Bonebridge System wird in Österreich hergestellt. Bonebridge, BCI, Samba und SYMFIT sind Warenzeichen der VIBRANT MED-EL Hearing Technology GmbH. NOAHlink und NOAH sind Warenzeichen der Hearing Instrument Manufacturers Software Association (HIMSA A/S).
  • Seite 49 NOT FOR PRINT Please note that this file is an uncontrolled electronic copy of product labelling and should only be used for personal reference. The file must not be reproduced or used for printing purposes. The content within this file is subject to change without prior notice.
  • Seite 50 NOT FOR PRINT Please note that this file is an uncontrolled electronic copy of product labelling and should only be used for personal reference. The file must not be reproduced or used for printing purposes. The content within this file is subject to change without prior notice.
  • Seite 51 NOT FOR PRINT Please note that this file is an uncontrolled electronic copy of product labelling and should only be used for personal reference. The file must not be reproduced or used for printing purposes. The content within this file is subject to change without prior notice.
  • Seite 52 NOT FOR PRINT VIBRANT MED-EL Hearing Technology GmbH Fürstenweg 77 6020 Innsbruck, Austria vibrant@medel.com medel.com Please note that this file is an uncontrolled electronic copy of product labelling and should only be used for personal reference. The file must not be reproduced or used for printing purposes.

Inhaltsverzeichnis