Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Medel CLENNY2 AEROSOL Gebrauchsanweisung

Mobiles inhalationsgerät mit “dual-pump” tecnologie

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

cop Clenny2 08.indd 2
cop Clenny2 08.indd 2
4-09-2008 10:00:30
4-09-2008 10:00:30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medel CLENNY2 AEROSOL

  • Seite 1 cop Clenny2 08.indd 2 cop Clenny2 08.indd 2 4-09-2008 10:00:30 4-09-2008 10:00:30...
  • Seite 2 Fig. A OPTIONAL OPTIONAL cop Clenny2 08.indd 3 cop Clenny2 08.indd 3 4-09-2008 10:00:30 4-09-2008 10:00:30...
  • Seite 3 CLICK Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. L cop Clenny2 08.indd 4 cop Clenny2 08.indd 4 4-09-2008 10:00:32 4-09-2008 10:00:32...
  • Seite 4 CLENNY2 AEROSOL Aerosol portatile a doppio microcompressore Manuale d’istruzioni INDICE/INDEX ATTENZIONE: Togliere l’apparecchio dalla borsa prima dell’uso! WARNING: Remove the compressor from carrying case before use! ADVERTENCIA: ¡Retirar el compresor del estuche antes de utilizarlo! AVERTISSEMENT: Enlevez le compresseur de son sac de transport avant l’emploi! cop Clenny2 08.indd 5...
  • Seite 5 CLENNY2 AEROSOL Portable dual pump microcompressor Instruction manual COMPONENTS AND ACCESSORIES CLENNY 2 - (PIC. A) 1. Microcompressor 2. Nebulizer with inhalation/exhalation valves and micronization spare cone 3. Led 4. Mouthpiece 5. Nebulizer-holder 6. Air tubing link with connectors between nebulizer-holder and micro- compressor 7.
  • Seite 6 PRECAUTIONS 1. Only use the device for its intended purpose as described in this instruction manual, therefore as a compressor nebulizer system for aerosoltherapy, following the indications of your doctor. Any other form of use constitutes an improper use and is therefore dangerous. The manufacturer cannot be held liable for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use, or if the unit is connected to electrical installations which do not conform with safety regula-...
  • Seite 7 • do not allow unsupervised children or infirm persons to use the unit; • do not disconnect the unit by simply pulling out the plug from the wall socket. 8. Make sure that the electrical rating shown on the rating plate on the bottom of the unit corresponds to your main voltage and frequency before plugging in the device.
  • Seite 8 • use the “nose piece” accessory only if expressly indicated by your doctor. 18. Verify that the medications prescribed by your doctor can be used with common compressor nebulizer systems for aerosoltherapy. INSTRUCTIONS FOR USE Check the unit before each use, in order to find out possible function anomalies and/or damages due to transport and/or storage.
  • Seite 9 Plug the original CLENNY 2 adapter into the wall outlet; plug the power cord of the adapter into the socket on the side of the micro- compressor (pic. A/14). Make sure that the electric ratings shown on the adapter rating label correspond to the wall socket supply. Do not use the adapter if wet or moist.
  • Seite 10 TUBING LINK BETWEEN MICROCOMPRESSOR AND NEBULIZER HOLDER A. Attach the connector of the air tubing (pic. A/6) link into the micro- compressor (pic. A/19). B. Connect the nebulizer holder into the connector at the other end of the air tubing link. C.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING AND MAINTENANCE OF THE MICROCOMPRESSOR A. Use a slightly wet cloth and dry the unit immediately after cleaning operation has been carried out. ATTENTION: • do not wet nor submerge the unit and the adaptor into liquids; •...
  • Seite 12 CLEANING AND MAINTENANCE OF MOUTHPIECE A. Boil in water (max. 5 min) or autoclave (max. 121°C, max. 10 min). B. Drain the accessories and let them dry. CLEANING AND MAINTENANCE OF OPTIONAL MASKS A. Disinfect the masks using cold disinfecting liquids, following manu- facturer’s instructions.
  • Seite 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING THE DEVICE DOES NOT SWITCH ON • Make sure that the plug is properly inserted into the device. • Make sure that the adaptor power supply cord is properly fitted into the adapter itself and that the plug is properly fitted into the mains socket.
  • Seite 14: Technical Specifications

    Should the device not start working properly again, after checking the unit as indicated above, address to an authorized technical servicing center. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: CLENNY 2 Reference code: 91274 Power Supply: see adapter rating label Weight: 300 g Size: 110 mm x 60 mm x 45 mm Nebulizer chamber capacity: 6 ml (MAX)
  • Seite 15: Ambient Conditions

    The device is a class IIa medical device according to Medical Device Directive 93/42/EEC. AMBIENT CONDITIONS Storage Condition Temperature: MIN –13°F – max 158°F (-25°C to 70°C) Humidity: MIN 10%RH - MAX 90%RH Operating Conditions Temperature: MIN 50°F – max 104°F (10°C to 40°C) Humidity: MIN 10%RH - MAX.
  • Seite 16: Device Symbols

    DEVICE SYMBOLS Direct Current Type B Class II Correct disposal of the product (electric and electronic waste) (Applicable in the countries of the European Union and in the coun- tries using systems for separate collection of waste) The symbol on the product or its manuals indicates that the product complies with the directive WEEE (waste electrical and electronic equipment) and must not be disposed of among domestic waste.
  • Seite 17: Warranty Certificate

    3 YEARS WARRANTY CERTIFICATE Warranty conditions The device is covered by a 3-year warranty from date of purchase for any defects in the design or in the materials used. The warranty consists in the replacement and/or repair free of char- ge of originally defective components.
  • Seite 18 ✁ COUPON TO BE RETURNED IN CASE OF REPAIRS THE WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY THE TICKET/INVOICE Product type: Model: Serial No.: Date of purchase: BUYER DATA Name: Address: Phone number: Defect description: Signature for acceptance of the above mentioned warranty conditions man Clenny2 15-28 EN 08.indd 28 man Clenny2 15-28 EN 08.indd 28 4-09-2008 10:00:19...
  • Seite 19 CLENNY2 AEROSOL Système nébuliseur portatif avec technologie “dual-pump” Manuel d’instruction COMPOSANTS ET ACCESSOIRES CLENNY 2 - (FIG. A) 1. Microcompresseur 2. Nébuliseur avec valves d’inhalation/expiration et cône de microni- sation de réserve 3. Led 4. Embout buccal 5. Porte-nébuliseur 6. Tube à air avec connecteurs entre le porte-nébuliseur et Microcompresseur 7.
  • Seite 20 PRECAUTIONS 1. Utilisez exclusivement le dispositif aux fins prévues, décrites dans le présent mode d’emploi, à savoir comme système nébuliseur à compresseur pour une thérapie aux aérosols. Suivez les indica- tions de votre médecin. Toute autre forme d’utilisation constitue une utilisation inappropriée et est donc dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages entraînés par une utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable, ou si l’unité...
  • Seite 21 • ne pas laisser l’appareil à l’extérieur; • lors de son utilisation, l’appareil doit être placé sur une surface stable et horizontale; • vérifier que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées (fig. A/7); • ne pas laisser des enfants sans surveillance ou des personnes handicapées utiliser l’appareil;...
  • Seite 22 les peuvent être avalées par des enfants en bas âge; ne pas laisser des enfants sans surveillance accéder à l’appareil. 16. Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est recommandé de l’éliminer selon les réglementations en vigueur. 17. Rappels importants: •...
  • Seite 23 ENTRETIEN”. D. Assurez-vous que le cône de micronisation (de couleur bleue) est proprement positionné dans la chambre du nébuliseur (fig. I/2). E. Versez le médicament prescrit dans la chambre de nébulisation (voir fig. A/2) selon les prescriptions de votre médecin, en veillant à...
  • Seite 24 Pour un fonctionnement correct, ne pas incliner le nébuliseur (incli- naison autorisée: maximum 30°). L’inclinaison de l’appareil au-delà de 90° entraînera des fuites de médicament. M. Une fois terminé le traitement, coupez l’appareil. Débranchez l’adaptateur, enlevez l’accessoire d’inhalation utilisé et procédez au nettoyage d’après les instructions de la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU MICROCOMPRESSEUR A. Nettoyez à l’aide d’un linge légèrement humide et séchez immédia- tement après avoir achevé l’opération de nettoyage. ATTENTION: • Ne pas mouiller ni plonger le boîtier et l’adaptateur dans des liquides. •...
  • Seite 26 ATTENTION: • Le nébuliseur doit être remplacé après environ 6 mois d’utilisa- tion si le nébuliseur ne fonctionne pas correctement ou si l’appa- reil est resté inutilisé pendant un certain temps; • Utiliser uniquement des nébuliseurs d’origine. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’EMBOUT BUCCAL A.
  • Seite 27 PROBLÈMES ÉVENTUELS ET COMMENT LES RESOUDRE L’APPAREIL NE S’ALLUME PAS • Vérifier que la fiche est bien enfoncée dans l’appareil. • Vérifier que le cordon d’alimentation de l’adaptateur est correcte- ment monté dans l’adaptateur proprement dit et que la fiche est correctement branchée sur la prise réseau.
  • Seite 28: Specifications Techniques

    Si l’appareil ne recommence pas à fonctionner cor- rectement, après avoir contrôlé l’appareil selon les instructions dont ci-dessus, veuillez vous adresser à un centre d’assistance technique autorisé. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle: CLENNY 2 Code de référence: 91274 Alimentation: voir étiquette signalétique de l’adaptateur Poids: 300 g...
  • Seite 29: Conditions Ambiantes

    anesthétiques inflammables au contact de l’air, de l’oxygène ou du protoxyde d’azote. Appareil pour utilisation intermittente (20 min. de fonctionnement pour 40 min. d’arrêt). Appareil non approprié en anesthésie ou avec des systèmes de venti- lation pulmonaire. Les spécifications sont sujets à modification sans préavis! Référence aux Normes: - Normes de Sécurité...
  • Seite 30 LES SYMBOLES SUR L’APPAREIL MARCHE ARRET Courant Continu Type B Classe II Élimination correcte du produit (déchets électriques et électroniques) (S’applique dans les pays d’Union Européenne et les pays avec systè- me de tri sélectif des déchets) Le symbole reporté sur le produit ou documents indique que le produit est conforme à...
  • Seite 31 3 ANS CERTIFICAT DE GARANTIE Conditions de garantie Cet appareil est couvert par une garantie de 3 ans, valable à partir de la date de l’achat, contre tout défaut de conception ou vice de matière. La garantie consiste dans le remplacement et/ou la réparation sans frais des pièces défectueuses d’origine.
  • Seite 32 ✁ BON À RETOURNER EN CAS DE RÉPARATION CETTE GARANTIE N’EST VALABLE QU’ACCOMPAGNEE DU TICKET DE CAISSE/DE LA FACTURE Type de produit: Modèle: Numéro de série: Date d’achat: RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’ACHETEUR Nom: Adresse: Numéro de téléphone: Description du défaut: Lu et approuvé La signature vaut pour acceptation des conditions de garantie susmentionnées.
  • Seite 33 CLENNY2 AEROSOL Sistema portátil para aerosolterapia con nuova tecnología “dual-pump” Manual del instrucciones COMPONENTES Y ACCESORIOS PARA CLENNY 2 - (FIG. A) 1. Microcompresor 2. Nebulizador con válvulas de inhalación/exhalación y cono de repuesto para micronización 3. Led 4. Pieza bucal 5.
  • Seite 34 ADVERTENCIAS 1. Utilice el aparato únicamente como se describe en el presente manual y por tanto como sistema para aerosolterapia, siguiendo las indicaciones del propio médico. Todo uso diferente de aquél para el que ha sido destinado debe considerarse impropio y por consiguiente peligroso;...
  • Seite 35 • no obstruya jamás las tomas de aire (fig. A/7); • el empleo de este aparato por parte de niños o discapacitados requiere siempre una atenta vigilancia de un adulto en pleno uso de sus facultades mentales; • no tire del cable de alimentación o del aparato mismo para separar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 36: Instrucciones De Uso

    lejos del alcance de los niños. 16. En caso que se decida no volver a utilizar el aparato, se recomien- da eliminarlo según las normativas vigentes. 17. Acuérdese de: • utilizar este aparato sólo con medicamentos recetados por el propio médico; •...
  • Seite 37 E. Verter el fármaco en la cámara de nebulización (fig. A/2) confor- me prescrito o aconsejado por el médico, atentos a no execeder la cantidad máxima permitida (6ml). Cerrar el nebulizador comprimiendo la parte superior en la cámara (fig. D). G.
  • Seite 38 Desenchufar el adaptador, desmontar los accesorios de inhalación utilizados y proceder con la limpieza conforme las instrucciones proporcionadas en el apartado “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”. ACCESORIOS PARA INHALACIÓN COMO UTILIZAR LA PIEZA BUCAL (fig. F) A. Asegurarse de que la válvula de ihnalación (fig. E/2) y la válvula de exhalación (fig.
  • Seite 39: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL MICROCOMPRESOR A. Utilizar para la limpieza un paño ligeramente húmedo y secar la unidad inmediatamente tras completar la operación. ATENCIÓN: • no permitir que el aparato y el adaptador se mojen ni sumer- girlos en líquidos;...
  • Seite 40 aire/medicamento. ATENCIÓN: • debe sustituirse el nebulizador tras aproximadamente 6 meses de uso, en caso de que el nebulizador no funcione correctamente o después de inactividad del dispositivo; • utilizar solo nebulizadores originales. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA PIEZA BUCAL A.
  • Seite 41 IIDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS EL APARATO NO SE ACCIONA • Asegúrese del correcto enchufe de la toma del dispositivo. • Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente esté bien enchufado en el propio adaptador y en la toma de corriente. •...
  • Seite 42: Características Técnicas

    Si el dispositivo no vuelve a funcionar correctamen- te tras los controles mentados anteriormente, será necesario contactar con un centro de servicios autori- zados. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo: CLENNY 2 Código de referencia: 91274 Tensión de alimentación: véase etiqueta aplicada al adaptador Peso: 300 g...
  • Seite 43: Condiciones Ambientales

    Dispositivo para uso intermitente (20 min. ON / 40 min. OFF). Dispositivo no idóneo para aplicación en sistemas de anestesia o de ventilación pulmonar. Atención: ¡las especificaciones técnicas pueden variar sin aviso previo! Normas de referencia: - Normativa Seguridad Eléctrica EN 60601-1 - Compatibilidad Electromagnética con arreglo a EN 60601-1-2 Este es un dispositivo sanitario de clase IIa conforme la Directiva Dispositivos Sanitarios 93/42/EEC.
  • Seite 44 SÍGNOS APLICADOS Corriente Directa Tipe B Clase II Correcta eliminación del producto (desechos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en los países de la Unión Europea y en los países con sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece en el producto o en la documentación indica que el producto cumple la normativa sobre los aparatos eléctricos y no debe eliminarse entre los residuos domésticos.
  • Seite 45 3 AÑOS CERTIFICADO DE GARANTÍA Condiciones de garantía El aparato está garantizado por 3 años desde la fecha de compra contra cualquier defecto originario de materiales o de fabricación. La garantía consiste en la sustitución y/o reparación gratuita de los componentes defectuosos en origen.
  • Seite 46 ✁ RESGUARDO A RESTITUIR EN CASO DE REPARACIÓN LA GARANTÍA ES VÁLIDA ÚNICAMENTE ADJUNTANDO EL TICKET FISCAL Aparato tipo: Modelo: N.° de Serie: Fecha de compra: DATOS DEL COMPRADOR Apellidos y nombre: Dirección: Teléfono: Descripción del defecto: Firma por aceptación de las condiciones de garantía Autorizo al uso de las informaciones apenas proporcionadas de conformidad con la ley 675/96 sobre la Privacidad.
  • Seite 47: Ausstattung Und Zubehör Clenny 2 - (Abb. A)

    CLENNY2 AEROSOL Mobiles Inhalationsgerät mit “Dual-pump” Tecnologie Gebrauchsanweisung AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR CLENNY 2 - (ABB. A) 1. Mikrokompressor 2. Vernebler mit Ein- und Ausatemventil und Verneblerkegel-Ersatz 3. Led 4. Mundstück 5. Vernebleranschluss 6. Luftschlauch und Anschlussstücke zum Vernebler und Mikrokompressor 7.
  • Seite 48 WARNHINWEISE 1. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen und in dieser Anleitung beschriebenen Zweck der Inhalationstherapie und befolgen Sie die Anweisungen Ihres Arztes. Jede andere Form der Nutzung des Geräts gilt als unsachgemäß und ist folglich gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die von unsachgemäßer, falscher und/oder unvernünftiger Anwendung verursacht werden oder wenn das Gerät an eine Netzdose angeschlossen wird, die nicht den...
  • Seite 49 denn es ist nicht entsprechend gesichert; • tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser; • berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen; • lassen Sie das Gerät nicht Freien stehen, wo es Feuchtigkeit und direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist; •...
  • Seite 50 autorisierte Servicestelle. 13. Wickeln Sie das Speisekabel immer vollständig ab, um eine gefähr- liche Überhitzung zu vermeiden. 14. Wenn Sie das Gerät reinigen und/oder warten wollen, dann schal- ten Sie es zuvor aus und ziehen auch den Netzstecker. 15. Einige Geräteteile sind so klein, dass sie von Kindern verschluckt wer- den können.
  • Seite 51 gen. B. Überprüfen Zubehör Vollständigkeit Unversehrtheit. C. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, muss es gemäß den Anweisungen im Kapitel „REINIGUNG UND WARTUNG“ desinfi- ziert werden. D. Vergewissern Sie sich, dass der Medikamenten-Verneblerkegel (blau) ordnungsgemäß in der Verneblerkammer liegt (Abb. I/2). E.
  • Seite 52 (Abb. A/10) oder den aufladbaren Akku (OPTION) (Abb. A/11) mit Strom versorgt werden. Siehe dazu die entsprechenden Anweisungen. K. Das Gerät über den Ein-/Aus-Taster (Abb. A/16) einschalten und gemäß den Anweisungen des behandelnden Arztes inhalieren. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet ein grünes Lämpchen über den Ein-/Aus-Taster auf (Abb.
  • Seite 53: Verwendung Der Maske (Abb. G)

    Mikrokompressor (Abb. A/19). B. Montieren Sie nun den Vernebler an der anderen Schlauchseite. C. Stecken Sie den Vernebler auf den entsprechenden Anschluss Den Luftschlauch mit Anschlüssen nicht zusammendrücken oder knicken. VERWENDUNG DER MASKE (Abb. G) A. Verbinden Sie die Maske mit dem Vernebler (Abb. G). B.
  • Seite 54: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG UND PFLEGE DES MIKROKOMPRESSORS A. Den Mikrokompressor mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen; anschließend das Gerät abtrocknen. ACHTUNG: • das Gerät und das Netzgerät nicht nass werden lassen oder in Flüssigkeiten tauchen; • das Gerät nicht mit abrasiven Reinigungsmittel reinigen. B.
  • Seite 55: Reinigung Und Pflege Des Mundstücks

    ACHTUNG: • der Vernebler muss nach etwa 6 monate, wenn er nicht richtig funktioniert oder eine längere Zeit nicht benutzt wurde ausgewechselt werden; • verwenden Sie nur Original-Vernebler. REINIGUNG UND PFLEGE DES MUNDSTÜCKS A. In Wasser (max. 5 Min.) auskochen oder im Autoklav (max. 121°C, 10 Min.) sterilisieren.
  • Seite 56 PROBLEME, URSACHEN UND ABHILFEN DAS GERÄT SCHALTET SICH NICHT EIN • Überprüfen Sie, ob der Stecker gut im Gerät eingesteckt wurde. • Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzgeräts sicher mit dem Netzgerät verbunden ist und der Stecker sicher in der Steckdose steckt.
  • Seite 57: Technische Daten

    A/7) ordnungsgemäß positioniert sind und der Filter vollstän- dig abgedeckt ist. Sollte das Gerät trotz der genannten Abhilfen den ordnungsgemäßen Betrieb nicht aufnehmen, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Servicestelle oder den Customer Service Medel. TECHNISCHE DATEN Modell: CLENNY 2 Produktnummer:...
  • Seite 58: Umgebungsbedingungen

    Gefahren). Das Gerät ist nicht gegen Wasserspritzer geschützt. Das Gerät ist ungeeignet für die Anwendung in Räumen mit An ästhesiemittelgemischen, die bei Kontakt mit Luft, Sauerstoff oder Stickstoffprotoxid entflammbar sind. Das Gerät ist im nicht kontinuierlichem Betrieb anzuwenden (20 Min. EIN / 40 Min.
  • Seite 59: Symbole Am Gerät

    SYMBOLE AM GERÄT Gleichstrom Typ B Klasse II Korrekte Entsorgung Geräts (Elektro- Elektronikabfälle) (Anwendbar in den Ländern der Europäischen Union und in Ländern mit Mülltrennungssystemen) Das auf dem Gerät oder seiner Dokumentation angegebene Symbol besagt, dass das Gerät der Richtlinie über elektrische und elektroni- sche Geräte entspricht und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 60: Garantiebescheinigung

    3 JAHRE GARANTIEBESCHEINIGUNG Garantiebedingungen Auf das Gerät wird eine Garantie von 3 Jahren auf alle Material- oder Baufehler gewährt. Es gilt das Kaufdatum. Die Garantie umfasst die kostenlose Reparatur und/oder den kostenlosen Austausch der defekten Teile. Ausgeschlossen von der Garantie sind das mitgelieferte Zubehör und die dem normalen Verschleiß...
  • Seite 61 ✁ GARANTIESCHEIN, BEI EINER REPARATUR EINZUSENDEN DIE GARANTIE IST NUR GÜLTIG, WENN DIESEM SCHEIN DER KAUFBELEG ANGEHÄNGT WIRD Gerätetyp: Modell: Seriennummer: Kaufdatum: KÄUFERANGABEN Familienname und Vorname: Anschrift: Telefon: Beschreibung des Defekts: Unterschrift zur Annahme der Garantiebedingungen Ich genehmige die Nutzung der oben genannten Informationen gemäß des ital. Datenschutzgesetzes 675/96.
  • Seite 62 man Clenny2 57-72 DE 08.indd 72 man Clenny2 57-72 DE 08.indd 72 4-09-2008 9:59:31 4-09-2008 9:59:31...
  • Seite 63 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 73 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 73 4-09-2008 9:52:22 4-09-2008 9:52:22...
  • Seite 64 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 74 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 74 4-09-2008 9:52:24 4-09-2008 9:52:24...
  • Seite 65 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 75 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 75 4-09-2008 9:52:26 4-09-2008 9:52:26...
  • Seite 66 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 76 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 76 4-09-2008 9:52:28 4-09-2008 9:52:28...
  • Seite 67 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 77 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 77 4-09-2008 9:52:28 4-09-2008 9:52:28...
  • Seite 68 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 78 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 78 4-09-2008 9:52:30 4-09-2008 9:52:30...
  • Seite 69 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 79 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 79 4-09-2008 9:52:31 4-09-2008 9:52:31...
  • Seite 70 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 80 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 80 4-09-2008 9:52:32 4-09-2008 9:52:32...
  • Seite 71 ✁ man Clenny2 73-84 KR 08.indd 81 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 81 4-09-2008 9:52:34 4-09-2008 9:52:34...
  • Seite 72 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 82 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 82 4-09-2008 9:52:34 4-09-2008 9:52:34...
  • Seite 73 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 83 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 83 4-09-2008 9:52:35 4-09-2008 9:52:35...
  • Seite 74 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 84 man Clenny2 73-84 KR 08.indd 84 4-09-2008 9:52:35 4-09-2008 9:52:35...
  • Seite 75 Fabbricante/Manufacturer (93/42/EEC) Designed, engineered and imported by: Design, progetto e importazione: Medel S.p.A - S.Polo di Torrile (PR) - Italy cop Clenny2 08.indd 1 cop Clenny2 08.indd 1 4-09-2008 10:00:29 4-09-2008 10:00:29...

Inhaltsverzeichnis