Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BROWIN BIOGROD 730710 Bedienungsanleitung

Solar-maulwurfschreck - rund

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOLARNY ODSTRASZACZ KRETÓW - OKRĄGŁY
USER MANUAL
SOLAR-POWERED MOLE REPELLER - ROUND
BEDIENUNGSANLEITUNG
SOLAR-MAULWURFSCHRECK - RUND
NOTICE D'UTILISATION
RÉPULSIF SOLAIRE POUR TAUPES - ROND
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KURMIŲ SAULĖS BAIDYKLĖ - APVALI
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
KURMJU SAULES ATBAIDĪTĀJS - APAĻŠ
KASUTUSJUHEND
PÄIKESEENERGIAL TÖÖTAV MUTIPELETAJA - ÜMMARGUNE
NÁVOD K OBSLUZE
SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ KRTKŮ - KULATÝ
No 730710
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BROWIN BIOGROD 730710

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI SOLARNY ODSTRASZACZ KRETÓW - OKRĄGŁY USER MANUAL SOLAR-POWERED MOLE REPELLER - ROUND BEDIENUNGSANLEITUNG SOLAR-MAULWURFSCHRECK - RUND NOTICE D'UTILISATION RÉPULSIF SOLAIRE POUR TAUPES - ROND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KURMIŲ SAULĖS BAIDYKLĖ - APVALI LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA KURMJU SAULES ATBAIDĪTĀJS - APAĻŠ KASUTUSJUHEND PÄIKESEENERGIAL TÖÖTAV MUTIPELETAJA - ÜMMARGUNE NÁVOD K OBSLUZE...
  • Seite 2 – INSTRUKCJA OBSŁUGI – SOLARNY ODSTRASZACZ KRETÓW - OKRĄGŁY Fale dźwiękowe generowane przez odstraszacz działają określonych częstotliwościach, w zakresie nieszkodliwym dla ludzi oraz domowych i hodowlanych zwierząt. Generator akustyczny w odstępach 25-50 sekund wysyła ultradźwięki i wibracje uciążliwe dla wszelkich szkodników i gryzoni. Dźwięki te słyszalne są w niewielkim stopniu również...
  • Seite 3: Środki Ostrożności

    Dopilnuj, aby po zasypaniu otworu, ziemia ściśle przylegała do korpusu urządzenia, ponieważ ma to istotny wpływ na odpowiednie przenoszenie drgań do podłoża (nie przykrywaj głowicy ziemią lub innymi materiałami). Po umieszczeniu odstraszacza w podłożu, pozostaw go w słoneczny dzień bez włączenia na ok. 5 godzin, celem pierwszego pełnego naładowania baterii słonecznej.
  • Seite 4 Uwaga! Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać...
  • Seite 5 Before installing the device, pick a sunny location near the mole habitat, best one that remains free of shade during the whole daytime. The installation location should not accumulate rainwater and should not be artificially irrigated. The repeller should not be installed in frozen soil or in ground that contains rubble.
  • Seite 6: Safety Measures

    SAFETY MEASURES  Before sub-zero temperatures or other extreme weather conditions (e.g. torrential rains) start, remove the device from the ground and store it in a dry room with above-zero temperature.  The device must not be used by children. ...
  • Seite 7 – BEDIENUNGSANLEITUNG – SOLAR-MAULWURFSCHRECK - RUND Die Schallwellen, die vom Abschrecker generiert werden, wirken auf bestimmten Frequenzen, die für Menschen sowie Haus- und Zuchttiere unschädlich sind. Der akustische Generator sendet alle 25- 50 Sekunden Ultraschall und Vibrationen aus, die für jegliche Schädlinge und Nagetiere störend sind. Diese Töne sind auch in geringem Maße für den Menschen hörbar.
  • Seite 8: Vorsichtsmassnahmen

    Sicherstellen, dass, vor Zuschüttung der Öffnung, der Boden dicht an dem Gehäuse des Geräts anliegt, weil das einen wesentlichen Einfluss auf die korrekte Übertragung der Vibrationen in den Boden hat (den Kopf nicht mit Erde oder anderen Materialien bedecken). Nach Platzieren des Abschreckers im Boden, ihn an einem sonnigen Tag ohne Einschalten im Boden für ca.
  • Seite 9 - witterungsbeständig und einfach zu reinigen - On/Off-Schalter über dem Kopf des Solarpaneels, gesichert mit einer Abdeckung aus Gummi - Abmessungen: Ø 5,7 × 24,3 cm Achtung! In jedem Haushalt werden elektrische und elektronische Geräte benutzt und somit Abfülle erzeugt, die für Mensch und Umwelt, aufgrund der in den Geräten enthaltenen gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile, gefährlich sind.
  • Seite 10 Mode d’emploi : L'appareil est destiné à être utilisé dans une zone ouverte avec un accès complet à la lumière du soleil. Étapes de montage : ATTENTION : avant la première utilisation, assurez-vous de charger la batterie solaire dans le répulsif (voir la section 6). Avant d'installer l'appareil, choisissez un endroit ensoleillé, de préférence un endroit qui n'est pas ombragé...
  • Seite 11: Mesures De Précaution

    recommandons d'installer plusieurs répulsifs ou de les combiner avec d'autres répulsifs. Afin d'améliorer l'efficacité du dispositif, il convient de changer d'emplacement de temps en temps (par exemple, toutes les 2 à 4 semaines) afin que les taupes ne s'habituent pas à l'intensité des vibrations et des sons émis par le répulsif. MESURES DE PRÉCAUTION ...
  • Seite 12 d'équipements électriques sont disponibles au point d'information du magasin et au bureau municipal. Une bonne gestion des déchets d'équipements permet d'éviter les conséquences négatives pour l'environnement santé humaine ─ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ─ KURMIŲ SAULĖS BAIDYKLĖ - APVALI Baidyklės sukuriamos garso bangos sklinda tam tikru dažniu, kurių diapazonas nekenkia žmonėms, naminiams gyvūnams ir ūkiniams gyvuliams.
  • Seite 13: Atsargumo Priemonės

    Įsitikinti, kad užpylus skylę žemė tvirtai priglunda prie prietaiso korpuso, nes tai iš esmės lemia, ar virpesiai tinkamai sklis į pagrindą (neuždengti galvutės žeme ar kitomis medžiagomis). Įstačius baidyklę į pagrindą žemę palikti ją saulėtą dieną neįjungtą apie 5 valandas, kad pirmą kartą visiškai įsikrautų saulės elementas. Praėjus šiam laikui prietaisą...
  • Seite 14 Dėmesio! Kiekvienas namų ūkis yra elektros ir elektronikos įrangos naudotojai, todėl gali sukurti žmonėms ir aplinkai pavojingų atliekų, kadangi įrangoje yra pavojingų medžiagų, mišinių ir sudedamųjų dalių. Kita vertus, panaudota įranga – tai vertinga medžiaga, iš kurios galima atgauti žaliavas, pvz., varį, alavą, stiklą, geležį ir kt. Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis...
  • Seite 15: Drošības Pasākumi

    nedrīkst uzstādīt sasalušā augsnē vai gruntī, kurā ir šķembas. Vislabākā efektivitāte tiek sasniegta uzstādot blīvā augsnē. Atbaidītājs izstaro signālu visos virzienos, tāpēc to darbības rādiusu nedrīkst ierobežot šķēršļi, piemēram, pamati, sienas un citiem šķēršļi. Izvēlētajā uzstādīšanas vietā, bakstot vai ar kāda instrumenta palīdzību, izveidojiet atveri, kurā...
  • Seite 16 - barošana: saules panelis 2В60mA un akumulators AAA Ni-MH 1.2V / 600mAh - aptveramā platība: aptuveni 650 m2 brīvā telpā, bez reljefa/celtniecības šķēršļiem - materiāls: ABS - izturīgs pret laika apstākļiem un viegli tīrāms - ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi zem saules paneļa galviņas aizsargā gumijas vāciņš - izmēri: Ø...
  • Seite 17 Seadme paigaldamise etapid: MÄRKUS: enne esimest kasutamiskorda tuleb mutipeletajas olev päikesepatarei kindlasti täis laadida (vt 6. punkti) Enne seadme paigaldamist valige muti elupaiga lähedal päikesepaisteline ala, soovitatavalt selline, mis ei jää päikese eest varju. Paigalduskohale ei tohi koguneda vihmavesi, samuti ei tohi selles kohas kasta. Mutipeletajat ei tohi paigaldada külmunud ega killustikku sisaldavasse pinnasesse.
  • Seite 18 positiivse temperatuuri juures.  Lapsed ei tohi seadet kasutada.  Olge seadme läheduses muru niites või sportides eriti ettevaatlik, ettevaatamatus võib peletajat kahjustada või võite ise selle otsa komistada.  Kui te ei kasuta seadet enam, siis ärge visake seda olmejäätmete hulka, vaid viige see elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti.
  • Seite 19 člověka. Liší se frekvencí, což má zabránit tomu, aby si škůdci zvykli na konkrétní zvuk a účinné je vypláší. Díky použití solárního panelu je zařízení nezávislé na ostatních zdrojích napájení a po nabití funguje i v noci. Odpuzovač má přepínač on/off, díky kterému můžeme zařízení kdykoliv zapnout nebo vypnout.
  • Seite 20 poslední migraci krtků. V některých případech, i přes účinně fungující zařízení, kdy bezprostřední okolí neprospívá trvalému osídlení škůdců, je možný jejich samovolný návrat na stávající stanoviště. V tomto případě doporučujeme nainstalovat několik odpuzovačů nebo kombinovat zařízení s jinými odpuzovacími prostředky. Pro zlepšení...
  • Seite 21 WARUNKI GWARANCJI 1.Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93- 373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
  • Seite 22 BROWIN Sp. z o.o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141 PL 93-373 Łódź tel: +48 42 232 32 30 www.bioogrod.pl ODWIEDŹ NAS NA :...

Inhaltsverzeichnis