Seite 1
Size: 170 x 55mm Color: Blk V R 3 1 I N S T R U C T I O N M A N U A L Size: 170 x 55mm...
Seite 2
- 2 Stopwatch hands: second and minute hands - The stopwatch can measure up to 29'59" - Split time measurement is available Minute Hand Button A Hour Hand 24 Hour Hand VR31 Stopwatch Minute Hand Crown Second Hand Stopwatch Button B...
Lancetta minuti Tasto A Cronometro Avvio Regolazione della posizione Tasto A Stop delle lancette del cronometro Lancetta ore Lancetta 24 ore VR31 Riavviare (in senso orario) Lancetta minuti Cronometro Resettaggio Regolazione della posizione cronometro Tasto B Intermedio delle lancette del cronometro...
Avvia Stop Riavvia Stop Riavvia VR31 su quella posizione. Nota: Riavvia e stop del cronometro possono essere ripetuti premendo il tasto “A”. (1) Tirare la corona sulla prima posizione. - Quando il cronometro sta eseguendo il conteggio, se la corona è tirata verso l'esterno sulla posizione del Misurazione tempo intermedio primo clic, il cronometro si resette automaticamente.
Seite 5
Neustart (im Uhrzeigersinn) Stoppuhrzeigerposition Stoppuhr Rücksetzung Start Stopp Neustart Stopp Rücksetzung VR31 Taste B Zwischenzeit Justierung Hinweis: Die Fortsetzung der Zeitmessung und das Anhalten der Stoppuhr Zwischenzeit Freigabe (im Gegenuhrzeigersinn) können durch wiederholtes betätigen von Taste “A” ausgeführt werden. Zeit einstellen...
- Temps intermédiaire Aiguille des minutes Couronne Libre Réglage de l’heure Bouton A Chronomètre Démarrage Réinitialisation des Aiguille des heures Aiguille 24H VR31 Bouton A Arrêt aiguilles du chronomètre Redémarrage (direction horaire) Aiguille des minutes du chronographe Chronomètre Initialisation Réinitialisation des...
Seite 7
à zéro et les aiguilles retournent à la position "0". - También disponible medición de tiempo dividido. Aguja de minutos Botón A Aguja de Horas Aguja de 24 horas VR31 Aguja de minutos del cronómetro Corona Aguja de segundos Aguja de segundos Botón B...
Seite 10
Parar ponteiro do Cronômetro Recomeçar (sentido horário) Começar Parar Recomeçar Parar Reajustar VR31 Cronômetro Reajustar Ajuste da posição do Nota: Reajustar e parar o cronômetro podem ser repetidos Tecla B Compartilhado pressionando a tecla “A”. ponteiro do Cronômetro Soltar compartilhado (sentido anti-horário)
Seite 13
Size: 170 x 55mm Color: Blk • « ». • x 30 • • «0», «0». «0» Size: 170 x 55mm Color: Blk • Always set the crown in the normal position / • When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and Tighten screw-lock crown completely.
Seite 14
Size: 170 x 55mm Color: Blk • Using the chronograph function often or leaving it run constantly will shorten battery life considerably. It is not advisable to run the chronograph/stopwatch function continuously. To conserve battery power, it is best to stop the chronograph. •Durch den häufigen Einsatz der Stoppuhrfunktion oder wenn Sie die Stoppuhr kontinuierlich weiter laufen lassen, verkürzt sich die Lebensdauer der Batterie beträchtlich.