Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
?
Quick Start Guide
Visit www.tapo.com/support
Smart Wire-Free Security
for technical support, user guides,
Camera System
and more information
*Images may differ from your actual products.
7106509745 REV1.1.0
© 2022 TP-Link

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TP-Link tapo C420S1 V1

  • Seite 1 Quick Start Guide Visit www.tapo.com/support Smart Wire-Free Security for technical support, user guides, Camera System and more information *Images may differ from your actual products. 7106509745 REV1.1.0 © 2022 TP-Link...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Mounting Türkçe 34 / 64 / 한국어 English Español Українська мова 36 / 66 / Português Brasil (Latinoamérica) 68 / ไทย Български Latviešu Tiếng Việt 38 / 70 / Hrvatski Lietuvių Eesti 40 / 72 / Čeština Norsk 10 / 42 / 75 / Dansk...
  • Seite 3 Mount the Camera After Setup Images may differ from the actual products.
  • Seite 4: English

    English Note: Images may differ from the actual products. Charge the Battery Set Up 1. Get the Tapo app from the App Store Method 1: Battery Itself or Google Play. Charging: Steady orange LED indication 2. Follow the app instructions to set up Fully charged: Steady green your hub and camera.
  • Seite 5 English Reset Local Recording If you want the camera to record videos Reset Hub locally, insert a microSD card to your hub. Use a pin to press and hold the RESET button for about 5 seconds. Initialize the microSD card within the Tapo app.
  • Seite 6: Português Brasil

    Português Brasil Nota: As imagens podem diferir dos produtos reais. Carregando a Bateria Configuração 1. Obtenha o aplicativo Tapo na App Método 1: Bateria em si Store ou no Google Play. Carregar: Laranja Sólido Indicação LED 2. Siga as instruções do aplicativo para Carregamento completo: Verde Sólido configurar o hub e a câmera.
  • Seite 7 Português Brasil Redefinir Gravação Local Se você quiser que a câmera grave Redefinir hub vídeos localmente, insira um cartão Pressione e segure o botão RESET por microSD no hub. cerca de 5 segundos. Inicialize o cartão microSD no aplicativo Tapo. Redefinir a Câmera Pressione e segure o botão SYNC/RESET por cerca de 5 segundos.
  • Seite 8: Български

    Български Забележка: Показаните изображения може да се различават от реалните продукти. Заредете батерията Начална настройка 1. Вземете приложението Tapo от App Метод 1: Самата батерия Store или Google Play. Зареждане: Постоянно оранжево LED индикация 2. Следвайте инструкциите в Напълно зареден: постоянно зелено приложението, за...
  • Seite 9 Български Ресетиране Локален запис Ако искате камерата да записва Ресетиране на концентратора видеоклипове локално, поставете Натиснете и задръжте бутона RESET за microSD карта във вашия хъб. около 5 секунди. Инициализирайте microSD картата в Ресетиране на камерата приложението Tapo. Натиснете и задръжте бутона SYNC/ RESET за...
  • Seite 10: Hrvatski

    Hrvatski Napomena: slike se mogu razlikovati od stvarnih proizvoda. Napunite bateriju Postavljanje 1. Nabavite aplikaciju Tapo iz App Store ili Metoda 1: Sama baterija Google Play. Punjenje: Stalno narančasto 2. Slijedite upute aplikacije da biste LED indikacija Potpuno napunjen: Stalno zeleno postavili čvorište i kameru.
  • Seite 11 Hrvatski Resetiraj Lokalno snimanje Ako želite da kamera snima videozapise Resetirajte Hub lokalno, umetnite microSD karticu u Pritisnite i držite tipku RESET oko 5 sekundi. čvorište. Inicijalizirajte microSD karticu u aplikaciji Resetirajte kameru Tapo. Pritisnite i držite tipku SYNC/RESET oko 5 sekundi.
  • Seite 12: Čeština

    Čeština Poznámka: Obrázky se mohou lišit od skutečných produktů. Nabíjení baterie Nastavení 1. Stáhněte aplikaci Tapo z App Store 1. způsob: Samotná baterie nebo Google Play. Nabíjení: Trvale oranžová 2. Podle pokynů v aplikaci nastavte hub a LED indikace Plně nabité: Svítí zeleně kameru.
  • Seite 13 Čeština Resetování Místní záznam Pokud chcete, aby kamera pořizovala Resetování hubu místní video záznamy, vložte kartu Stiskněte a podržte tlačítko RESET na microSD do hubu. přibližně 5 sekund. Inicializujte kartu microSD v aplikaci Tapo. Resetování kamery Stiskněte a podržte tlačítko SYNC/RESET na přibližně...
  • Seite 14: Dansk

    Dansk Bemærk: Billederne kan være anderledes end de egentlige produkter. Oplad batteriet Opsætning 1. Hent Tapo-appen fra App Store eller Metode 1: Selve batteriet Google Play. Opladning: Konstant orange 2. Følg appens instruktioner for at LED indikation Fuldt opladet: Konstant grøn konfigurere din hub og dit kamera.
  • Seite 15 Dansk Nulstil Lokal optagelse Hvis du vil have kameraet til at optage Nulstil hub videoer lokalt, skal du indsætte et Tryk og hold knappen Reset (NULSTIL) nede microSD-kort i din hub. i ca. 5 sekunder. Åbn microSD-kortet i Tapo-appen. Nulstil kameraet Tryk og hold knappen SYNC/RESET nede i ca.
  • Seite 16: Nederlands

    Nederlands Opmerking: afbeeldingen kunnen afwijken van de daadwerkelijke producten. De batterij opladen Installatie 1. Download de Tapo app in de App Store Methode 1: Batterij zelf of Google Play Store. Opladen: oranje Ledindicator 2. Volg de instructies in de app om uw Volledig opgeladen: groen hub en camera in te stellen.
  • Seite 17 Nederlands Resetten Lokale opname Als u de opnamen van de camera lokaal De hub resetten wilt opslaan, steekt u een microSD-kaart Houd de RESET-knop circa 5 seconden in uw hub. ingedrukt. Initialiseer de microSD-kaart in de Tapo De camera resetten app.
  • Seite 18: Suomi

    Suomi Huom: Kuvat saattavat poiketa oikeasta tuotteesta. Lataa akku Määritys 1. Hanki Tapo -sovellus App Storesta tai Tapa 1: itse akku Google Playstä. Lataus: tasaisesti oranssi 2. Seuraa sovelluksen ohjeita hubin ja LED-ilmaisin Täyteen ladattu: Tasainen vihreä kameran määrittämiseksi. Tapa 2: kameran sisällä oleva akku 3.
  • Seite 19 Suomi Nollaa Paikallinen nauhoitus Jos haluat kameran nauhoittavan Nolla hub videoita paikallisesti, liitä hubiin microSD- Pidä RESET (NOLLAA)-painiketta painettuna kortti. noin 5 sekunnin ajan. Alusta microSD-kortti Tapo- Nollaa kamera sovelluksessa. Pidä SYNC/RESET (SYNKRONOI/NOLLAA)- painiketta painettuna noin 5 sekunnin ajan RESET RESET...
  • Seite 20: Français

    Français Remarque: les images peuvent différer des produits réels. Charger la batterie Installation 1. Téléchargez l’application Tapo depuis Méthode 1 : batterie elle-même l’App Store ou Google Play. Chargement : orange fixe Indicateur LED 2. Suivez les instructions de l'application Entièrement chargé : vert fixe pour configurer votre hub et votre caméra.
  • Seite 21 Français Réinitialiser Enregistrement local Si vous souhaitez que la caméra Réinitialiser le Hub enregistre des vidéos localement, insérez Appuyez sur le bouton RESET et maintenez- une carte microSD dans votre Hub. le enfoncé pendant environ 5 secondes. Initialisez la carte microSD dans Réinitialiser la caméra l'application Tapo.
  • Seite 22: Deutsch

    Deutsch Hinweis: Die Bilder können von den tatsächlichen Produkten abweichen. Akku laden Einrichten 1. Die Tapo App erhalten Sie im App Methode 1: Akku selbst Store oder im Google Play Store. Wird aufgeladen: dauerhaft orange LED-Anzeige 2. Folgen Sie den Anweisungen der Vollständig geladen: dauerhaft grün App, um Ihren Hub und Ihre Kamera einzurichten.
  • Seite 23: Lokale Aufzeichnung

    Deutsch Zurücksetzen Lokale Aufzeichnung Wenn Sie möchten, dass die Kamera Hub zurücksetzen Videos lokal aufnimmt, legen Sie eine Drücken und halten Sie die RESET-Taste für microSD-Karte in Ihren Hub ein. etwa 5 Sekunden. Initialisieren Sie die microSD-Karte in der Kamera zurücksetzen Tapo-App.
  • Seite 24 Eλληνικά Σημείωση: Οι εικόνες ενδέχεται να διαφέρουν από τα πραγματικά προϊόντα. Φόρτισε την μπαταρία Ρύθμιση 1. Κατεβάστε την εφαρμογή Tapo από το Μέθοδος 1: Η ίδια η μπαταρία App Store ή το Google play. Φόρτιση: Σταθερά πορτοκαλί 2. Ακολουθήστε τις οδηγίες της Ένδειξη...
  • Seite 25 Eλληνικά Επαναφορά Τοπική εγγραφή Εάν θέλετε η κάμερα να καταγράφει Επαναφορά Hub βίντεο τοπικά, τοποθετήστε μια κάρτα Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί microSD στο Hub σας. RESET για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Εκκινήστε την κάρτα microSD στην Επαναφορά Κάμερας εφαρμογή Tapo. Πατήστε...
  • Seite 26: Magyar

    Magyar Megjegyzés: az ábrán látható eszközök eltérhetnek a valós termékektől. Töltse fel az akkumulátort Beállítás 1. Töltse le és telepítse a Tapo app-ot 1. módszer: Maga az akkumulátor az App Store-ból vagy a Google Play áruházból. Töltés: Folyamatos narancssárga LED jelzés Teljesen feltöltve: Folyamatos zöld 2.
  • Seite 27 Magyar Visszaállítás Helyi rögzítés Ha azt szeretné, hogy a kamera helyben Hub visszaállítása rögzítsen videókat, helyezzen be egy Nyomja meg és tartsa lenyomva a RESET microSD-kártyát a hubba. gombot körülbelül 5 másodpercig. Inicializálja a microSD kártyát a Tapo Kamera visszaállítása alkalmazásban.
  • Seite 28: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia Catatan: gambar mungkin berbeda dari produk yang sebenarnya. Isi daya baterai Set Up 1. Dapatkan aplikasi Tapo dari App Store Metode 1: Baterai Itu Sendiri atau Google Play. Charging: Oranye 2. Ikuti petunjuk aplikasi untuk Indikasi LED Terisi penuh: Hijau menyiapkan hub dan kamera Anda.
  • Seite 29 Bahasa Indonesia Reset Rekaman Lokal Jika Anda ingin kamera merekam video Reset Hub secara lokal, masukkan kartu microSD ke Tekan dan tahan tombol RESET selama hub Anda. sekitar 5 detik. Beri nama kartu microSD dalam aplikasi Reset Kamera Tapo. Tekan dan tahan tombol SYNC/RESET selama sekitar 5 detik.
  • Seite 30: Italiano

    Italiano Nota: le immagini potrebbero essere diverse dai prodotti attuali. Caricamento Batteria Impostazione 1. Cerca l’applicazione Tapo nell’App Metodo 1: batteria Store o in Google Play. In carica: arancione fisso Indicazione LED 2. Segui le istruzioni dell'app per Carica completata: verde fisso configurare l'hub e la telecamera.
  • Seite 31: Registrazione In Locale

    Italiano Reset Registrazione in locale Se vuoi che la telecamera registri i Reset Hub video localmente, inserisci una scheda Tieni premuto il tasto RESET per circa 5 microSD nel tuo hub. secondi. Inizializza la scheda microSD tramite l'app Reset Telecamera Tapo.
  • Seite 32 日本語 注 : 画像は実際の製品と異なる場合があります . バッテリーの充電 セットアップ App Store または Google Play から 方法 1:バッテリー本体を充電する場合 Tapo アプリをダウンロードしてください。 充電中 : オレンジ点灯 LED表示 2. アプリの画面表示に沿ってハブとカメラの 充電完了 : 緑点灯 セットアップを行ってください。 方法 2:カメラにセットして充電する場合 3. アプリの画面表示に沿ってカメラを取り付 *Tapo アプリでバッテリーの状態を確認してく けてください。 ださい。...
  • Seite 33 日本語 初期化 ローカル録画 カメラの映像をローカルで記録する場合 ハブの初期化方法 は、 ハブに microSD カードを挿入し、 RESET ボタンを 5 秒ほど長押ししてくださ Tapo アプリからカードの初期化を行って い。 ください。 カメラの初期化方法 SYNC/RESET ボタンを 5 秒ほど長押しし てください。 RESET RESET...
  • Seite 34: Қазақша

    Қазақша Ескерту: Суреттер нақты өнімдерден өзгеше болуы мүмкін. Батареяны зарядтаңыз Орнату 1. Tapo қосымшасын App Store немесе 1-әдіс: Батареяның өзі Google Play арқылы жүктеңіз. Зарядтау: тұрақты қызғылт сары Жарықдиодт 2. Хаб пен камераны орнату үшін ы көрсеткіш Толық зарядталған: тұрақты жасыл қолданба...
  • Seite 35 Қазақша Қалпына келтіру Жергілікті жазба Егер сіз камераның бейнені жергілікті Хабты қалпына келтіру түрде жазуын қаласаңыз, microSD RESET түймесін шамамен 5 секунд басып картасын хабқа салыңыз. тұрыңыз. Tapo қосымшасында microSD картасын Камераны қалпына келтіру іске қосыңыз. SYNC/RESET түймесін шамамен 5 секунд басып...
  • Seite 36 한국어 참고 : 이미지는 실제 제품과 다를 수 있습니다 . 배터리 충전하기 설치하기 1.애플 앱스토어나 구글 플레이에서 Tapo 방법 1: 배터리 자체 앱을 다운로드합니다. 충전 중: 주황색으로 켜짐 LED 표시등 충전 완료됨: 초록색으로 켜짐 2. 앱의 지침을 따라 허브와 카메라를 설정합니다.
  • Seite 37 한국어 리셋 로컬 녹화 카메라에서 비디오를 로컬에서 녹화하려면 허브 리셋 microSD 카드를 허브에 삽입하고 , Tapo 약 5 초 동안 RESET( 리셋 ) 버튼을 길게 누르 앱을 통해 microSD 카드를 초기화하세요 . 세요 . 카메라 리셋 약 5 초 동안 SYNC/RESET 버튼을 길게 누르세 요...
  • Seite 38: Cargar La Batería

    Español (Latinoamérica) Nota: Las imágenes pueden diferir de los productos reales. Cargar la batería Configuración 1. Obtenga la aplicación Tapo en App Método 1: Batería en sí misma Store o Google Play. Cargando: naranja constante 2. Siga las instrucciones de la aplicación Indicación LED Totalmente cargado: verde fijo para configurar el concentrador y la...
  • Seite 39 Español (Latinoamérica) Reiniciar Grabación local Si quiere que la cámara grabe vídeos Reiniciar el Hub localmente, inserte una tarjeta microSD Mantenga pulsado el botón RESET durante en su hub. unos 5 segundos. Inicialice la tarjeta microSD dentro de la Reiniciar la cámara aplicación Tapo.
  • Seite 40: Latviešu

    Latviešu Piezīme: attēli var atšķirties no faktiskajiem produktiem. Uzlādējiet akumulatoru Iestatīšana 1. Lejupielādējiet Tapo lietotni no App 1. metode: pašu akumulatoru store vai Google play. Uzlāde: vienmērīgi oranža 2. Sekojiet lietotnes norādēm, lai iestatītu LED indikācija Pilnībā uzlādēts: vienmērīgi zaļš centrmezglu un kameru.
  • Seite 41 Latviešu Atiestatīt Lokālā ierakstīšana Ja vēlaties, lai kamera ierakstītu Atiestatīt centrmezglu videoklipus lokāli, ievietojiet centrmezglā Nospiediet un apmēram 5 sekundes turiet microSD karti. pogu RESET. Inicializējiet microSD karti Tapo lietotnē. Atiestatīt kameru Nospiediet un apmēram 5 sekundes turiet pogu SYNC/RESET. RESET RESET...
  • Seite 42: Lietuvių

    Lietuvių Pastaba: vaizdai gali skirtis nuo tikrųjų gaminių. Nustatymas Akumuliatoriaus įkrovimas 1. Parsisiųsti „Tapo“ galite iš telefono programėlių parduotuvės „App Store“ ar 1 būdas: pats akumuliatorius „Google Play“ . Įkrovimas: nuolatinis oranžinis 2. Vadovaukitės programėlėje pateikiamomis LED indikacija instrukcijomis, kad nustatytumėte Visiškai įkrautas: nuolat šviečia žaliai šakotuvą...
  • Seite 43 Lietuvių Nustatymas iš naujo Įrašymas vietoje Jei norite, kad kamera įrašytų vaizdo Šakotuvo nustatymas iš naujo įrašus vietoje, įstatykite „microSD“ kortelę Palaikykite paspaudę mygtuką RESET į šakotuvą. (nustatyti iš naujo) apie 5 sekundžių. Inicijuokite „microSD“ kortelę naudodami Kameros nustatymas iš naujo programėlę...
  • Seite 44: Norsk

    Norsk Obs: Bilder stemmer ikke alltid helt overens med de faktiske produktene. Lad batteriet Oppsett 1. Hent Tapo-appen i App Store eller Metode 1: Selve batteriet Google Play. Lading: Konstant oransje LED indikasjon 2. Følg appinstruksjonene for å Fulladet: Fast grønn konfigurere huben og kameraet.
  • Seite 45 Norsk Tilbakestill Lokalt opptak Hvis du vil at kameraet skal ta opp Tilbakestill Hub videoer lokalt, sett inn et microSD-kort i Trykk og hold RESET-knappen i ca. 5 huben. sekunder. Initialiser microSD-kortet i Tapo-appen. Tilbakestill kamera Trykk og hold SYNC/RESET-knappen i ca. 5 sekunder.
  • Seite 46: Polski

    Polski Uwaga: Obrazki mają charakter jedynie poglądowy. Naładuj baterię Skonfiguruj 1. Pobierz aplikację Tapo ze sklepu App Metoda 1: Bateria Store lub Google Play. Ładowanie: pomarańczowy 2. Postępuj zgodnie z instrukcjami w Wskaźnik LED W pełni naładowana: zielony aplikacji, aby skonfigurować hub i kamerę.
  • Seite 47 Polski Reset Nagrywanie lokalne Jeśli chcesz, aby kamera zapisywała Reset Huba nagrania lokalnie, włóż kartę microSD do Wciśnij i przytrzymaj przycisk RESET przez huba i aktywuj ją w aplikacji Tapo. około 5 sekund. Reset Kamery Wciśnij i przytrzymaj przycisk SYNC/RESET przez około 5 sekund.
  • Seite 48: Português

    Português Nota: As imagens podem diferir dos produtos reais. Carregue a bateria Configurar 1. Obtenha a aplicação Tapo a partir da Método 1: Bateria em si App Store ou Google Play. Carregar: Laranja Sólido 2. Siga as instruções da app para Indicação LED Carregamento completo: Verde Sólido configurar o seu hub e câmara.
  • Seite 49 Português Reset Gravação Local Se desejar gravar videos localmente, Reset do Hub insira um cartão microSD no hub. Pressione e mantenha pressionado o botão de RESET cerca de 5 segundos. Inicialize o microSD dentro da app Tapo. Reset Câmara Pressione e mantenha pressionado o botão de SYNC/RESET cerca de 5 segundos.
  • Seite 50: Română

    Română Notă: imaginile pot diferi de produsele reale. Încărcarea Bateriei Configurare 1. Descarcă aplicația Tapo din App Store Metoda 1: Bateria în sine sau Google Play. Încărcare: portocaliu constant 2. Urmează instrucțiunile aplicației pentru Indicație LED Complet încărcat: verde constant a configura hub-ul și camera.
  • Seite 51 Română Resetare Înregistrare Locală Dacă vrei să înregistrezi local Resetare Hub videoclipurile camerei, introdu un card Apasă și menține apăsat butonul RESET microSD în hub. timp de aproximativ 5 secunde. Inițializează cardul microSD în aplicația Resetare Cameră Tapo. Apasă și menține apăsat butonul SYNC/ RESET timp de aproximativ 5 secunde.
  • Seite 52: Русский Язык

    Русский язык Примечание: изображённые продукты могут отличаться от реальных. Зарядите аккумулятор Выполните настройку 1. Загрузите приложение Tapo из App Способ 1: сам аккумулятор Store или Google Play. Идёт зарядка: горит оранжевым Индикатор 2. Следуйте указаниям в приложении Зарядка завершена: горит зелёным для...
  • Seite 53 Русский язык Сброс настроек Локальная запись Если нужно, чтобы записанные на Сброс настроек центра управления камеру видео хранились локально, Нажмите и удерживайте кнопку RESET вставьте карту microSD в центр около 5 секунд. управления и инициализируйте карту microSD через приложение Tapo. Сброс...
  • Seite 54: Srpski Jezik

    Srpski jezik/Српски језик Напомена: слике се могу разликовати од стварних производа. Napunite bateriju Podešavanje 1. Preuzmite Tapo aplikaciju, iz App Metod 1: Sama baterija prodavnice ili Google Play. Пуњење: Стално наранџасто ЛЕД индикација 2. Pratite uputstva aplikacije da biste Потпуно напуњен: Стално зелено podesili čvorište i kameru.
  • Seite 55 Srpski jezik/Српски језик Reset Lokalno snimanje Ako želite da kamera lokalno snima video Resetujte čvorište zapise, umetnite microSD karticu u vaše Pritisnite i držite dugme RESET oko 5 čvorište. sekundi. Inicijalizujte microSD karticu u Tapo Resetujte kameru aplikaciji. Pritisnite i držite SYNC/RESET dugme oko 5 sekundi.
  • Seite 56: Slovenčina

    Slovenčina Poznámka: obrázky sa v porovnaní so skutočnými produktmi môžu odlišovať. Výmena batérie Konfigurácia 1. Stiahnite si aplikáciu Tapo zo služby Spôsob č. 1: Batéria samotná App Store alebo Google Play. Nabíjanie: stále oranžová 2. Pri konfigurovaní riadiacej jednotky a LED indikácia kamery postupujte podľa pokynov v Plne nabité: Svieti zelená...
  • Seite 57 Slovenčina Resetovanie Lokálne zaznamenávanie Ak chcete, aby kamera zaznamenávala Resetovanie riadiacej jednotky videá lokálne, tak do riadiacej jednotky Stlačte a približne 5 sekúnd podržte tlačidlo vložte microSD kartu. RESET. MicroSD kartu inicializujte v aplikácii Resetovanie kamery Tapo. Stlačte a približne 5 sekúnd podržte tlačidlo SYNC/RESET.
  • Seite 58: Slovenščina

    Slovenščina Opomba: Slike se lahko razlikujejo od dejanskih izdelkov. Napolnite baterijo Nastavitev 1. Iz Google Play ali App Storea prenesite 1. način: Sama baterija aplikacijo Tapo. Polnjenje: stalno oranžno LED indikacija 2. Sledite navodilom aplikacije za Popolnoma napolnjen: stalno zeleno nastavitev vozlišča in kamere.
  • Seite 59 Slovenščina Ponastavitev Lokalno snemanje Če želite, da kamera snema Ponastavi zvezdišče videoposnetke lokalno, vstavite kartico Pritisnite in držite gumb RESET približno 5 microSD v zvezdišče. sekund. Inicializirajte kartico microSD v aplikaciji Ponastavi kamero Tapo. Pritisnite in držite gumb SYNC/RESET približno 5 sekund. RESET RESET...
  • Seite 60 Español Nota: Las imágenes pueden diferir de los productos reales. Cargar la batería Configurar 1. Obtén la aplicación Tapo desde App Método 1: batería en sí Store o Google Play. Cargando: naranja constante Indicación LED 2. Seguir las instrucciones de la aplicación Totalmente cargado: verde fijo para configurar el concentrador y cámara.
  • Seite 61: Español

    Español Reiniciar Grabación Local Para grabar videos localmente, insertar Restablecer concentrador una tarjeta microSD en el concentrador. Mantener presionado el botón RESET durante aproximadamente 5 segundos. Inicializar la tarjeta microSD dentro de la aplicación Tapo. Restablecer cámara Mantener presionado el botón SYNC/RESET durante aproximadamente 5 segundos.
  • Seite 62: Svenska

    Svenska Obs! Bilden kan skilja sig från akutella produkten. Ladda batteriet Konfigurera 1. Hämta hem Tapo appen ifrån App Metod 1: Batteriet själv Store eller Google Play. Laddning: Stadigt orange 2. Följ instruktionerna i appen för att LED indikering Fulladdad: Fast grön konfigurera hubben och kameran.
  • Seite 63 Svenska Återställ Lokal inspelning Om du vill att kameran spelar in lokalt, Återställ hubb montera ett microSD-kort i hubben. Tryck och håll RESET-knappen i ungefär 5 sekunder. Initialisera microSD-kortet i Tapo-appen. Återställ kamera Tryck och håll SYNC/RESET-knappen i ungefär 5 sekunder. RESET RESET...
  • Seite 64 繁體中文 注意: 圖片可能與實際產品不同。 為電池充電 設定攝影機 從 Apple Store 或 Google Play 商店 方法 1:取出電池充電 下載 Tapo。 充電中: 恆亮橘燈 LED 指示燈 2. 按照 app 說明設定網關和攝影機。 充電完成: 恆亮綠燈 方法 2:連接充電線充電 3. 按照 app 說明安裝攝影機。 * 在 Tapo App 中確認電池電量。...
  • Seite 65 繁體中文 重設 本地錄製 若您想要攝影機將影片錄製在 SD 卡中, 重設網關 請將 microSD 卡插入您的網關。 按壓 RESET 按鈕約 5 秒。 使用 Tapo app 初始化 microSD 卡。 重設攝影機 按壓 SYNC/RESET 按鈕約 5 秒。 RESET RESET...
  • Seite 66 Türkçe Not: Resimler gerçek ürünlerden farklılık gösterebilir. Pil Şarj Etme Kurulum 1. Tapo uygulamasını App Store’dan veya Yöntem 1: Pilin Kendisi Google Play’den edinin. Şarj oluyor: Sabit turuncu 2. Hub'ınızı ve kameranızı kurmak için LED göstergesi Tam şarjlı: Sabit yeşil uygulama talimatlarını...
  • Seite 67 Türkçe Sıfırla Yerel Kayıt Kameranın videoları yerel olarak Hub'ı Sıfırla kaydetmesini istiyorsanız, hub'ınıza bir RESET düğmesini yaklaşık 5 saniye basılı microSD kart takın. tutun. Tapo uygulamasında microSD kartı Kamerayı Sıfırla başlatın. SYNC/RESET düğmesini yaklaşık 5 saniye basılı tutun. RESET RESET...
  • Seite 68: Зарядіть Акумулятор

    Українська мова Примітка. Зображення можуть відрізнятися від реальних виробів. Зарядіть акумулятор Налаштувати 1. Ви можете знайти додаток Tapo у Спосіб 1: Батарея окремо App Store або Google Play. Заряджання: постійно помаранчевий Світлодіодна 2. Дотримуйтесь інструкцій програми, Повністю заряджений: постійно індикація щоб...
  • Seite 69 Українська мова Скинути Локальний запис Якщо ви хочете, щоб камера Скинути Hub записувала відео локально, вставте Натисніть і утримуйте кнопку RESET картку microSD у концентратор. приблизно 5 секунд. Ініціалізуйте картку microSD у програмі Скинути камеру Tapo. Натисніть і утримуйте кнопку SYNC/ RESET близько...
  • Seite 70: Google Play

    ไทย หมายเหตุ ภาพอาจแตกต่ า งจากผลิ ต ภั ณ ฑ์ จ ริ ง ชาร์ จ แบตเตอรี ่ การติ ด ตั ้ ง 1. ดาวน์ โ หลด Tapo แอปได้ จ าก App Store หรื อ วิ ธ ี ท ี ่ 1: ตั ว แบตเตอรี ่ เ อง Google Play กำลั...
  • Seite 71 ไทย การบั น ทึ ก ในตั ว เครื ่ อ ง รี เ ซต หากค ุ ณ ต ้ อ งการให ้ ก ล ้ อ งบ ั น ท ึ ก ว ิ ด ี โ อในต ั ว เคร ื ่ อ ง รี...
  • Seite 72: Tiếng Việt

    Tiếng Việt Lưu ý: Hình ảnh có thể khác với sản phẩm thực tế. Sạc pin Cài đặt 1. Tải về ứng dụng Tapo từ Apple App Phương pháp 1: Pin của chính nó Store hoặc Google Play. Sạc: Màu cam sáng 2.
  • Seite 73 Tiếng Việt Đặt lại Ghi nội bộ Nếu bạn muốn camera quay video nội Đặt lại Hub bộ, hãy lắp thẻ nhớ microSD vào hub của Nhấn và giữ nút RESET trong khoảng 5 giây. bạn. Khởi tạo thẻ nhớ microSD trong ứng Đặt lại Camera dụng Tapo.
  • Seite 74 Eesti Märkus. Pildid võivad tegelikest toodetest erineda. Laadige aku Seadistamine 1. Hankige Tapo rakendus App Store’ist 1. meetod: Aku ise või Google Play’st. Laadimine: Püsivalt oranž LED indikaator 2. Järgige rakenduse juhiseid jaoturi ja Täielikult laetud: Püsivalt roheline kaamera seadistamiseks. 2.
  • Seite 75 Eesti Lähtesta Kohalik salvestamine Kui soovite, et kaamera salvestaks Lähtesta jaotur videoid kohalikult, sisestage jaoturisse Vajutage nupule RESET (LÄHTESTA) ja microSD-kaart. hoidke seda 5 sekundit all. Käivitage microSD-kaart Tapo Lähtesta kaamera rakenduses. Vajutage nupule SYNC/RESET (SÜNK) ja hoidke seda 5 sekundit all. RESET RESET...
  • Seite 76 ‫العربية‬ ‫اعاده تعيين‬ ‫التسجيل المحلي‬ ‫إعادة تعيين الموزع‬ ‫إذا كنت تريد أن تقوم الكاميرا بتسجيل مقاطع الفيديو‬ ‫ في الموزع. قم‬microSD ‫محل ي ً ا، فأدخل بطاقة‬ ‫ لمدة‬RESET ‫اضغط مع االستمرار على زر إعادة التعيين‬ .Tapo ‫ داخل تطبيق‬microSD ‫بتهيئة بطاقة‬ .‫5 ثوان...
  • Seite 77 ‫العربية‬ .‫مالحﻈة: قد تﺨتلﻒ الصور عن المنتجات الفعلية‬ ‫اإلعداد‬ ‫شحن البطارية‬ ‫ من على متجر تطبيقات‬Tapo app ‫احصل على تطبيق‬ ‫الطريقة 1: شحن البطارية نفسها‬ .‫أبل أو جوجل بالي‬ .‫اتبع تعليمات التطبيق إلعداد الموزع والكاميرا‬ ‫الطريقة 2: شحن البطارية داخل الكاميرا‬ .‫اتبع...
  • Seite 78 English: Safety Information • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us. • Do not use damaged charger or USB cable to charge the device. • Do not use any other chargers than those recommended. •...
  • Seite 79 CUIDADO! Risco de incêndio ou explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. CUIDADO! Evite a substituição de uma bateria por um tipo incorreto que possa anular a proteção. Evite descartar uma bateria no fogo ou forno quente, ou esmagar ou cortar mecanicamente uma bateria, que pode resultar em explosão.
  • Seite 80 ВНИМАНИЕ! Избягвайте замяната на батерия с неправилен тип, който може да наруши защитата. Избягвайте изхвърлянето на батерията в огън или гореща фурна, или механичното смачкване или рязане на батерията, което може да доведе до експлозия. Не оставяйте батерията в среда с екстремно висока температура, което може да доведе до експлозия или...
  • Seite 81 nepravilne uporabe uređaja. Rukujte pažljivo ovim uređajem i upotrebljavajte ga na vlastitu odgovornost. Čeština: Informace o bezpečnosti • Zařízení se nepokoušejte demontovat, opravovat nebo upravovat. Potřebujete-li servis, kontaktuje nás. • Nepoužívejte poškozenou nabíječku nebo USB kabel pro nabíjení zařízení. • Nepoužívejte jiné nabíječky než ty, které jsou doporučené. •...
  • Seite 82 ADVARSEL! Risiko for brand eller eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en forkert type. ADVARSEL! Undgå at udskifte batteriet med en forkert type, der kan omgå en beskyttelse. Undgå at smide et batteri i ild eller en varm ovn, eller mekanisk knusning eller skæring af et batteri, som kan resultere i en eksplosion. Efterlad ikke et batteri i omgivelser med ekstrem høj temperatur, der kan resultere i en eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas;...
  • Seite 83 LET OP! Vermijd vervanging van een batterij door een verkeerd type, waardoor een beveiliging omzeild kan worden. Gooi een batterij niet in vuur of in een hete oven en vermijd ook het mechanisch pletten of doorsnijden van een batterij, hierdoor kan een explosie ontstaan. Bewaar een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen die een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas tot gevolg kan hebben;...
  • Seite 84 Français: Informations de sécurité • N’essayez pas de démonter, réparer ou modifier l’appareil. Si vous avez besoin de service, veuillez nous contacter. • Ne pas utiliser une alimentation endommagée ou un cordon USB pour recharger l’appareil. • Ne pas utiliser d’alimentation différente de celle recommandée. •...
  • Seite 85 VORSICHT! Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Batterietyp ersetzt wird." VORSICHT! Vermeiden Sie das Ersetzen einer Batterie durch einen falschen Batterietyp, der Schutzvorrichtungen außer Kraft setzen kann. Vermeiden Sie es, eine Batterie in Feuer oder einen heißen Ofen zu werfen oder eine Batterie mechanisch zu zerquetschen oder zu schneiden, da dies zu einer Explosion führen kann.
  • Seite 86 ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποφύγετε την αντικατάσταση μιας μπαταρίας με κάποια λανθασμένου τύπου που μπορεί να ακυρώσει κάποια δικλείδα ασφαλείας. Αποφύγετε την έκθεση της μπαταρίας σε φωτιά ή σε ζεστό φούρνο, ή τη μηχανική σύνθλιψη ή κοπή της μπαταρίας, που μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Μην αφήνετε μια μπαταρία σε περιβάλλον εξαιρετικά υψηλής θερμοκρασίας που μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή διαρροή...
  • Seite 87 Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági tudnivalókat a készülék használatához. Nem garantáljuk, hogy a készülék helytelen használata esetén nem történik baleset vagy károsodás. Kérjük, használja a készüléket gondossággal, és csak saját felelősségre használja. Bahasa Indonesia: Informasi Keselamatan • Jangan mencoba membongkar, memperbaiki, atau memodifikasi perangkat. Jika Anda membutuhkan layanan, silakan hubungi kami. •...
  • Seite 88 ATTENZIONE! Rischio di incendio o esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto. ATTENZIONE! Evitare la sostituzione di una batteria con una di tipo non corretto, che potrebbe annullare una protezione. Evitare di gettare una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o di schiacciarla o tagliarla meccanicamente, in quanto ciò potrebbe provocare un'esplosione.
  • Seite 89 Verifica le disposizioni del tuo Comune. * Questa QIG è valida per più modelli. Si prega di fare riferimento al prodotto effettivamente acquistato. 日本語: 安全にご利用いただくために • 製品の分解 ・ 修理 ・ 改造等をしないでください。 サービスが必要な場合は弊社までお問い合わせください。 • 損傷した充電器またはUSBケーブルを使用してデバイスを給電しないでください。 • 推奨充電器以外は使用しないでください。 • 無線機器の利用制限がある場所で、 製品を使用しないでください。 • 製品を火気 ・ 高温から遠ざけてください。 水やその他液体には絶対に浸さないでください。 •...
  • Seite 90 • Адаптер қолжетімді жерде орналасуы тиіс НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Батарея дұрыс емес түрге ауыстырылса, өрт немесе жарылыс қаупі. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қауіпсіздікті жоюы мүмкін қате түрі бар батареяны ауыстырудан аулақ болыңыз. Батареяны отқа немесе ыстық пешке тастауға немесе жарылысқа әкелуі мүмкін батареяны механикалық түрде ұсақтауға немесе кесуге жол бермеңіз. Батареяны жарылыс немесе...
  • Seite 91 기기를 작동 할 때 위의 안전 정보를 읽고 따라야합니다. 부적절한 장치 사용으로 인해 사고 나 손해가 발생하지 않는다고 보장 할 수 없습니다. 이 제품을 조심해서 사용하고 위험을 감수하십시오. El español de América: Información de seguridad • No intente desarmar, reparar o modificar el dispositivo. Si necesita servicio, contáctenos. •...
  • Seite 92 UZMANĪBU! Aizdegšanās vai eksplozijas risks, ja akumulators tiek nomainīts pret nepareiza tipa akumulatoru. UZMANĪBU! Izvairieties no akumulatora nomaiņas ar nepareiza tipa akumulatoru, kas var novērst drošības pasākumus. Izvairieties no akumulatora izmešanas ugunī vai karstā cepeškrāsnī, kā arī no akumulatora mehāniskas saspiešanas vai sagriešanas, jo tas var izraisīt eksploziju.
  • Seite 93 DĖMESIO! Nepakeiskite akumuliatoriaus netinkamo tipo akumuliatoriumi, galinčiu apeiti apsaugos mechanizmą. Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį ar krosnį, jo nespauskite ir nepjaustykite, nes gali sprogti. Nepalikite akumuliatoriaus itin aukštos temperatūros aplinkoje, nes jis gali sprogti ar paskleisti degų skystį arba dujas. Nepalikite akumuliatoriaus esant itin žemam oro slėgiui, nes tai gali sukelti sprogimą...
  • Seite 94 • Nie demontuj, nie naprawiaj ani nie wprowadzaj jakichkolwiek zmian w urządzeniu samodzielnie. W razie problemów technicznych skontaktuj się z naszą firmą. • Nie korzystaj z uszkodzonej ładowarki lub kabla USB do ładowania urządzenia. • Nie używaj innych ładowarek niż zalecane. •...
  • Seite 95 CUIDADO! Risco de incêndio ou explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. CUIDADO! Evite a substituição de uma bateria por um tipo incorreto que possa anular a proteção. Evite descartar uma bateria no fogo ou forno quente, ou esmagar ou cortar mecanicamente uma bateria, que pode resultar em explosão.
  • Seite 96 В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке. При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры компании TP-Link. Srpski: Bezbednosne informacije...
  • Seite 97 • Ne pokušavajte rastavljati, popravljati ili modifikovati uređaj. Ako vam treba servisna usluga, kontaktirajte nas. • Nemojte koristiti oštećeni strujni adapter ili USB kabl za punjenje uređaja. • Koristite samo preporučene punjače. • Nemojte koristiti uređaj tamo gde nije dozvoljena upotreba bežičnih uređaja. •...
  • Seite 98 VAROVANIE! Batériu nevymieňajte za batériu nesprávneho typu, čo by mohlo viesť k zlyhaniu bezpečnostného mechanizmu. Batériu nehádžte do ohňa ani nevkladajte do horúcej rúry a mechanicky ju nedrvte ani nerežte, pretože by to mohlo viesť k explózii. Batériu nevystavujte extrémne vysokým teplotám, pretože by to mohlo viesť k explózii alebo úniku horľavej kvapaliny alebo horľavého plynu. Batériu nevystavujte extrémne nízkemu tlaku, pretože by to mohlo viesť...
  • Seite 99 • No dañe el cargador o cable USB para cargar el dispositivo. • No utilice ningún otro cargador que no sean los recomendados. • No utilice el dispositivo donde los equipos inalámbricos no estén permitidos. • Mantener el dispositivo alejado del fuego o de ambientes calientes. No sumergir en agua ni en ningún otro líquido. •...
  • Seite 100 VARNING! Byt inte ut batteriet mot en felaktig typ av batteri eftersom detta kan sätta säkerheten ur spel. Släng inte ett batteri i eld eller i en varm ugn. Du får inte krossa eller skära sönder ett batteri på mekanisk väg då detta kan leda till en explosion. Lämna inte ett batteri i en omgivning med extremt hög temperatur då...
  • Seite 101 警告! 請勿更換不正確類型的電池, 以免破壞保護措施。 請勿將電池丟入火源或烤箱、 使用機械擠壓或切割電池, 否則將導致爆炸。 請勿將電池放置於可能爆炸或洩漏易燃液體、 氣體的高溫環境中; 請勿將電池置於低氣壓環境下, 這將導致爆炸或易燃液體、 氣體洩漏。 限用物質含有情況標示聲明書 限用物質及其化學符號 Restricted substances and its chemical symbols 單元 汞 六價鉻 多溴聯苯 鉛 鎘 多溴二苯醚 Polybrominated Unit Mercury Hexavalent chromium Polybrominated Lead (Pb) Cadmium (Cd) diphenyl ethers (PBDE) (Hg) biphenyls (PBB) ○...
  • Seite 102 Türkçe: Güvenlik Bilgisi • Cihazı sökmeye, onarmaya veya üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın. Servise ihtiyacınız varsa, lütfen bizimle iletişime geçin. • Cihazı şarj etmek için hasarlı şarj cihazı veya USB kablosu kullanmayın. • Önerilenlerden başka şarj cihazları kullanmayın. • Cihazı, kablosuz cihazlara izin verilmeyen yerlerde kullanmayın. •...
  • Seite 103 «УВАГА! Уникайте заміни батареї невідповідного типу, яка може вивести з ладу захист. Уникайте кидання батареї у вогонь або гарячу піч, а також механічного розчавлення чи розрізання батареї, оскільки це може призвести до вибуху. Не залишайте батарею в навколишньому середовищі з надзвичайно високою температурою, що може призвести до вибуху або витоку...
  • Seite 104 ‫معلومات السالمة‬ .‫ال تحاول تفكيك الجهاز أو إصالحه أو تعديله. إذا كنت بحاجة إلى خدمة ، يرجى االتصال بنا‬ . ‫ معطل لشحن الجهاز‬USB ‫ال تقم باستﺨدام شاحن او كابل‬ .‫لال تقم باستﺨدام أي شواحن غير الموصى بها‬ .‫ال تقم باستﺨدام وتشغيل الجهاز فى االماكن التى يمنع فيها استﺨدام االجهزة الالسلكية‬ .‫احفظ...
  • Seite 105 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ce/. TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017. The original UK Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ukca/.
  • Seite 106 Français: TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/ UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE)2015/863. La déclaration CE de conformité originelle peut être trouvée à l’adresse https://www.tapo.com/support/ce/. Deutsch: TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und andere relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU und (EU)2015/863 erfüllt.
  • Seite 107 (EU)2015/863. Izvirna izjava EU o skladnosti je na voljo na naslovu https://www.tapo.com/support/ce/. Español: Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/ UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE)2015/863. La declaración original CE de la conformidad puede encontrarse en: https://www.tapo.com/support/ce/.
  • Seite 108 TP-Link warrants the TP-Link branded hardware product contained in the original packaging against defects in materials and workmanship when used normally in according with TP-Link’ s guidelines for some period which depends on the local service from the date of original retail purchase by the end-user purchaser.
  • Seite 109 TP-Link garantit les matériels marqués TP-Link, conditionnés dans un emballage original : contre les défauts matériels et les malfaçons, s’ils sont utilisés normalement et selon les prescriptions de TP-Link, pour une durée : inscrite sur l’emballage du produit ; à compter de la date d’achat par l’utilisateur final.
  • Seite 110 EKSKLUSIVE OG ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER, LØSNINGER OG BETINGELSER. TP-Link garanterer at det TP-Link-merkede maskinvareproduktet som ligger i den originale emballasjen er fri for feil i materialer og utførelse når det brukes på normal måte i samsvar med TP-Links retningslinjer i en periode som avhenger av lokale forhold fra den datoen sluttbrukeren opprinnelig kjøpte produktet fra en forhandler.
  • Seite 111 EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, RECURSO Y CONDICIÓN. TP-Link garantiza el producto de hardware que porta la marca TP-Link contenido en la caja original contra defectos en los materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso de acuerdo con las directrices de TP-Link por un periodo que depende del servicio local desde la fecha original de compra en la tienda por parte del usuario final adquiriente.

Diese Anleitung auch für:

Tapo c400s2 v1Tapo c420s2 v1Tapo d230s1

Inhaltsverzeichnis