Sicherheitshinweise |
Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Niemals versuchen die Messer zu schärfen.
N'essayez jamais d'aiguiser les couteaux.
Cercare di non affilare mai il coltello.
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen. Brennende
Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger. Jeter une
couverture isolante sur les appareils en flammes pour
éteindre le feu.
Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo. Spegnere
gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d'amianto.
Gerät nie mit nassen / feuchten Händen benutzen.
Ne jamais utiliser l'appareil avec les mains mouillées / humides.
Non utilizzare mai l'apparecchio con le mani bagnate /
umide.
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netz-
kabel abschneiden und zur offiziellen Entsorgungstelle
bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en
décharge, couper les cordons électriques et apporter les
appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile l'apparecchio prima di smaltirlo, ta-
gliare il cavo e portarlo presso la discarica ufficiale.
6
|
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurz-
schlussgefahr!
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides.
Danger de court-circuit!
Non mettere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente, né
immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito!
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb neh-
men – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifi-
zierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen. Gerät nie
selber öffnen – Verletzungsgefahr!
Ne jamais mettre en service les appareils endommagés
(y compris cordons électriques) – les faire réparer / rem-
placer par le fabricant, son service après-vente ou par
des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil soi-
même – danger de blessure!
Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (com-
preso il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore, dal
suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire
da soli l'apparecchio – Pericolo di lesione!
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit kor-
rekter Spannung betreiben. Keine Verlängerungskabel
verwenden.
Utiliser l'appareil en respectant le voltage correct et uni-
quement sur une prise installée par un professionnel. Ne
pas utiliser de rallonge électrique.
Usare l'apparecchio solo in una presa installata correttamen-
te e con la giusta tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité
FI (max. 30 mA).
Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI
(max. 30 mA).
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit
nassen Händen herausziehen, über heisse Flächen le-
gen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le câble de chargement, ne pas
le tirer de la prise / ne pas le toucher avec des mains mouil-
lées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des
surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la
spina / non scollegarlo con le mani bagnate, non lasciarlo
su superfici calde / non farlo entrare in contatto con oli.
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der
Montage / Demontage, der Reinigung und wenn Gerät
unbeaufsichtigt ist oder nicht normal funktioniert.
Toujours éteindre l'appareil et le débrancher avant: le
montage / démontage, le nettoyage et si l'appareil est sans
surveillance ou ne fonctionne pas normalement.
Scollegare sempre l'apparecchio ed estrarre il cavo prima:
del montaggio / dello smontaggio, della pulizia e se l'ap-
parecchio è incustodito o non funziona normalmente.
Die benutzte Steckdose muss jederzeit zugänglich bleiben.
La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps.
La presa usata deve essere sempre lasciata accessibile.
Nie in der Nähe von Wasser (Spüle etc.) benutzen. Nicht
Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen
Händen benutzen!
Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (éviers
etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'ap-
pareil uniquement avec des mains sèches!
Non utilizzare quest' apparecchio vicino ad acqua (lavello
etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
Utilizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte!
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausneh-
men Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächs-
ten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez
qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil
le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Se però è caduto una volta nell'acqua, non estrarlo
dall'acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di
corrente. Poi non utilizzare più l'apparecchio, ma lasciarlo
controllare da un negozio specializzato autorizzato.
Reparatur defekter Geräte und Netzkabel nur durch Fachleute.
Réparation de l'appareil et de câbles de réseau défec-
tueux uniquement par des spécialistes.
Riparazione di l'apparecchio e di cavi di alimentazione
difettosi solo da parte di tecnici.
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Non toccare i componenti sotto tensione.
Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe
Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des
bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit
dû à une rupture du câble!
Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacci-
arlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della
rottura del cavo!
Umgebungstemperatur darf nicht unter den Gefrierpunkt
fallen, 0°- 45°.
La température ambiante ne doit pas descendre en
dessous de zéro, 0°- 45°.
La temperatura ambiente non deve scendere al di sotto
del punto di congelamento, 0°- 45°.
7