Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
5KSMCB5N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KitchenAid 5KSMCB5N

  • Seite 1 5KSMCB5N...
  • Seite 3 English ................5 Deutsch ................9 Français ................13 Italiano ................17 Nederlands ..............21 Español ................25 Português ................. 29 Ελληνικά ................33 Svenska ................37 Norsk ................41 Suomi ................45 Dansk ................49 Íslenska ................53 Русский ................57 Polski .................
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CERAMIC BOWL INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS CERAMIC BOWL SAFETY Important safeguards ..................5 USING THE CERAMIC BOWL Attaching the Ceramic Bowl ................6 Removing the Ceramic Bowl ................6 TIPS FOR GREAT RESULTS ................7 CARE AND CLEANING ..................7 WARRANTY AND SERVICE ................8 CERAMIC BOWL SAFETY CERAMIC BOWL SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always...
  • Seite 6: Using The Ceramic Bowl

    USING THE CERAMIC BOWL Before First Use Your Stand Mixer is individually adjusted at the factory for optimal performance. When using the Ceramic Bowl, it may be necessary to readjust the beater-to-bowl clearance. Ensure the thread ring is tight enough to avoid beater-to-bowl hits. When correctly positioned, the handle and pour spout should not touch the pedestal of the Stand Mixer.
  • Seite 7: Tips For Great Results

    TIPS FOR GREAT RESULTS • The Ceramic Bowl is safe for cooking • Use a hot pad before placing the hot or reheating in the microwave. Ceramic Bowl on an unprotected surface. • The Ceramic Bowl is oven safe to 250° C; •...
  • Seite 8: Warranty And Service

    DAMAGES. Customer service In U.K. and Ireland: For any questions, or to find the nearest KitchenAid Authorized Service Center, please find our contact details below. NOTE: All service should be handled locally by an Authorized KitchenAid Service Center. Contact number for U.K. and Northern Ireland: Tollfree number 0800 988 1266 (calls from mobile phones are charged standard network rate) or call 0194 260 5504.
  • Seite 9: Anleitung Für Die Keramikschüssel

    ANLEITUNG FÜR DIE KERAMIKSCHÜSSEL INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE FÜR KERAMIKSCHÜSSEL Wichtige Sicherheitshinweise ................9 VERWENDEN DER KERAMIKSCHÜSSEL Anbringen der Keramikschüssel ..............10 Entfernen der Keramikschüssel ...............10 TIPPS FÜR TOLLE ERGEBNISSE ..............11 PFLEGE UND REINIGUNG ................11 GARANTIE UND KUNDENDIENST ..............12 SICHERHEITSHINWEISE FÜR KERAMIKSCHÜSSEL SICHERHEITSHINWEISE FÜR KERAMIKSCHÜSSEL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden.
  • Seite 10: Verwenden Der Keramikschüssel

    VERWENDEN DER KERAMIKSCHÜSSEL Vor dem ersten Verwenden Ihre Küchenmaschine wurde im Werk individuell für eine bestmögliche Leistung eingestellt. Wenn Sie die Keramikschüssel verwenden, müssen Sie möglicherweise den Abstand zwischen Rührer und Schüssel nachjustieren. Bei korrektem Sitz berühren Griff und Ausgießer den Fuß der Küchenmaschine nicht.
  • Seite 11: Tipps Für Tolle Ergebnisse

    TIPPS FÜR TOLLE ERGEBNISSE • Die Keramikschüssel kann zum Kochen • Verwenden Sie einen Topfuntersetzer, und Aufwärmen in der Mikrowelle um die heiße Keramikschüssel auf verwendet werden. ungeschützten Flächen abzustellen. • Die Keramikschüssel ist bis 250 °C ofenfest; • Stellen Sie die heiße Keramikschüssel sie sollte jedoch nicht direkt unter der Grill- nicht auf kalten oder nassen Oberflächen vorrichtung platziert werden.
  • Seite 12: Garantie Und Kundendienst

    HINWEIS : Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Für Deutschland: Hotline: Gebührenfreie Telefonberatung unter: 0800 5035005 E-Mail-Kontakt Besuchen Sie www.Kitchenaid.de und klicken Sie unten auf der Seite auf „Kontakt“. Adresse: KitchenAid Europa, Inc. Postfach 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN Für die Schweiz:...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Importantes

    MANUEL D'UTILISATION DU BOL EN CÉRAMIQUE TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BOL EN CÉRAMIQUE Consignes de sécurité importantes ..............13 UTILISATION DU BOL EN CÉRAMIQUE Fixer le bol en céramique ................14 Retirer le bol en céramique ................14 CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX ......15 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................15 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE ............16 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BOL EN CÉRAMIQUE...
  • Seite 14: Utilisation Du Bol En Céramique

    UTILISATION DU BOL EN CÉRAMIQUE Avant la première utilisation Chaque robot sur socle est réglé en usine pour une performance optimale. Pour utiliser le bol en céramique, vous devrez peut-être réajuster le jeu entre le batteur plat et le bol. Une fois correctement positionnés, la poignée et le bec verseur ne doivent pas toucher le socle du robot sur socle.
  • Seite 15: Conseils Pour Obtenir Des Résultats Optimaux

    CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX • Le bol en céramique peut être utilisé • Utilisez un dessous-de-plat avant de au micro-ondes. poser le bol en céramique sur une surface non protégée. • Le bol en céramique supporte une cuisson au four jusqu'à...
  • Seite 16: Garantie Et Entretien

    Grand-Duché du Luxembourg : composez le 800 23122 Contact e-mail : pour la France : rendez-vous sur www.KitchenAid.fr et cliquez sur le lien “Contactez-nous” en bas de page pour la Belgique et le G-D du Luxembourg : rendez-vous sur www.KitchenAid.beet cliquez sur le lien “Contactez-nous”...
  • Seite 17: Sicurezza Della Ciotola In Ceramica

    ISTRUZIONI PER LA CIOTOLA IN CERAMICA SOMMARIO SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti ..................17 USO DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Montaggio della ciotola in ceramica ..............18 Rimozione della ciotola in ceramica ..............18 SUGGERIMENTI UTILI ..................19 MANUTENZIONE E PULIZIA ................19 GARANZIA E ASSISTENZA ................20 SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA PRECAUZIONI IMPORTANTI...
  • Seite 18: Montaggio Della Ciotola In Ceramica

    USO DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Preliminari al primo utilizzo Il robot da cucina è stato regolato in fabbrica per fornire prestazioni ottimali. Quando si utilizza la ciotola in ceramica, potrebbe essere necessario regolare di nuovo il gioco frusta-ciotola. Per istruzioni complete sulla regolazione del gioco frusta-ciotola, fare riferimento al manuale di istruzioni del robot da cucina.
  • Seite 19: Suggerimenti Utili

    SUGGERIMENTI UTILI • La ciotola in ceramica può essere utilizzata • Utilizzare una presina per non appoggiare per cucinare o riscaldare cibi nel forno la ciotola in ceramica bollente a diretto a microonde. contatto con una superficie non protetta. • La ciotola in ceramica resiste in forno •...
  • Seite 20: Garanzia E Assistenza

    KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Servizio clienti Per qualsiasi dubbio, o per avere informazioni sul centro di assistenza autorizzato KitchenAid più vicino, utilizzare i contatti di seguito. NOTA: Qualsiasi tipo di assistenza deve essere gestita da un centro di assistenza autorizzato KitchenAid.
  • Seite 21: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    INSTRUCTIES VOOR DE KERAMISCHE KOM INHOUDSTAFEL VEILIGHEID VAN DE KERAMISCHE KOM Belangrijke veiligheidsvoorzorgen ..............21 GEBRUIK VAN DE KERAMISCHE KOM De keramische kom bevestigen ..............22 De keramische kom verwijderen ..............22 NUTTIGE TIPS .....................23 ONDERHOUD EN REINIGING .................23 GARANTIE EN SERVICE ..................24 VEILIGHEID VAN DE KERAMISCHE KOM VEILIGHEID VAN DE KERAMISCHE KOM BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN...
  • Seite 22: Gebruik Van De Keramische Kom

    GEBRUIK VAN DE KERAMISCHE KOM Vóór het eerste gebruik Uw mixer/keukenrobot is in de fabriek individueel afgesteld voor optimale prestaties. Bij het gebruik van de keramische kom kan het nodig zijn om de speling tussen de menghaak en de kom aan te passen.
  • Seite 23: Nuttige Tips

    NUTTIGE TIPS • De keramische kom kan gebruikt worden • Gebruik een pannenonderzetter, zet om voedsel te koken of op te warmen in de hete keramische kom niet op een de microgolfoven. onbeschermd oppervlak. • De keramische kom is ovenvast tot 250 °C; •...
  • Seite 24: Garantie En Service

    In Nederland: 0800 0200151 In België: 0800 93285 E-mail contact: In Nederland: Ga naar www.KitchenAid.nl, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen” In België: Ga naar www.KitchenAid.be, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen”...
  • Seite 25: Medidas De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE USO DEL BOL DE CERÁMICA ÍNDICE SEGURIDAD DEL BOL DE CERÁMICA Medidas de seguridad importantes ..............25 USO DEL BOL DE CERÁMICA Fijación del bol de cerámica ................26 Cómo retirar el bol de cerámica ..............26 CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS .......27 CUIDADO Y LIMPIEZA ..................27 GARANTÍA Y SERVICIO ..................28 SEGURIDAD DEL BOL DE CERÁMICA...
  • Seite 26: Uso Del Bol De Cerámica

    USO DEL BOL DE CERÁMICA Antes de utilizarla por primera vez Su batidora de pie está ajustada individualmente de fábrica para un funcionamiento óptimo. Cuando utilice el bol de cerámica, tal vez sea necesario reajustar la distancia entre la batidora y el bol.
  • Seite 27: Consejos Para Obtener Excelentes Resultados

    CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS • El bol de cerámica es apto para cocinar • Utilice un posafuentes en superficies y recalentar en el microondas. desprotegidas antes de colocar el bol de cerámica caliente. • El bol de cerámica es apto para hornos hasta 250 ºC;...
  • Seite 28: Garantía Y Servicio

    Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano.
  • Seite 29: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DA TAÇA DE CERÂMICA ÍNDICE SEGURANÇA DA TAÇA DE CERÂMICA Instruções de segurança importantes ..............29 UTILIZAR A TAÇA DE CERÂMICA Montar a Taça de Cerâmica................30 Remover a Taça de Cerâmica ................30 SUGESTÕES PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS........31 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................31 GARANTIA E ASSISTÊNCIA ................32 SEGURANÇA DA TAÇA DE CERÂMICA SEGURANÇA DA TAÇA DE CERÂMICA...
  • Seite 30: Utilizar A Taça De Cerâmica

    UTILIZAR A TAÇA DE CERÂMICA Antes da primeira utilização A sua Batedeira foi ajustada individualmente na fábrica para lhe proporcionar um desempenho ideal. Quando utilizar a Taça de Cerâmica, poderá ter de reajustar a folga entre a pá e a taça. Consulte o manual de "Instruções"...
  • Seite 31: Sugestões Para Resultados Profissionais

    SUGESTÕES PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS • A Taça de Cerâmica pode ser levada ao • Utilize uma proteção para tachos ao micro-ondas, tanto para cozinhar como colocar a Taça de Cerâmica quente para reaquecer. em qualquer superfície desprotegida. • A Taça de Cerâmica pode ir ao forno até •...
  • Seite 32: Garantia E Assistência

    GARANTIA E ASSISTÊNCIA Garantia dos acessórios da batedeira KitchenAid Duração da Garantia: A KitchenAid Pagará: A KitchenAid Não Pagará: Europa, Médio Oriente As peças de substituição A. Reparações quando e África: e os custos de mão- o acessório foi utilizado...
  • Seite 33: Σημαντικά Μέτρα Ασφάλειας

    ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΕΡΑΜΊΚΟΎ ΜΠΟΛ ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΤΟΎ ΚΕΡΑΜΊΚΟΎ ΜΠΟΛ Σημαντικά μέτρα ασφάλειας ..................33 ΧΡΗΣΗ ΤΟΎ ΚΕΡΑΜΊΚΟΎ ΜΠΟΛ Τοποθέτηση του κεραμικού μπολ ................34 Αφαίρεση του κεραμικού μπολ ..................34 ΣΎΜΒΟΎΛΕΣ ΓΊΑ ΤΕΛΕΊΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ..............35 ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΊ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ...................35 ΕΓΓΎΗΣΗ ΚΑΊ SERVICE ......................36 ΑΣΦΑΛΕΙΑ...
  • Seite 34: Χρηση Τού Κεραμίκού Μπολ

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΎ ΚΕΡΑΜΊΚΟΎ ΜΠΟΛ Πριν από την πρώτη χρήση Το επιτραπέζιο μίξερ σας ρυθμίζεται ανά κομμάτι στη μονάδα παραγωγής για βέλτιστη απόδοση. Κατά τη χρήση του Κεραμικού μπολ, μπορεί να χρειαστεί να ξαναρυθμίσετε την απόσταση ανάμεσα στον αναδευτήρα και το μπολ. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του...
  • Seite 35: Σύμβούλεσ Γία Τελεία Αποτελεσματα

    ΣΎΜΒΟΎΛΕΣ ΓΊΑ ΤΕΛΕΊΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ • Το Κεραμικό μπολ είναι ασφαλές για • Χρησιμοποιείστε μια προστατευτική μαγείρεμα ή ζέσταμα στο φούρνο βάση σκευών πριν από την τοποθέτηση μικροκυμάτων. του καυτού Κεραμικού μπολ σε απροστάτευτη επιφάνεια. • Το Κεραμικό μπολ είναι ασφαλές για χρήση σε...
  • Seite 36: Εγγύηση Καί Service

    λειτουργίας που δεν της KitchenAid. συμμορφώνεται με τους τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες. Η KITCHENAID ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΊ ΟΠΟΊΑΔΗΠΟΤΕ ΕΎΘΎΝΗ ΓΊΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΊΕΣ. Κέντρα service Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα service της KitchenAid. Επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε τη...
  • Seite 37: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    BRUKSANVISNING FÖR KERAMIKSKÅL INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KERAMIKSKÅL Viktiga säkerhetsföreskrifter ................37 ANVÄNDA KERAMIKSKÅLEN Sätta fast keramikskålen ..................38 Ta loss keramikskålen ..................38 TIPS FÖR BRA RESULTAT .................39 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ................39 GARANTI OCH SERVICE ...................40 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KERAMIKSKÅL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KERAMIKSKÅL VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska anordningar ska alltid grundläggande säkerhets­...
  • Seite 38: Använda Keramikskålen

    ANVÄNDA KERAMIKSKÅLEN Före första användningen Köksmaskinen justeras individuellt vid fabriken för optimal prestanda. När du använder keramikskålen kan du behöva omjustera avståndet mellan flatblandaren och skålen. När den sitter ordentligt ska handtaget och pipen inte vidröra köksmaskinens sockel. Se köksmaskinens bruksanvisning för fullständig information om hur du justerar avståndet mellan blandare och skål.
  • Seite 39: Tips För Bra Resultat

    TIPS FÖR BRA RESULTAT • Keramikskålen kan användas för matlagning • Använd ett kastrullunderlägg innan den och uppvärmning i mikrovågsugn. varma keramikskålen placeras på en oskyddad yta. • Keramikskålen är ugnsfast upp till 250 °C. Den bör däremot inte placeras direkt •...
  • Seite 40: Garanti Och Service

    KitchenAid installation/användning servicecenter. som inte uppfyller lokala elsäkerhetsföreskrifter. KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR. Servicecenter All service måste utföras lokalt av ett El & Digital auktoriserat KitchenAid servicecenter. Ringvägen 17 Kontakta återförsäljaren för enheten för 118 53 STOCKHOLM att få...
  • Seite 41: Viktige Forholdsregler

    INSTRUKSJONER FOR KERAMIKKBOLLE INNHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHET VED BRUK AV KERAMIKKBOLLEN Viktige forholdsregler ..................41 BRUKE KERAMIKKBOLLEN Sette på keramikkbollen ..................42 Ta av keramikkbollen ..................42 TIPS FOR GODE RESULTATER.................43 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ..............43 GARANTI OG SERVICE ..................44 SIKKERHET VED BRUK AV KERAMIKKBOLLEN SIKKERHET VED BRUK AV KERAMIKKBOLLEN VIKTIGE FORHOLDSREGLER Grunnleggende forholdsregler skal alltid etterfølges ved bruk av elektriske apparater: Se de grunnleggende sikkerhetsreglene som er skissert i bruker­...
  • Seite 42: Bruke Keramikkbollen

    BRUKE KERAMIKKBOLLEN Før førstegangsbruk Kjøkkenmaskinen er individuelt justert fra fabrikken for optimal ytelse. Ved bruk av keramikkbolle, kan det være nødvendig å justere klaringen mellom visp og bolle. Når det er riktig plassert, skal ikke håndtaket og helletuten berøre kjøkkenmaskinen. Vennligst henvis til kjøkkenmaskinens brukerveiledning for fullstendig informasjon om hvordan du justerer klaringen mellom visp og bolle.
  • Seite 43: Tips For Gode Resultater

    TIPS FOR GODE RESULTATER • Keramikkbollen kan trygt brukes til å lage • Bruk et gryteunderlag før du setter og varme opp mat i mikrobølgeovnen. den varme keramikkbollen på et ubeskyttet underlag. • Keramikkbollen er ovnssikker opp til 250 °C. Det anbefales likevel ikke å sette •...
  • Seite 44: Garanti Og Service

    KITCHENAID PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADE. Servicesentre All service bør utføres lokalt av et servicesenter ServiceCompaniet AS: som er autorisert av KitchenAid. Kontakt Gladengveien 8 forhandleren som du kjøpte maskinen fra for...
  • Seite 45: Tärkeät Turvatoimenpiteet

    KERAAMISEN KULHON KÄYTTÖOHJEET SISÄLLYSLUETTELO KERAAMISEN KULHON TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet ................45 KERAAMISEN KULHON KÄYTTÖ Keraamisen kulhon kiinnittäminen ..............46 Keraamisen kulhon irrottaminen ..............46 HYÖDYLLISIÄ VIHJEITÄ ..................47 HOITO JA PUHDISTUS ..................47 TAKUU JA HUOLTO ...................48 KERAAMISEN KULHON TURVALLISUUS KERAAMISEN KULHON TURVALLISUUS TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET Sähkölaitteita käytettäessä...
  • Seite 46: Keraamisen Kulhon Käyttö

    KERAAMISEN KULHON KÄYTTÖ Ennen ensimmäistä käyttökertaa Yleiskoneesi on säädetty tehtaalla toimimaan parhaalla mahdollisella tavalla. Keraamista kulhoa käytettäessä voi olla tarpeen säätää sekoittimen ja kulhon välistä etäisyyttä uudelleen. Kun kahva ja kaatokouru on sijoitettu oikein, ne eivät kosketa yleiskoneen jalustaan. Katso yleiskoneen käyttöohjeesta täydelliset tiedot sekoittimen ja kulhon välisen etäisyyden säätämisestä.
  • Seite 47: Hyödyllisiä Vihjeitä

    HYÖDYLLISIÄ VIHJEITÄ • Keraaminen kulho kestää kypsennystä • Suojaa pöytätaso pannunalusella ennen kuin ja lämmitystä mikroaaltouunissa. lasket sille kuuman keraamisen kulhon. • Keraaminen kulho kestää uunin lämpöä • Mahdollisten vaurioiden välttämiseksi älä 250 °C:seen saakka. Keraamisen kulhon laske kuumaa keraamista kulhoa kylmälle laittamista suoraan grillivastuksen alle ei tai märälle pinnalle.
  • Seite 48: Takuu Ja Huolto

    B. Onnettomuuden, muutosten, väärinkäytön ja vahingoittamisen tai paikallisista sähköasennus- säädöksistä poikkeavan asennuksen/käytön aiheuttamia vahinkoja. KITCHENAID EI VASTAA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. Huoltoliikkeet Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne Piketa Oy valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. PL 420 / Rautatienkatu 19 Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte 33101 / 33100 Tampere laitteen, jotta saisitte lähimmän valtuutetun...
  • Seite 49: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VEJLEDNING TIL KERAMISK SKÅL INDHOLD SIKKER BRUG AF KERAMISK SKÅL Vigtige sikkerhedsanvisninger ................49 BRUG AF DEN KERAMISKE SKÅL Påsætning af den keramiske skål ..............50 Aftagning af den keramiske skål ...............50 TIPS TIL FANTASTISKE RESULTATER ............51 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ............51 GARANTI OG SERVICE ..................52 SIKKER BRUG AF KERAMISK SKÅL SIKKER BRUG AF KERAMISK SKÅL VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER...
  • Seite 50: Brug Af Den Keramiske Skål

    BRUG AF DEN KERAMISKE SKÅL Før første brug Din mixer er individuelt justeret på fabrikken for optimal ydelse. Når den keramiske skål bruges, kan det være nødvendigt at justere afstanden mellem skål og piskeris igen. Når håndtag og hældetud ikke rører mixerens sokkel, er positionen korrekt. Se mixerens "Vejledning"...
  • Seite 51: Tips Til Fantastiske Resultater

    TIPS TIL FANTASTISKE RESULTATER • Den keramiske skål kan bruges til madlavning • Brug bordskåner, når den keramiske skål eller genopvarmning i mikrobølgeovn. er varm og placeres på ubeskyttede flader. • Den keramiske skål kan tåle op til 250° C •...
  • Seite 52: Garanti Og Service

    KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER. Servicecentre Al service skal udføres lokalt af et I Danmark: autoriseret KitchenAid servicecenter. C.J.HVIDEVARESERVICE APS Kontakt forhandleren, du har købt...
  • Seite 53: Mikilvæg Öryggisatriði

    LEIÐBEININGAR FYRIR KERAMÍK-SKÁL EFNISYFIRLIT ÖRYGGI KERAMÍK-SKÁLAR Mikilvæg öryggisatriði ..................53 AÐ NOTA KERAMÍK-SKÁLINA Keramík-skálin sett á ..................54 Keramík-skálin tekin af ..................54 €RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI .............55 UMHIRÐA OG HREINSUN ................55 ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUSTA ...................56 ÖRYGGI KERAMÍK-SKÁLAR ÖRYGGI KERAMÍK-SKÁLAR MIKILVÆG ÖRYGGISATRIÐI Þegar raftæki eru notuð...
  • Seite 54: Að Nota Keramík-Skálina

    AÐ NOTA KERAMÍK-SKÁLINA Fyrir fyrstu notkun Borðhrærivélin þín er sérstaklega stillt í verksmiðjunni fyrir hagstæðustu frammistöðu. Þegar keramík-skálin er notuð kann að vera nauðsynlegt að endurstilla bilið á milli hrærara og skálar. Í réttri stöðu ættu handfangið og stúturinn ekki að snerta undirstöðu borðhrærivélarinnar. Vinsamlegast skoðaðu handbókina „Leiðbeiningar“...
  • Seite 55: Ráð Til Að Ná Frábærum Árangri

    RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI • Í lagi er að elda eða hita upp í örbylgjuofni • Notaðu hitaplatta; ekki setja heita í keramík-skálinni. keramík-skál á óvarinn flöt. • Nota má keramík-skálina í allt að 250°C • Til að forðast mögulegar skemmdir heitum ofni;...
  • Seite 56: Ábyrgð Og Þjónusta

    KitchenAid misnotkunar, ofnotkunar, þjónustuaðila. eða uppsetningar/notkunar sem ekki er í samræmi við raforkulög í landinu. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM. Þjónustuaðili Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af EINAR FARESTVEIT & CO.HF viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila. Borgartúni 28 Hafðu samband við...
  • Seite 57: Меры Предосторожности

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КЕРАМИЧЕСКОЙ ЧАШИ СОДЕРЖАНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КЕРАМИЧЕСКОЙ ЧАШИ Меры предосторожности .....................57 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЕРАМИЧЕСКОЙ ЧАШИ Установка керамической чаши ..................58 Снятие керамической чаши ..................58 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ ..59 УХОД И ЧИСТКА ........................59 ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ............60 ТЕХНИКА...
  • Seite 58: Использование Керамической Чаши

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЕРАМИЧЕСКОЙ ЧАШИ Перед первым использованием Ваш настольный миксер был отрегулирован на заводе для оптимальной работы. При использовании керамической чаши, возможно, потребуется дополнительная регулировка расстояния между насадкой и стенками чаши. При правильном положении ручка и наливной желоб не должны касаться основания настольного миксера.
  • Seite 59: Полезные Советы Для Достижения Наилучших Результатов

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ • Керамическая чаша подходит для • Перед тем, как поставить горячую приготовления или подогревания керамическую чашу на незащищенную пищи в микроволновой печи. поверхность, подложите подставку. • Керамическую чашу можно • Во избежание повреждений не использовать...
  • Seite 60: Гарантия И Техническое Обслуживание

    ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия на насадки для настольного миксера KitchenAid Срок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает: Европа, Замену частей A. Ремонт в тех случаях, когда Ближний Восток и стоимость насадка используется для и Африка: ремонтных работ операций, отличающихся Для модели в связи с устранением...
  • Seite 61: Waże Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI CERAMICZNA MISA SPIS TREŚCI CERAMICZNA MISA – PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Waże zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..............61 KORZYSTANIE Z CERAMICZNEJ MISY Mocowanie ceramicznej misy ..................62 Wyjmowanie ceramicznej misy ..................62 WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKÓW ................63 MYCIE I KONSERWACJA ......................63 GWARANCJA I SERWIS ......................64 CERAMICZNA MISA –...
  • Seite 62: Korzystanie Z Ceramicznej Misy

    KORZYSTANIE Z CERAMICZNEJ MISY Przed pierwszym użyciem Każdy mikser stojący jest odpowiednio regulowany jeszcze w fabryce, aby uzyskać optymalną wydajność. Podczas korzystania z ceramicznej misy może być konieczne skorygowanie odległości pomiędzy ubijaczką a misą. Prawidłowo ustawiony uchwyt i nalewak nie powinny dotykać podstawy miksera stojącego. W celu uzyskania dokładnych informacji na temat regulacji odległości pomiędzy ubijaczką...
  • Seite 63: Wskazówki Dla Użytkowników

    WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKÓW • Ceramiczna misa nadaje się do • Przed postawieniem gorącej ceramicznej przyrządzania żywności lub odgrzewania misy na niezabezpieczonej powierzchni w kuchence mikrofalowej. należy podłożyć podkładkę lub żelazną podstawkę. • Ceramiczna misa nadaje się do użytku w piekarniku rozgrzanym do maks. •...
  • Seite 64: Gwarancja I Serwis

    Autoryzowane użycia niezgodnego Centrum Serwisowe z przeznaczeniem albo KitchenAid. instalacji/użytkowania niezgodnego z miejscowymi przepisami elektrycznymi. KITCHENAID NIE PONISI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE I WTÓRNE. Serwis W Polsce serwis świadczy: Autoryzowany Serwis KitchenAid VIVAMIX ul. Mrówcza 243 04-687 Warszawa tel. (22) 812 56 64 fax (22) 812 90 50 serwis@vivamix.pl...
  • Seite 65: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    KERAMICKÉ MÍSY - NÁVOD NA POUŽITÍ OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KERAMICKÉ MÍSY Důležité bezpečnostní pokyny ..................65 JAK KERAMICKOU MÍSU POUŽÍVAT Jak keramickou mísu upevnit ..................66 Jak keramickou mísu vyjmout ..................66 TIPY PRO SKVĚLÉ VÝSLEDKY ....................67 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ........................67 ZÁRUKA A SERVIS ........................68 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Seite 66: Jak Keramickou Mísu Používat

    JAK KERAMICKOU MÍSU POUŽÍVAT Před prvním použitím Kuchyňský robot je již nastaven tak, aby podával optimální výkon. Pokud se rozhodnete použít keramickou mísu, možná budete muset upravit vzdálenost mezi šlehačem a dnem mísy. Mísa by měla být upevněna tak, aby se držadlo ani zobáček pro nalévání nedotýkaly těla robotu.
  • Seite 67: Tipy Pro Skvělé Výsledky

    TIPY PRO SKVĚLÉ VÝSLEDKY • Keramickou mísu můžete používat k vaření • Nepokládejte horkou mísu na nechráněné nebo ohřívání jídla v mikrovlnné troubě. povrchy. Vždy používejte izolační podložky. • Keramickou mísu můžete použít • Horkou mísu nepokládejte na studený i k přípravě jídla v troubě, pokud nebo mokrý...
  • Seite 68: Záruka A Servis

    KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY. Zákaznické služby Pokud máte nějaké otázky anebo potřebujete najít nejbližší autorizované servisní středisko KitchenAid, níže najdete kontaktní údaje. Veškerý servis by mělo vždy provádět místní autorizované servisní středisko KitchenAid. LUBOŠ VYMAZAL – MAGNUM Brněnská 444/37 682 01 Vyškov tel.: +420 517 346 256...
  • Seite 69 ‫إرشادات حول الكبة الخزفية‬ ‫جدول المحتويات‬ ‫سالمة الكبة الخزفية‬ 101 ..................‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫استخدام الكبة الخزفية‬ 102 .................. ‫تركيب الكبة الخزفية‬ 103 ..................‫إزالة الكبة الخزفية‬ 103 ................‫نصائح للحصول على نتائج رائعة‬ 104 ....................‫العناية والتنظيف‬ 105 ..................... ‫الضمان والخدمة‬ ‫سالمة الكبة الخزفية‬ ‫سالمة...
  • Seite 70 ‫نصائح للحصول على نتائج رائعة‬ ‫• استخدمي عازل األواني الساخنة قبل وضع الكبة‬ ‫• يمكن استخدام الكبة الخزفية في الطهي أو إعادة‬ .‫الخزفية الساخنة على سطح غير محمي‬ .‫التسخين في المايكرويف بأمان‬ ‫• لتجنب التلف المحتمل، ال تضعي الكبة الخزفية‬ ‫•...
  • Seite 71 ‫استخدام الكبة الخزفية‬ ‫قبل االستخدام األول‬ ‫تم ضبط الخالط الثابت الخاص بك ِ في المصنع، بشكل ٍ فردي، بحيث يكون قادر ً ا على تحقيق األداء األمثل. قد يلزمك‬ ‫إعادة ضبط ارتفاع المضرب عن الكبة عند استخدام الكبة الخزفية. وعند ضبط موضع الكبة بشكل ٍ صحيح، ي ُفترض‬ ‫أال...
  • Seite 72 ‫بالنسبة لكافة األسئلة المتعلقة بالمنتج بعد إجراء عملية الشراء، الرجاء االتصال بالموزع الخاص بك للحصول‬ .‫ المعتمد‬KitchenAid ‫على اسم أقرب مركز خدمة مركز خدمة عمالء‬ .‫ معتمد‬KitchenAid ‫مالحظة: يجب أن تتم جميع عمليات الخدمة محل ي ًا من قبل مركز خدمة‬ :‫للحصول على المزيد من المعلومات، تفضل بزيارة موقعنا على الويب‬...
  • Seite 76 © 2015. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. W10762601A 03/15...

Inhaltsverzeichnis