Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

04.09.2022
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
W
W
EINTEMPERIERSCHRANK
INE CONDITIONING UNIT
(Einbauinstallation)
(built-in installation)
EWTS85-36ED
Deutsch
Seite
2
English
Page
42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolkenstein EWTS85-36ED

  • Seite 1 04.09.2022 Bedienungsanleitung Instruction Manual EINTEMPERIERSCHRANK INE CONDITIONING UNIT (Einbauinstallation) (built-in installation) EWTS85-36ED Deutsch Seite English Page...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 5.7 Empfohlene Lagerung / Anordnung der Weinflaschen ........28 5.7.1 Empfohlene Lager- und Trinktemperaturen ..........29 5.8 Akustisches Alarmsignal ................... 30 6. Umweltschutz ........................30 6.1 Umweltschutz: Entsorgung ..................30 6.2 Umweltschutz: Energie sparen ................30 6.3 Betriebsparameter ...................... 31 7.
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    EG - K ONFORMITÄTSERKLÄRUNG  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. 1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
  • Seite 5: Abkürzungen

    Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das Gerät zu benutzen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 6: Sicherheitsanweisungen

    1.3 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: 1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungs- anleitung gefährdet Leben Gesundheit Gerätebetreibers und o der kann das Gerät beschädigen.     2. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
  • Seite 7: Bei Missachtung Dieser Anweisungen Können Funken

    WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden: 1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden.
  • Seite 8 9. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben. 10. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 2 40 V / 50 Hz / AC. Alle       Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen einer qualifizierten Fachkraft...
  • Seite 9 26. Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr Gerät. 27. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser / Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen. 28. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden.
  • Seite 10 HINWEIS! 1. Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät. 2. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht. 3. Wenn Sie das Gerät auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) bewegen, führen Sie nur Bewegungen nach vorne oder nach hinten aus.
  • Seite 11: Klimaklassen

    17. Überfüllen Sie die Regale nicht, da diese sonst nachhaltig beschädigt werden können. 18. Das Gerät hat ein Fassungsvermögen von 36 Weinflaschen (Standard-Bordeauxflaschen / 750 ml). 19. Lagern Sie nie mehr als 2 Lagen Weinflaschen auf einem Regal. BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! 20. Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat (s. Kapitel EINIGUNG UND FLEGE 21.
  • Seite 12: Installation

    3. Installation Die Installation des Gerätes liegt in der Verantwortung des Kunden. Wir empfehlen den Einbau des Weintemperierschranks von qualifiziertem Fachpersonal durchführen zu lassen. Jegliche Schäden, die durch unsachgemäße Installation des Gerätes entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung. Alle Abmessungen in diesen Kapiteln sind in Millimetern angegeben.
  • Seite 13: Abmessungen Und Installationsskizze

    Zu Elektroherden mindestens 30 mm Zu Heizkörpern oder Öfen mindestens 300 mm Zu anderen Kühlgeräten mindestens 20 mm 7. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum. 8. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. 9. Die Tür(en) muss / müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen. 10.
  • Seite 14: Installationsskizze (Einbau)

    Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes (C). 3.2.2 Installationsskizze (Einbau) Achten Sie immer auf eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes (s. Abb. unten, Belüftungsöffnung in cm Alle Abmessungen sind in Millimetern angegeben. HINWEIS! Jegliche Schäden, die durch eine nicht ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung!
  • Seite 15: Einbau

    NSTALLATIONSSKIZZE FÜR DEN INBAU...
  • Seite 16: Verwendung Der Gerätehalterungen

    3.3 Verwendung der Gerätehalterungen ❖ Das Gerät ist oben und unten mit jeweils mit einer Halterung ausgestattet (s. Abb. unten). Diese Halterungen werden benötigt, wenn die Einbaunische größer als das Gerät ist (d.h., das Gerät ist nicht passgenau und fest in der Einbaunische positioniert und lässt sich z.
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    NTERE ERÄTEHALTERUNG ORBEREITETE CHRAUBENLÖCHER IN DEN ALTERUNGEN (2 je Halterung) (ST 4,0*13 / 4 insgesamt) CHRAUBEN 3. Durch das Festschrauben der Gerätehalterungen am Einbaumöbel, wird das Gerät ordnungsgemäß und sicher befestigt. HINWEIS! Jegliche Schäden, die durch ein unsachgemäß installiertes Gerät oder durch Nichtbeachtung der in diesem Kapitel beschriebenen Befestigungsanweisungen entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung.
  • Seite 18: Beschreibung Des Gerätes / Bedienfelds

    Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung). ❖ Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer gleichartig qualifizierten Person ausgetauscht werden. ❖ Das Netzanschlusskabel darf keine heißen Bereiche berühren und muss dergestalt verlegt werden, dass seine Temperatur 75 °C nicht übersteigt.
  • Seite 19: Bedienfeld: Bedientasten Und Anzeigen Des Displays

    BDECKPLATTE (3 St.) EGALE AUS EDIENFELD ERÄTETÜR ÜRDICHTUNG BERER AGERBEREICH NTERER AGERBEREICH 4.2 Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen des Displays Abbildung ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN DES EDIENFELDS « E » - T ASTE ➢ Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät oder TANDBY ODUS...
  • Seite 20 « S » - T PERREN ASTE ➢ Tastenkombination: « A+B » (Tasten gleichzeitig berühren). ➢ Mit diesen Tasten aktivieren Sie die Tastensperre. ➢ Siehe auch Kapitel 5.4 T ASTENSPERRE « B » - T EREICHSAUSWAHL ASTE ➢ B zur Temperatureinstellung. EREICHSAUSWAHL ➢...
  • Seite 21: Bedienung

    5. Bedienung WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz anschließen, ist dieses direkt eingeschaltet und betriebsbereit. ❖...
  • Seite 22: Ein- / Ausschalten Des Gerätes

    2. Stellen Sie die Standfüße ein und reinigen Sie das Innere und Äußere des Gerätes (s.a. Kapitel R EINIGUNG UND FLEGE 3. Starten Sie das Gerät nicht direkt nach dessen Installation, sondern warten Sie 2 Stunden, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. 4.
  • Seite 23: Automatische Türöffnung

    INSCHALTEN DES ERÄTES RBEITSMODUS 1. Die Tastensperre muss deaktiviert sein. 2. Berühren und halten Sie die « E » - T (A) erneut für 3 ASTE Sekunden, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät wechselt in den RBEITSMODUS 5.2.1 Automatische Türöffnung ❖...
  • Seite 24: Ein- / Ausschalten Der Innenbeleuchtung

    5.3 Ein- / Ausschalten der Innenbeleuchtung ❖ Das Gerät ist mit einer LED - I ausgestattet, die manuell ein- NNENBELEUCHTUNG oder ausgeschaltet werden kann. HINWEIS! Im Standby - Modus (Gerät ist ausgeschaltet) steht diese Funktion nicht zur Verfügung. LED - I INSCHALTEN DER NNENBELEUCHTUNG 1.
  • Seite 25: Deaktivierung Der Tastensperre

    3. Die Tasten des Bedienfelds sind gesperrt. EAKTIVIERUNG DER ASTENSPERRE 1. Berühren und halten Sie erneut die « E » - T (A) und die ASTE « B » - T (B) gleichzeitig für 3 Sekunden, um die ELEUCHTUNG ASTE Tastensperre zu deaktivieren.
  • Seite 26: Auswahl Der Temperatureinheit

    Diese Einstellungen können je nach Bedarf geändert werden. Bei sehr hohen sommerlichen Temperaturen ist es empfehlenswert, die Temperatur des oberen und / oder unteren Lagerbereichs nach Bedarf auf eine kältere Einstellung zu stellen. Stellen Sie im Falle von Eisbildung die Temperatur wieder auf eine wärmere Einstellung zurück.
  • Seite 27: Temperatureinstellung

    HINWEIS! Der untere Lagerbereich muss auf die gleiche Temperatur wie der obere Lagerbereich oder auf eine höhere (wärmere) Temperatur als der obere Lagerbereich eingestellt werden. Der untere Lagerbereich kann nicht kälter eingestellt werden als der obere Lagerbereich! EMPERATUREINSTELLUNG AGERBEREICHE 1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind, berühren und halten Sie die «...
  • Seite 28: Kapazität Des Weinklimaschranks

    5.6 Kapazität des Weinklimaschranks ❖ Das Gerät ist mit 3 Holzregalen ausgestattet und besitzt eine Gesamtlager- kapazität von 36 Weinflaschen (Standard - Bordeauxflaschen mit 750 ml Fassungsvermögen). Die Lagerkapazität der Regale und die Gesamtlagerkapazität des Gerätes sind von verschiedenen Faktoren abhängig: z. B. von der Anordnung oder der Größe der Weinflaschen, etc.
  • Seite 29: Empfohlene Lager- Und Trinktemperaturen

    EINFLASCHEN KÖNNEN WIE FOLGT GELAGERT WERDEN NZAHL DER LASCHEN LASCHEN HINWEIS! Überfüllen Sie die Regale nicht. Lagern Sie höchstens 2 Lagen Weinflaschen auf einem Regal. BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! HINWEIS! Falls das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, schalten Sie es aus, trennen Sie es von der Stromversorgung, reinigen Sie es vorsichtig und öffnen Sie die Gerätetür, um den Innenraum des Gerätes zu belüften.
  • Seite 30: Akustisches Alarmsignal

    5.8 Akustisches Alarmsignal ❖ Das Gerät ist mit einem akustischen Alarm ausgestattet, der auf eine Fehlfunktion des Gerätes hinweist (s. Kapitel 8.1 F EHLERMELDUNGEN ➢ Berühren Sie eine beliebige Bedientaste auf dem Bedienpanel, um das akustische Warnsignal zu beenden. ➢ Überprüfen Sie das Gerät, wie in Kapitel 8. P ROBLEMBEHANDLUNG beschrieben.
  • Seite 31: Betriebsparameter

    6.3 Betriebsparameter Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn: 1. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht. 2. die Türen ordnungsgemäß schließen. 3. Sie die Tür(en) nicht oft und zu lange öffnen. 4. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden. 5.
  • Seite 32 2. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel. 3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes.
  • Seite 33: Austausch Des Leuchtmittels

    7.1 Abtauen 1. Das Gerät verfügt über ein automatisches Abtau-System. 2. Das Abtauwasser verlässt das Gerät durch die Ablaufrinne an der Rückseite des Geräteinnenraums. 3. Das Wasser sammelt sich in einem Behälter unterhalb des Kompressors, in welchem es verdunstet. 4. Die Ablaufrinne darf nicht verstopft sein. 5.
  • Seite 34: Die Normalen

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET NICHT 1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker 1. Schließen Gerät nicht an der Steckdose ange- ordnungsgemäß an die Steckdose an. schlossen. 2. Der Netzstecker ist locker. 2. Überprüfen Sie den Netzstecker. 3. Die Steckdose wird nicht mit Strom 3.
  • Seite 35: Die Folgenden Betriebsvorgänge Sind Normal Und Kein Anzeichen Einer Fehlfunktion

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT KÜHLT UNZUREICHEND 1. Die Temperatur ist zu hoch (warm) 1. Stellen Sie die Temperatur niedriger eingestellt. (kälter) ein. 2. Die Umgebung ist zu warm. 2. Halten Gerät Sonneneinstrahlung und anderen Hitzequellen fern. Beachten Sie die Klimaklasse Ihres Gerätes...
  • Seite 36: Fehlermeldungen

    LICKEN ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. UMMEN wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet. LOPFEN NACKEN kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst.
  • Seite 37: Außerbetriebnahme

    9. Außerbetriebnahme UßERBETRIEBNAHME ZEITWEILIGE ENN DAS ERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN EITRAUM NICHT BENUTZT WIRD 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. 2.
  • Seite 38: Technische Daten

    10. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Weintemperierschrank (Einbau) 2 - Kühlschrank Kellerzone, Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells Kellerfach-Kühlgerät und Wein- schrank Farbe der Front Schwarz Farbe der Seitenteile Schwarz SN / N / ST Klimaklasse (Umgebungstemperatur 10 - 38 °C) Temperaturzonen Energieeffizienzklasse** Energieverbrauch / Jahr in kWh*** 140,00 Stromspannung / Frequenz...
  • Seite 39: Entsorgung

    Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2016 Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) nach neuer EU-Norm. Basierend auf Standardtestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung sowie dem Aufstellungsort des Gerätes ab. **** Auf einer Skala von A (beste) bis D (schlechteste).
  • Seite 40: Garantiebedingungen

    ÜHLMITTEL 1. Der Kühlmittelkreislauf des Gerätes enthält das Kühlmittel R600a, ein natürliches Gas von hoher Umweltverträglichkeit. WARNUNG! Beschädigen Sie während des Transports keine Komponenten des Kühlkreislaufs. BRANDGEFAHR! Alle mit diesem Symbol Alle verfügbaren Das Kühlmittel R600A ist gekennzeichneten Informationen brennbar. Materialien sind Mülltrennung erhalten Sie...
  • Seite 41: Besonderer Hinweis

    Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung; 2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen; 3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen; 4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme; 5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung; 6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden; 7.
  • Seite 42 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 43 5.7.1 Recommended storage and drinking temperatures ........66 5.8 Acoustic alarm signal ....................66 6. Environmental protection ....................67 6.1 Environmental protection: disposal................ 67 6.2 Energy saving ......................67 6.3 Operational parameters ..................... 67 7. Cleaning and maintenance ....................68 7.1 Defrosting ........................
  • Seite 44: Eu Declaration Of Conformity

    EU - D ECLARATION OF ONFORMITY  The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonised regulations.  The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
  • Seite 45: Abbreviation

    MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE. 1.1 Abbreviation ➢ B ENSOR BUTTON UTTON 1.2 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in...
  • Seite 46: Electric Shock

    6. Always check that the power cord is not placed under the appliance or damaged by moving the appliance. 7. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised aftersales service or a qualified professional only.
  • Seite 47 8. Always observe the required minimum distances for proper ventilation. 9. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and transit protectors have been removed. 10. Operate the appliance with 220 ~ 240 V / 50 Hz / AC only. All connections and energy-leading components must be replaced by an authorised professional.
  • Seite 48 29. Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance. The steam can get into contact with the electrical parts and cause an electrical short. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 30. Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to remove encrusted ice inside the appliance.
  • Seite 49 appliance to cool down for approx. 1 hour before you store wine bottles in the appliance. 8. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges. 9. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
  • Seite 50: Climatic Classes

    2. Climatic classes Look at chap. « T » for information about the ECHNICAL CLIMATIC CLASS your appliance. Your appliance can be operated in rooms with relevant room temperatures as named below. LIMATIC CLASS MBIENT TEMPERATURE +10 °C →+32 °C e.g., unheated cellar +16 °C →+32 °C inner home temperature...
  • Seite 51 4. The accessories of your appliance can be protected from damage due to transportation (adhesive tapes etc.). Remove such tapes very carefully. Remove remains of such tapes with a damp cloth using lukewarm water and a mild detergent (see also chapter ).
  • Seite 52: Dimensions And Installation Drawing

    3.2 Dimensions and installation drawing 3.2.1 Dimensions of the appliance IMENSIONS OF THE APPLIANCE A = D / B = W / C = D EPTH IDTH OOR OPENING ANGLE Height 563 mm 590 mm 595 mm Please observe the additional front and lateral space requirement of the open door(s) relevant to the door opening angle (C) of your appliance.
  • Seite 53 NSTALLATION DRAWING FOR BUILT IN INSTALLATION...
  • Seite 54: Use Of The Appliance Brackets

    3.3 Use of the appliance brackets ❖ The appliance is equipped with a bracket at the top and bottom respectively (s. fig. below). These brackets are required if the installation recess is larger than the appliance (i.e., the appliance does not fit the installation recess exactly and firmly and can be moved back and forth, for example).
  • Seite 55: Electrical Connection

    REPARED SCREW HOLES IN THE APPLIANCE BRACKETS (2 per bracket) (ST 4,0*13 / 4 in total) CREWS 3. By screwing the appliance brackets to the built-in furniture properly, the appliance is fixed securely and properly. NOTICE! Any damage caused by an improperly installed appliance or by failure to follow the fixing instructions described in this chapter is not covered by the warranty or guarantee! NOTICE! Non-use of the appliance brackets is the sole responsibility of...
  • Seite 56: Description Of The Appliance / Control Panel

    If you are in any doubt as to whether the appliance is connected to the mains properly, have the electrical connection checked by a qualified professional (electrical technician): not covered by the warranty or guarantee. NOTICE! Any damage caused by an appliance that is improperly connected to the mains is not covered by the warranty or guarantee.
  • Seite 57: Control Panel: Operating Buttons And Indicators Of The Display

    PPER WINE STORAGE ZONE OWER WINE STORAGE ZONE 4.2 Control panel: operating buttons and indicators of the display Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS OF THE CONTROL PANEL « O » - BUTTON ➢ Use this button to switch the appliance ( STANDBY MODE ➢...
  • Seite 58: Operation

    « I » - NCREASE BUTTON ➢ Use this button to the temperature in the upper INCREASE and / or lower wine storage zone. ➢ See chapter 5.5 S ETTING OF THE EMPERATURES « D » - ECREASE BUTTON ➢ Use this button to the temperature in the upper DECREASE and / or lower wine storage zone.
  • Seite 59: Before Initial Operation

    ❖ If required, the setting of the temperatures of the upper and lower wine storage zone (s. chapter 4.1 D ) can be adjusted manually ESCRIPTION OF THE APPLIANCE (s. chapter 5.5 S ETTING OF THE TEMPERATURES 5.1 Before initial operation WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets.
  • Seite 60: On / Off » - Button

    5.2 « On / Off » - button WARNING! To disconnect the appliance from the mains completely, you must unplug the appliance or use a cut-off device. NOTICE! When you connect the appliance to the mains for the first time, it is switched on immediately and ready for operation.
  • Seite 61: Illumination » - Button

    2. The backlight of the button flashes and the door automatically opens a gap. 3. You can now open the door by hand completely. OW TO CLOSE THE DOOR ➢ Close the door by hand carefully. Before you close the door, ensure that all shelves are retracted, otherwise you may damage the door.
  • Seite 62: Setting Of The Temperatures

    NOTICE! When the child safety lock is activated, all operating buttons of the control panel are locked. Before you can carry out further settings you must always unlock the buttons first. OW TO ACTIVATE THE CHILD SAFETY LOCK 1. Touch and hold the « O »...
  • Seite 63: Selection Of The Temperature Unit

    ➢ When you set a temperature, you set an average temperature for the respective wine storage zone. Temperatures inside each wine storage zone may vary from the set temperature, depending on how many wine bottles you store and where you place them. Ambient temperature may also affect the set temperatures. When you set the temperatures, these aspects should be taken into account.
  • Seite 64: Setting Of The Temperatures Of The Wine Storage Zones

    5.5.2 Setting of the temperatures of the wine storage zones ❖ The default temperature of the upper wine storage zone is + 12 °C (+ 53.6 °F). ❖ The default temperature of the lower wine storage zone is + 12 °C (+ 53.6 °F). ❖...
  • Seite 65: Capacity Of The Appliance

    5.6 Capacity of the appliance ❖ The appliance is equipped with 3 wooden shelves and has a total storage capacity of 36 wine bottles (standard Bordeaux bottles / 750 ml). The storage capacity of the shelves and the total storage capacity of the appliance depend on several factors: e.g., on the arrangement or size of the wine bottles, etc.
  • Seite 66: Recommended Storage And Drinking Temperatures

    INE BOTTLES CAN BE STORED AS FOLLOWS NUMBER OF BOTTLES BOTTLES MAX NOTICE! Do not overfill the shelves to protect them from damage. Never store more than 2 layers of wine bottles on one shelf. RISK OF DAMAGE! NOTICE! If you do not use the appliance for a longer period of time, switch it off, disconnect it from the mains, clean it carefully and open the door to ventilate the interior of the appliance.
  • Seite 67: Environmental Protection

    ➢ Touch any operating button on the control panel to stop the acoustic alarm signal. ➢ Check the appliance as described in chapter 8. T et seq. ROUBLESHOOTING 6. Environmental protection 6.1 Environmental protection: disposal ❖ Appliances bearing this symbol « »...
  • Seite 68: Cleaning And Maintenance

    7. Cleaning and maintenance DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
  • Seite 69: Defrosting

    XTERNAL CLEANING 1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for stubborn stains. 2. Use clear water to rinse. 3. Dry the cleaned surfaces with a cloth. NTERNAL CLEANING 1. Clean shelves and the inside with warm water and a mild detergent. 2.
  • Seite 70: Troubleshooting

    8. Troubleshooting WARNING! Before you start troubleshooting, disconnect the appliance from the mains. Any work not described in this instruction manual must be carried out by a qualified professional only. ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE HE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL 1.
  • Seite 71 ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE ONDENSATE ON THE GLASS DOOR 1. The door(s) is / are opened too often 1. Do not open the door(s) too often or or too long. too long. 2. The temperature is set too low. 2. Increase the temperature (warmer). HE APPLIANCE DOES NOT COOL PROPERLY 1.
  • Seite 72: Condensed Water In / On The Appliance

    ONDENSED WATER IN ON THE APPLIANCE may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures. LICKING You will hear the compressor click if it is activated or deactivated. is caused by the compressor while running. NOCKING SNAPPING may be generated by sequential expansion and shrinkage of the components of...
  • Seite 73: Decommissioning

    9. Decommissioning ECOMMISSIONING TEMPORARILY F THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME 1. disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 2.
  • Seite 74: Technical Data

    10. Technical data ECHNICAL DATA Model Wine conditioning unit (built-in) 2-Fridge with cellar zone, cellar Household refrigerator model category compartment fridge and wine cabinet. Front colour Black Colour of the side panels Black SN / N / ST Climatic class (ambient temperature 10 - 38 °C) Temperature zones Energy efficiency class**...
  • Seite 75: Waste Management

    According to regulation (EU) No. 2019/2016 On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) according to the new EU standard. Based on standard measurement results within 24 hours. The actual energy consumption depends on the type of use as well as the installation location of the appliance.
  • Seite 76: Guarantee Conditions

    Materials marked with Please contact your local The refrigerant R600a is this symbol are recyclable. authorities receive flammable! further information. 12. Guarantee conditions This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 77 Please provide the following information for the registration of your guarantee claim: 1. the complete address of the location of the appliance. 2. phone number(s) and e-mail contact. 3. model name. 4. serial number/photo of the rating plate. 5. type of malfunction. If you do not provide the above data, your guarantee claim cannot be handled immediately.
  • Seite 78: Service Information

    SERVICE INFORMATION Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 04.09.2022 09/04/2022 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis