Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

30.08.2022
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
W
W
EINTEMPERIERSCHRANK
INE CONDITIONING UNIT
UWTS129-46ED
Deutsch
Seite
2
English
Page
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolkenstein UWTS129-46ED

  • Seite 1 30.08.2022 Bedienungsanleitung Instruction Manual EINTEMPERIERSCHRANK INE CONDITIONING UNIT UWTS129-46ED Deutsch Seite English Page...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 5.7.1 Empfohlene Lager- und Trinktemperaturen ..........27 5.8 Akustisches Alarmsignal ................... 27 6. Umweltschutz ........................27 6.1 Umweltschutz: Entsorgung ..................27 6.2 Umweltschutz: Energie sparen ................27 6.3 Betriebsparameter ...................... 28 7. Reinigung und Pflege ....................... 28 7.1 Abtauen ........................30 7.2 Austausch des Leuchtmittels ..................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    EG - K ONFORMITÄTSERKLÄRUNG  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. 1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
  • Seite 5: Abkürzungen

    Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das Gerät zu benutzen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 6: Sicherheitsanweisungen

    1.3 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: 1. Eine Nichtbeachtung Anweisungen dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen. 2. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
  • Seite 7: Bei Missachtung Dieser Anweisungen Können Funken

    WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden: 1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden.
  • Seite 8 9. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben. 10. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 ~ 240 V / 50 Hz / AC. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen einer qualifizierten Fachkraft...
  • Seite 9 26. Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr Gerät. 27. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser / Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen. 28. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden.
  • Seite 10 HINWEIS! 1. Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät. 2. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht. 3. Wenn Sie das Gerät auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) bewegen, führen Sie nur Bewegungen nach vorne oder nach hinten aus.
  • Seite 11: Klimaklassen

    17. Überfüllen Sie die Regale nicht, da diese sonst nachhaltig beschädigt werden können. 18. Das Gerät hat ein Fassungsvermögen von 46 Weinflaschen (Standard-Bordeauxflaschen / 750 ml). 19. Lagern Sie nie mehr als 2 Lagen Weinflaschen auf einem Regal. BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! 20. Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat (s. Kapitel EINIGUNG UND FLEGE 21.
  • Seite 12: Installation

    3. Installation Alle Abmessungen in diesen Kapiteln sind in Millimetern angegeben. 3.1 Entpacken und Wahl des Standortes WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS- GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! 1.
  • Seite 13: Abmessungen Und Installationsskizze

    3.2 Abmessungen und Installationsskizze 3.2.1 Abmessungen des Gerätes BMESSUNGEN DES ERÄTES A = T / B = B / C = T IEFE REITE ÜRÖFFNUNGSWINKEL Höhe 570 mm 595 mm 820 mm Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes (C).
  • Seite 14: Gerät Ausrichten

    NSTALLATIONSSKIZZE FÜR DIE NTERBAUINSTALLATION HINWEIS! Jegliche Schäden am Gerät, die durch eine nicht ordnungsgemäße Belüftung entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung! 3.3 Gerät ausrichten ❖ Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur Gewährleistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren Standfüße.
  • Seite 15: Beschreibung Des Gerätes / Bedienfelds

    Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss sich das Gerät in einer stabilen und ebenen Position befinden. Damit das Gerät nicht wackelt müssen die Standfüße fest auf dem Boden stehen. Justieren Sie die Standfüße dementsprechend. Der feste Kontakt der Standfüße mit dem Boden stellt außerdem sicher, dass das Gerät nicht vibrieren oder sich bewegen kann.
  • Seite 16: Bedienfeld: Bedientasten Und Anzeigen Des Displays

    ÜRDICHTUNG ELÜFTUNGSGITTER ERSTELLBARE TANDFÜßE BERER AGERBEREICH NTERER AGERBEREICH 4.2 Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen des Displays Abbildung ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN DES EDIENFELDS « E » - T ASTE ➢ Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät oder TANDBY ODUS ➢...
  • Seite 17: Bedienung

    « B » - T EREICHSAUSWAHL ASTE ➢ B zur Temperatureinstellung. EREICHSAUSWAHL ➢ Taste zur Auswahl des oberen oder unteren Lagerbereichs. ➢ Siehe auch Kapitel 5.5 T EMPERATUREINSTELLUNGEN « E » - T RHÖHEN ASTE ➢ Mit dieser Taste Sie die Temperatur im oberen ERHÖHEN und / oder unteren Lagerbereich.
  • Seite 18: Die Voreingestellten Temperaturen Bei Inbetriebnahme Des Gerätes Betragen

    IE VOREINGESTELLTEN EMPERATUREN BEI NBETRIEBNAHME DES ERÄTES BETRAGEN + 12 °C (+ 53.6 °F) IM OBEREN AGERBEREICH + 12 °C (+ 53.6 °F) IM UNTEREN AGERBEREICH ❖ Die Temperaturen in den beiden Lagerbereichen (oberer und unterer Lager- bereich / s. Kapitel 4.1 B ) können je nach Bedarf ESCHREIBUNG DES ERÄTES...
  • Seite 19: Ein- / Ausschalten Des Gerätes

    Häufigkeit des Öffnens der Tür(en) sowie der Menge der Weinflaschen ab. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung berücksichtigt werden. 7. Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen Anweisungen. 5.2 Ein- / Ausschalten des Gerätes WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
  • Seite 20: Öffnen Der Tür

    5.2.1 Öffnen der Tür ❖ Das Gerät ist mit einer automatischen Türöffnung ausgestattet. HINWEIS! Wenn das Gerät ausgeschaltet ist (Standby - Modus), können Sie die automatische Tür nicht bedienen. Falls nötig können Sie die Tür per Hand öffnen. ÜR ÖFFNEN 1.
  • Seite 21: Tastensperre

    LED - I USSCHALTEN DER NNENBELEUCHTUNG 1. Die Tastensperre muss deaktiviert sein. 2. Berühren Sie die « B » - T (B) erneut einmal kurz, um die ELEUCHTUNG ASTE Innenbeleuchtung des Gerätes wieder auszuschalten. 5.4 Tastensperre ❖ Das Gerät ist mit einer T ausgestattet.
  • Seite 22: Temperatureinstellungen

    5.5 Temperatureinstellungen WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. HINWEIS! Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit ausschalten möchten, trennen Sie es von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!). S.
  • Seite 23: Auswahl Der Temperatureinheit

    5.5.1 Auswahl der Temperatureinheit ❖ Die Temperatur des Gerätes kann in °C (Grad Celsius) oder in °F (Grad Fahrenheit) angezeigt werden. USWAHL DER EMPERATUREINHEIT 1. Berühren und halten Sie die « C » - T (G) für ELSIUS AHRENHEIT ASTE jeweils 3 Sekunden, um zwischen den Temperatureinheiten umzuschalten (s.
  • Seite 24: Kapazität Des Weinklimaschranks

    EMPERATUREINSTELLUNG AGERBEREICHE 1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind, berühren und halten Sie die « E » - T (A) und die « B » - T ASTE ELEUCHTUNG ASTE gleichzeitig für 3 Sekunden. Die entsprechende Betriebsanzeige erlischt. Tasten des Bedienfelds sind freigegeben. 2.
  • Seite 25: Empfohlene Lagerung / Anordnung Der Weinflaschen

    Die Lagerkapazität der Regale und die Gesamtlagerkapazität des Gerätes sind von verschiedenen Faktoren abhängig: z. B. von der Anordnung oder der Größe der Weinflaschen, etc. Im oberen Lagerbereich können max. 16 Weinflaschen (Standard-Bordeaux- flaschen / 750 ml) und im unteren Lagerbereich max. 30 Weinflaschen (Standard- Bordeauxflaschen / 750 ml) gelagert werden.
  • Seite 26 EINFLASCHEN KÖNNEN WIE FOLGT GELAGERT WERDEN NZAHL DER LASCHEN LASCHEN HINWEIS! Überfüllen Sie die Regale nicht. Lagern Sie höchstens 2 Lagen Weinflaschen auf einem Regal. BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! HINWEIS! Falls das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, schalten Sie es aus, trennen Sie es von der Stromversorgung, reinigen Sie es vorsichtig und öffnen Sie die Gerätetür, um den Innenraum des Gerätes zu belüften.
  • Seite 27: Empfohlene Lager- Und Trinktemperaturen

    5.7.1 Empfohlene Lager- und Trinktemperaturen MPFOHLENE MPFOHLENE EINSORTEN °C °F EMPERATUREN IN EMPERATUREN IN 15 - 18 °C 59 - 64.4 °F OTWEIN 9 - 14 °C 48.2 - 57.2 °F EIßWEIN 10 - 11 °C 50 - 51.8 °F OSÉWEIN HAMPAGNER 5 - 8 °C...
  • Seite 28: Betriebsparameter

    ❖ Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. ❖ Überfüllen Sie das Gerät nicht. ❖ Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder so bald als möglich. ❖...
  • Seite 29 HINWEIS! Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes. HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat. HINWEIS! Alle durch ein Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens.
  • Seite 30: Austausch Des Leuchtmittels

    ÜRDICHTUNGEN ➢ Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab. Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn die Türdichtungen komplett trocken sind. (Ausstattung abhängig vom Modell) BLAUFÖFFNUNG ➢ Reinigen Sie regelmäßig die Ablauföffnung hinten im Kühlbereich, damit kein Abtauwasser in den Kühlbereich gelangen kann.
  • Seite 31: Die Normalen

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET NICHT 1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker 1. Schließen Gerät nicht an der Steckdose ange- ordnungsgemäß an die Steckdose an. schlossen. 2. Der Netzstecker ist locker. 2. Überprüfen Sie den Netzstecker. 3. Die Steckdose wird nicht mit Strom 3.
  • Seite 32: Eleuchtung Arbeitet Nicht

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ASSER KONDENSIERT AN DER LASTÜR 1. Tür(en) zu häufig / zu lange geöff- 1. Die Tür(en) selten / kurz öffnen. net. 2. Die Temperatur ist zu niedrig (kalt) 2. Stellen Sie die Temperatur höher eingestellt. (wärmer) ein. ERÄT KÜHLT UNZUREICHEND 1.
  • Seite 33: Fehlermeldungen

    USGEPRÄGTE ERÄUSCHBILDUNG Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor arbeitet mit hoher Leistung, um die eingestellte Temperatur schnell zu erreichen. ONDENSWASSER IM ERÄT kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen. LICKEN ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. UMMEN wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
  • Seite 34: Außerbetriebnahme

    9. Außerbetriebnahme UßERBETRIEBNAHME ZEITWEILIGE ENN DAS ERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN EITRAUM NICHT BENUTZT WIRD 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. 2.
  • Seite 35: Technische Daten

    10. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Weintemperierschrank (Unterbau Geräteart oder freistehend) 2 - Kühlschrank Kellerzone, Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells Kellerfach-Kühlgerät und Wein- schrank Farbe der Front Schwarz Farbe der Seitenteile Schwarz N / ST Klimaklasse (Umgebungstemperatur 16 - 38 °C) Temperaturzonen Energieeffizienzklasse** Energieverbrauch / Jahr in kWh*** 144,00 Stromspannung / Frequenz...
  • Seite 36: Entsorgung

    Abmessungen Gerät H*B*T in cm 82,00*59,50*57,00 Gewicht netto / brutto in kg 45,00 / 51,00 ❖ Technische Änderungen vorbehalten. Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2016 Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) nach neuer EU-Norm. Basierend auf Standardtestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung sowie dem Aufstellungsort des Gerätes ab.
  • Seite 37: Garantiebedingungen

    ÜHLMITTEL 1. Der Kühlmittelkreislauf des Gerätes enthält das Kühlmittel R600a, ein natürliches Gas von hoher Umweltverträglichkeit. WARNUNG! Beschädigen Sie während des Transports keine Komponenten des Kühlkreislaufs. BRANDGEFAHR! Alle mit diesem Symbol Alle verfügbaren Das Kühlmittel R600A ist gekennzeichneten Informationen brennbar. Materialien sind Mülltrennung erhalten Sie...
  • Seite 38: Besonderer Hinweis

    Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung; 2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen; 3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen; 4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme; 5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung; 6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden; 7.
  • Seite 39 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 40 5.8 Acoustic alarm signal ....................62 6. Environmental protection ....................62 6.1 Environmental protection: disposal................ 62 6.2 Energy saving ......................62 6.3 Operational parameters ..................... 62 7. Cleaning and maintenance ....................63 7.1 Defrosting ........................64 7.2 Replacing of the illuminant ..................65 8.
  • Seite 41: Safety Information

    MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE. 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
  • Seite 42: Abbreviation

    1.1 Abbreviation ➢ B ENSOR BUTTON UTTON 1.2 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
  • Seite 43: Electric Shock

    8. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 9. Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons.
  • Seite 44 10. Operate the appliance with 220 ~ 240 V / 50 Hz / AC only. All connections and energy-leading components must be replaced by an authorised professional. 11. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains.
  • Seite 45 30. Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to remove encrusted ice inside the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK caused by damaging the interior of the appliance. 31. Children must never play with the appliance. 32. If you decommission your appliance (even temporarily), ensure that children cannot get into the appliance.
  • Seite 46 8. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges. 9. The appliance must be transported and installed by at least two persons. 10. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time.
  • Seite 47: Climatic Classes

    2. Climatic classes Look at chap. « T » for information about the ECHNICAL CLIMATIC CLASS your appliance. Your appliance can be operated in rooms with relevant room temperatures as named below. LIMATIC CLASS MBIENT TEMPERATURE +10°→+32 °C e.g., unheated cellar +16°→+32 °C inner home temperature +16°→+38 °C...
  • Seite 48: Dimensions And Installation Drawing

    To electric cookers at least 30 mm To radiators or ovens at least 300 mm To another refrigerators at least 20 mm 7. Install the appliance in a dry and well-ventilated place. 8. Protect the appliance from direct sunlight. 9. The door(s) must open completely and without hindrance. 10.
  • Seite 49: Installation Drawing

    Please observe the additional front and lateral space requirement of the open door(s) relevant to the door opening angle (C) of your appliance. 3.2.2 Installation drawing Observe the required minimum distances for proper ventilation (s. fig. below, dimensions). All dimensions are given in millimetres. NSTALLATION DRAWING FOR UNDERCOUNTER INSTALLATION NOTICE! Damages to the appliance caused by improper ventilation...
  • Seite 50: Levelling

    3.3 Levelling ❖ Use the adjustable supporting feet for proper levelling and for proper air circulation in the lower sectors of the appliance. Adjust the supporting feet using a suitable spanner. Fig. similar: fig. serves as an example only. The appliance must stand in a stable and level position to ensure proper operation.
  • Seite 51: Description Of The Appliance / Control Panel

    4.0 Description of the appliance / control panel 4.1 Description of the appliance Fig. similar: modifications are possible. HELVES MADE OF BEECH WOOD ONTROL PANEL OVER PLATE OOR OF THE APPLIANCE EAL OF THE DOOR ENTILATION GRID DJUSTABLE FEET PPER WINE STORAGE ZONE OWER WINE STORAGE ZONE...
  • Seite 52: Control Panel: Operating Buttons And Indicators Of The Display

    4.2 Control panel: operating buttons and indicators of the display Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS OF THE CONTROL PANEL « O » - BUTTON ➢ Use this button to switch the appliance ( STANDBY MODE ➢ See chapter 5.2 « O »...
  • Seite 53: Operation

    « D » - ECREASE BUTTON ➢ Use this button to the temperature in the upper DECREASE and / or lower wine storage zone. ➢ See chapter 5.5 S ETTING OF THE EMPERATURES « C » - ELSIUS AHRENHEIT BUTTON ➢...
  • Seite 54: Before Initial Operation

    5.1 Before initial operation WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY! NOTICE! Leave the appliance in an upright position for at least 2 hours before you connect it to the mains to ensure, that the oil has flowed back into the compressor.
  • Seite 55: Opening Of The Door

    NOTICE! In standby mode (appliance is switched off), the appliance is supplied with power, but it does not operate and you cannot carry out any settings. ❖ The appliance is equipped with an « O » - BUTTON OW TO SWITCH OFF THE APPLIANCE STANDBY MODE 1.
  • Seite 56: Illumination » - Button

    5.3 « Illumination » - button ❖ The appliance is equipped with an interior illumination (LED) which can be switched on or off manually. NOTICE! In standby mode (appliance is switched off), this function is not available. OW TO SWITCH ON THE INTERIOR ILLUMINATION 1.
  • Seite 57: Setting Of The Temperatures

    3. All operating buttons are locked. OW TO DEACTIVATE THE CHILD SAFETY LOCK 1. Touch and hold the « O » - (A) and the « I BUTTON LLUMINATION » - (B) simultaneously for 3 seconds again to deactivate the BUTTON child safety lock.
  • Seite 58: Selection Of The Temperature Unit

    When the ambient temperature is very high, it is recommended to set the temperature of the upper and / or lower wine storage zone to a colder setting if needed. If the colder setting should cause formation of encrusted ice, please select a warmer setting.
  • Seite 59: Capacity Of The Appliance

    OW TO SET THE TEMPERATURES OF THE WINE STORAGE ZONES 1. If the operating buttons of the display are locked, touch and hold the « O » - (A) and the « I » - BUTTON LLUMINATION BUTTON simultaneously for 3 seconds. The corresponding operational status indicator goes off.
  • Seite 60: Recommended Storage / Arrangement Of Wine Bottles

    Max. 16 wine bottles (standard Bordeaux bottles / 750 ml) can be stored in the upper wine storage zone and max. 30 wine bottles (standard Bordeaux bottles / 750 ml) can be stored in the lower wine storage zone. NOTICE! Do not overfill the shelves to protect them from damage. Never store more than 2 layers of wine bottles on one shelf.
  • Seite 61: Recommended Storage And Drinking Temperatures

    INE BOTTLES CAN BE STORED AS FOLLOWS NUMBER OF BOTTLES BOTTLES MAX NOTICE! Do not overfill the shelves to protect them from damage. Never store more than 2 layers of wine bottles on one shelf. RISK OF DAMAGE! NOTICE! If you do not use the appliance for a longer period of time, switch it off, disconnect it from the mains, clean it carefully and open the door to ventilate the interior of the appliance.
  • Seite 62: Acoustic Alarm Signal

    5.8 Acoustic alarm signal ❖ The appliance is equipped with an acoustic alarm signal which indicates a malfunction of the appliance (s. chapter 8.1 E RROR CODES ➢ Touch any operating button on the control panel to stop the acoustic alarm signal. ➢...
  • Seite 63: Cleaning And Maintenance

    3. you do not open the doors too often or too long. 4. the door seals are in proper condition. 5. the appliance is positioned properly. 6. you have not overfilled the appliance. 7. Cleaning and maintenance DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands.
  • Seite 64: Defrosting

    ETERGENT ➢ Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents. ➢ Do not use any solvents. ➢ Do not use any abrasive detergents! ➢ Do not use any organic detergents! ➢ Do not use essential oils! ➢ These instructions are valid for all surfaces of your appliance. XTERNAL CLEANING 1.
  • Seite 65: Replacing Of The Illuminant

    7.2 Replacing of the illuminant WARNING! The LED-illuminant must be replaced by a qualified professional (electrical technician) only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a qualified professional (not covered by the guarantee). 8. Troubleshooting WARNING! Before you start troubleshooting, disconnect the appliance from the mains.
  • Seite 66 ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE NCOMMON NOISE 1. The appliance is not installed on a 1. Install the appliance properly. flat and level ground. The appliance touches a wall or another object. 2. Items have dropped behind the 2. Remove the items. appliance.
  • Seite 67: Error Codes

    ISTINCT NOISE When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset temperature. ONDENSED WATER IN ON THE APPLIANCE may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures.
  • Seite 68: Decommissioning

    9. Decommissioning ECOMMISSIONING TEMPORARILY F THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME 1. disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 2.
  • Seite 69: Technical Data

    10. Technical data ECHNICAL DATA Wine conditioning unit (undercounter Model installation or free-standing) 2-Fridge with cellar zone, cellar Household refrigerator model category compartment fridge and wine cabinet. Front colour Black Colour of the side panels Black N / ST Climatic class (ambient temperature 16 - 38 °C) Temperature zones Energy efficiency class**...
  • Seite 70: Waste Management

    According to regulation (EU) No. 2019/2016 On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) according to the new EU standard. Based on standard measurement results within 24 hours. The actual energy consumption depends on the type of use as well as the installation location of the appliance.
  • Seite 71: Guarantee Conditions

    Materials marked with Please contact your local The refrigerant R600a is this symbol are recyclable. authorities receive flammable! further information. 12. Guarantee conditions This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 72 Please provide the following information for the registration of your guarantee claim: 1. the complete address of the location of the appliance. 2. phone number(s) and e-mail contact. 3. model name. 4. serial number/photo of the rating plate. 5. type of malfunction. If you do not provide the above data, your guarantee claim cannot be handled immediately.
  • Seite 73: Service Information

    SERVICE INFORMATION Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 30.08.2022 08/30/2022 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis