V1.2: 增加有害物质名称及含量表/NCC声明/DOC声明
IB-200-X0003S-02 说明书X3s/17国语言/出口v1.2
材质: 65g哑光铜版纸
工艺: 单色正反面印刷 85%灰
尺寸: 55x100mm
页面数: 22页44面, 对折打钉
封底
For more information, please visit our website:
@Edifierglobal
@Edifier_Global
Model: EDF200060
Edifier International Limited
P.O. Box 6264
General Post Office
Hong Kong
www.edifier.com
© 2021 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade,
information contained herein may be subject to change from time to
time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different applications.
Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly
different from actual product.
If any difference is found, the actual product prevails.
IB-200-X0003S-02 V1.2
EN
Power on/of f
Blue LED lit for 1s
1. Power ON when taken out of the case.
2. Power OFF when placed in the case.
Pairing
2-3s
Indicator
1. Taken out of the case.
2. Press and hold the touch panel on either earbud for 2-3s.
Red and Blue LED will blink rapidly.
3. Select "EDIFIER X3s" in your device setting to connect.
Note for Pairing (1st)
1. Taken out of the case. Red and Blue LED will blink rapidly.
2. Select "EDIFIER X3s" in your device setting to connect.
Reset
x3
Indicator
1. Taken out of the case.
2. The earbuds have been interconnected, and not connected with any
Bluetooth devices.
3. Quickly tap the touch panel on either earbud 3 times and hold to wait
until the blue LED blinks rapidly, then the pairing record will be cleared.
4. Select "EDIFIER X3s" in your device setting to connect.
1
FR
Allumer/éteindre
LED bleue allumée pendant 1 seconde
1. S'allument quand sortis de l'étui.
2. S'éteignent quand placés dans l'étui.
Appairage
2-3s
Indicateur
1. Sortis de l'étui.
2. Maintenez enfoncé le panneau tactile de l'un ou l'autre des écouteurs
pendant 2 à 3 secondes. Les LED rouges et bleues clignotent rapidement.
3. Sélectionnez « EDIFIER X3s » dans les paramètres de votre appareil pour
vous connecter.
Remarque pour la (1ère) connexion
1. Sortis de l'étui. Les LED rouges et bleues clignotent rapidement.
2. Sélectionnez « EDIFIER X3s » dans les paramètres de votre appareil pour
vous connecter.
Réinitialiser
x3
Indicateur
1. Sortis de l'étui.
2. Les écouteurs ont été reliés l'un à l'autre, et ne sont pas reliés à un
dispositif Bluetooth.
3. Touchez la zone tactile d'un écouteur 3 fois rapidement et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce que le voyant LED bleu clignote rapidement. Ensuite,
la mémoire d'association s'ef facera.
4. Sélectionnez « EDIFIER X3s » dans les paramètres de votre appareil pour
vous connecter.
3
ES
Encendido/apagado
LED azul encendido durante 1s
1. Se enciende cuando se saca de la funda de carga.
2. Se apaga cuando se pone en la funda de carga.
Emparejamiento
2-3s
Indicador
1. Sacado de la funda.
2. Mantenga pulsado el panel táctil de cualquier auricular 2-3 segundos.
Los LED rojo y azul parpadearán rápidamente.
3. Seleccione "EDIFIER X3s" en la conf iguración de su dispositivo para
conectar.
Nota para el emparejamiento (1º)
1. Sacado de la funda. Los LED rojo y azul parpadearán rápidamente.
2. Seleccione "EDIFIER X3s" en la conf iguración de su dispositivo para
conectar.
Restablecer
x3
Indicador
1. Sacado de la funda.
2. Los auriculares se han conectado entre sí, y no están conectados con
ningún dispositivo Bluetooth.
3. Toque rápidamente el panel táctil en cualquier auricular 3 veces y
mantenga pulsado para esperar a que el LED azul parpadee rápidamente,
y se borrará el registro de emparejamiento.
4. Seleccione "EDIFIER X3s" en la conf iguración de su dispositivo
para conectar.
5
DE
Einschalten/Ausschalten
Die blaue LED leuchtet für 1s
1. Einschalten Herausnehmen aus dem Ladekof fer.
2. Ausschalten bei Einlegen in den Ladekof fer.
Kopplung
2-3s
Anzeige
1. Aus dem Ladekof fer herausnehmen.
2. Halten Sie das Touchpanel an einem Ohrhörer 2 bis 3 s gedrückt.
Rote und blaue LED blinken schnell.
3. Wählen Sie „EDIFIER X3s" in Ihren Geräteeinstellungen, um eine
Verbindung herzustellen.
Hinweis für Kopplung (erste)
1. Aus dem Ladekof fer herausnehmen. Rote und blaue LED blinken schnell.
2. Wählen Sie „EDIFIER X3s" in Ihren Geräteeinstellungen, um eine
Verbindung herzustellen.
Zurücksetzen
x3
Anzeige
1. Aus dem Ladekof fer herausnehmen.
2. Die Ohrhörer wurden miteinander verbunden und sind nicht mit
Bluetooth-Geräten verbunden.
3. Tippen Sie dreimal schnell auf das Touchpanel eines Ohrhörers und
halten Sie es gedrückt, bis die blaue LED schnell blinkt, dann wird die
Kopplungsaufzeichnung gelöscht.
4. Wählen Sie „EDIFIER X3s" in Ihren Geräteeinstellungen, um eine
Verbindung herzustellen.
7
IT
Accensione/spegnimento
Il LED blu si accende per 1s
1. Accensione quando vengono rimossi dalla custodia.
2. Spegnimento quando vengono posizionati nella custodia.
Accoppiamento
2-3s
Indicatore
1. Rimossi dalla custodia.
2. Premere e tenere premuto il pannello touch su uno dei due auricolari
per 2-3s. I LED rosso e blu lampeggeranno rapidamente.
3. Selezionare "EDIFIER X3s" nel proprio dispositivo per ef fettuare la
connessione.
Nota per l'Accoppiamento (1°)
1. Rimossi dalla custodia. I LED rosso e blu lampeggeranno rapidamente.
2. Selezionare "EDIFIER X3s" nel proprio dispositivo per ef fettuare la
connessione.
Ripristino
x3
Indicatore
1. Rimossi dalla custodia.
2. Gli auricolari sono stati interconnessi, ma non sono stati associati ad
alcun dispositivo Bluetooth.
3. Toccare rapidamente il pannello touch su uno dei due auricolari 3 volte
e tenerlo premuto f ino a quando il LED blu lampeggia rapidamente,
a questo punto il registro delle associazioni verrà cancellato.
4. Selezionare "EDIFIER X3s" nel proprio dispositivo per ef fettuare la
connessione.
9
PT
Ligar/desligar
O LED azul f ica aceso por 1s
1. Ligados quando retirados do estojo.
2. Desligados quando colocados no estojo.
Pareamento
2-3s
Indicador
1. Retirados do estojo.
2. Pressione e mantenha o painel de toque pressionado um dos fones de
ouvido por 2-3s. Os LEDs vermelho e azul piscarão rapidamente.
3. Selecione "EDIFIER X3s" na conf iguração do seu dispositivo para conectar.
Nota para Emparelhamento (1º)
1. Retirados do estojo. Os LEDs vermelho e azul piscarão rapidamente.
2. Selecione "EDIFIER X3s" na conf iguração do seu dispositivo para conectar.
Reiniciar
x3
Indicador
1. Retirados do estojo.
2. Os fones de ouvido estão interconectados e não estão conectados a
nenhum dispositivo Bluetooth.
3. Toque rapidamente no painel de toque em qualquer um dos fones de
ouvido 3 vezes e aguarde até que o LED azul pisque rapidamente, em
seguida, o registro de emparelhamento será apagado.
4. Selecione "EDIFIER X3s" na conf iguração do seu dispositivo para
conectar.
11
JP
オン/オフ
青色LEDが1s点灯
1. ケースから外すと電源が入ります。
2. ケースに入れると電源がオフになります。
ペアリング
2-3s
インジケーター
1. ケースから外します。
2. どちらかのイヤフォンのタッチパネルを2-3s長押しします。
赤色と青色のLEDが素早く点滅します。
3. 接続設定するデバイスで 「EDIFIER X3s」 を選択します。
ペアリングの注意 (初回)
1. ケースから外します。 赤色と青色のLEDが素早く点滅します。
2. 接続設定するデバイスで 「EDIFIER X3s」 を選択します。
リセット
x3
インジケーター
1. ケースから外します。
2. イヤフォンは相互接続され、 他のブルートゥースデバイスに接続さ
れていません。
3. どちらかのイヤフォンのタッチパネルを3回素早く タップし、 青色LED
が素早く点滅するまで押すと、 ペアリング履歴はクリアされます。
4. 接続設定するデバイスで 「EDIFIER X3s」 を選択します。
13
PL
Włączanie/wyłączanie zasilania
Niebieska dioda LED włącza się na 1 sek
1. Włączenie następuje automatyczne w chwili wyjęcia z etui ładującego.
2. Wyłączenie następuje automatyczne w chwili włożenia do etui
ładującego.
Parowanie
2-3s
Kontrolka
1. Wyjmij słuchawki z etui ładującego.
2. Wciśnij płytkę dotykową na dowolnej słuchawce na 2-3 sekundy.
Czerwona i niebieska dioda LED szybko migają.
3. W swoim urządzeniu wybierz i połącz z „EDIFIER X3s".
Uwaga na temat parowania (1.)
1. Wyjmij słuchawki z etui ładującego. Czerwona i niebieska dioda LED
szybko migają.
2. W swoim urządzeniu wybierz i połącz z „EDIFIER X3s".
Zerowanie ustawień
x3
Kontrolka
1. Wyjmij słuchawki z etui ładującego.
2. Słuchawki douszne zostały połączone ze sobą i nie są połączone z
żadnym urządzeniem Bluetooth.
3. Szybko naciśnij panel dotykowy dowolnej słuchawki dousznej 3 razy
i przytrzymaj, aż niebieska dioda LED zacznie szybko migać, a następnie
zapis parowania zostanie skasowany.
4. W swoim urządzeniu wybierz i połącz z „EDIFIER X3s".
15
CZ
Zapnutí/vypnutí
Modrá kontrolka se rozsvítí po dobu 1 vteřiny
1. Sluchátka se zapnou po vyjmutí z nabíjecího pouzdra.
2. Sluchátka se vypnou při uložení do pouzdra.
Párování
2-3s
Kontrolka
1. Vyjměte sluchátka z pouzdra.
2. Stiskněte a přidržte tlačítko na libovolném sluchátku po dobu
2 - 3 vteřin. Červená a modrá kontrolka budou rychle blikat.
3. V nastavení vašeho zařízení zvolte „EDIFIER X3s" a připojte se.
Poznámka k párování (prvnímu)
1. Vyjměte sluchátka z pouzdra. Červená a modrá kontrolka budou
rychle blikat.
2. V nastavení vašeho zařízení zvolte „EDIFIER X3s" a připojte se.
Znovunastavení
x3
Kontrolka
1. Vyjměte sluchátka z pouzdra.
2. Sluchátka se propojila vzájemně a nejsou připojena na žádné Bluetooth
zařízení.
3. Rychle poklepte na dotykový panel na některé z obou sluchátek třikrát
a podržte dokud modrá LED kontrolka nezačne rychle blikat. Potom se
párovací záznam smaže.
4. V nastavení vašeho zařízení zvolte „EDIFIER X3s" a připojte se.
17
SK
Zapnutie/vypnutie
Modré LED svetlo svieti 1s
1. Po vytiahnutí z puzdra sa ZAPNE.
2. Po vložení do puzdra sa VYPNE.
Párovanie
2-3s
Indikátor
1. Vyberte z puzdra.
2. Stlačte a podržte dotykový panel na jednom alebo druhom slúchadle
po dobu 2-3s. Červené a modré LED svetlá budú rýchlo blikať.
3. Pripojte sa zvolením „EDIFIER X3s" v nastavení zariadenia.
Poznámka k párovaniu (1.)
1. Vybrané z puzdra. Červené a modré LED svetlá budú rýchlo blikať.
2. Pripojte sa zvolením „EDIFIER X3s" v nastavení zariadenia.
Resetovať
x3
Indikátor
1. Vybrané z puzdra.
2. Slúchadlá do uší boli prepojené a nie sú spojené so žiadnymi
zariadeniami Bluetooth.
3. Rýchlo trikrát klepnite na dotykový panel na jednom alebo druhom
slúchadle a podržte, kým sa modrá LED kontrolka rýchlo nerozbliká,
a potom sa párovací záznam vymaže.
4. Pripojte sa zvolením „EDIFIER X3s" v nastavení zariadenia.
19
UKR
Увімкнення/вимкнення живлення
Синій індикатор горить впродовж 1 секунди
1. Ввімкнення пристрою в разі виймання із футляру.
2. Вимкнення пристрою при вкладанні у футляр.
Парування
2-3s
Індикатор
1. Вийміть із футляру.
2. Натисніть і утримуйте сенсорну панель на будь-якому із
навушників впродовж 2-3секунд. Червоний та синій індикатори
швидко блиматимуть.
3. У налаштуваннях пристрою, для підключення виберіть "EDIFIER X3s".
Примітка щодо парування (1-й)
1. Вийміть із футляру. Червоний та синій індикатори швидко
блиматимуть.
2. У налаштуваннях пристрою, для підключення виберіть "EDIFIER X3s".
Скидання
x3
Індикатор
1. Вийміть із футляру.
2. Навушники з'єднані між собою та не підключені до жодного із
пристроїв за допомогою Bluetooth.
3. Швидким дотиком торкніться сенсорної панелі будь-якого з
навушників 3 рази, та утримуйте доки синій індикатор не почне
швидко блимати, після чого всі записи щодо попередніх парувань
будуть видалені.
4. У налаштуваннях пристрою, для підключення виберіть "EDIFIER X3s".
21
GR
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Μπλε LED ενεργοποιη ένη για 1 δευτερόλεπτο
1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ κατά την αφαίρεση από τη θήκη.
2. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ κατά την τοποθέτηση στη θήκη.
Ζεύξη
2-3s
∆είκτη
1. Αφαίρεση από τη θήκη.
2. Πιέστε παρατετα ένα το τα πλό αφή σε οποιοδήποτε από τα
δύο ακουστικά για 2-3 δευτερόλεπτα. Η Κόκκινη και Μπλε LED θα
αναβοσβήνουν γρήγορα.
3. Επιλέξτε "EDIFIER X3s" στι ρυθ ίσει τη συσκευή σα για σύνδεση.
Ση είωση για zεύξη (1η)
1. Αφαίρεση από τη θήκη. Η Κόκκινη και Μπλε LED θα αναβοσβήνουν
γρήγορα.
2. Επιλέξτε "EDIFIER X3s" στι ρυθ ίσει τη συσκευή σα για σύνδεση.
Επαναφορά
x3
∆είκτη
1. Αφαίρεση από τη θήκη.
2. Τα ακουστικά έχουν διασυνδεθεί και δεν έχουν συνδεθεί ε κα ία
συσκευή Bluetooth.
3. Πατήστε γρήγορα την οθόνη αφή σε οποιοδήποτε ακουστικό 3 φορέ
και κρατήστε για να περι ένετε έχρι να αναβοσβήσει γρήγορα η πλε
λυχνία LED, και στη συνέχεια η εγγραφή ζεύξη θα διαγραφεί.
4. Επιλέξτε "EDIFIER X3s" στι ρυθ ίσει τη συσκευή σα για σύνδεση.
23
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
для модели: X3s
НАЗНАЧЕНИЕ:
Устройство предназначено для работы с плеерами/смартфонами/
планшетами и прочими мобильными устройствами посредством
передачи данных по протоколу Bluetooth.
ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Тип подключения: беспроводной
Размер динамиков: Φ6 мм
Частотный диапазон: 20 Гц - 20 КГц
Чувствительность: 94±3 дБ
(A)
SPL
Импеданс: 16 Ом
Рабочая дистанция: до 10 м
Напряжение (наушники): 5 B
200 мА
Напряжение (док-станция): 5 B
Интерфейс подключения: Bluetooth 5.2
Емкость батареи наушников: 50 мАч
Емкость батареи док-станции/футляра: 350 мАч
Характеристики, указанные в данном руководстве, являются
справочными и не могут служить основанием для претензий.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И УСТАНОВКА:
1. Извлеките устройство из упаковки.
2. Убедитесь в отсутствии видимых повреждений корпуса, которые
могли возникнуть при транспортировке. Если изделие повреждено
или не функционирует – обратитесь к продавцу.
Включение/выключение питания
1. Питание включается при извлечении из зарядного футляра.
2. Питание выключается, при закрытии зарядного футляра.
Голубая лампочка горит 1 секунду
25
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ:
Левая
Сенсорная Панель
Воспроизведение/Пауза:
x1
Предыдущая запись:
x2
Уменьшение громкости:
Игровой режим:
x3
Принять вызов:
x1
Завершить/отклонить вызов:
2-3s
Примечание:
: Нажмите и удерживайте.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
1. Использовать строго по назначению.
2. Оберегайте изделие от повышенной влажности, пыли и воздействия
высоких температур.
3. Не используйте для протирки бензин, спирты или другие
растворители, т. к. они могут повредить поверхность. Для чистки
используйте мягкую сухую ткань.
4. Не допускайте механического воздействия на изделие.
5. Не вскрывайте изделие и не производите ремонт самостоятельно.
6. Не используйте во время управления транспортом.
7. Не используйте на высоком уровне громкости длительное время
(более четверти часа) – это приводит к ухудшению слуха.
8. Беспроводная технология Bluetooth, используемая в данном
устройстве, обеспечивает передачу данных в диапазоне
приблизительно до 10 метров, но на дальность передачи могут
влиять расположенные на пути, посторонние радиосигналы и
другие факторы.
27
TR
Güç açma/kapama
Mavi LED 1sn yanar
1. Kutudan çıkarıldığında güç açılır.
2. Kutuya yerleştirildiğinde güç kapanır.
Eşleştirme
2-3s
Gösterge
1. Kutudan çıkartılır.
2. Kulaklıklardan herhangi birisindeki dokunmatik paneli 2-3s basılı tutun.
Kırmızı ve Mavi LED hızlıca yanıp söner.
3. Bağlamak için cihazının ayarında "EDIFIER X3s" öğesini seçin.
Eşleştirme notu (1.)
1. Kutudan çıkartılır. Kırmızı ve Mavi LED hızlıca yanıp söner.
2. Bağlamak için cihaz ayarlarınızda "EDIFIER X3s" öğesini seçin.
Sıfırlama
x3
Gösterge
1. Kutudan çıkartılır.
2. Kulaklıklar birbirine bağlıdır ve hiçbir Bluetooth cihazına bağlı değildir.
3. Herhangi bir kulaklıktaki dokunmatik panele hızlıca 3 defa dokunun ve
Mavi LED hızlıca yanıp sönene kadar bekleyin; eşleşme kaydı silinir.
4. Bağlamak için cihaz ayarlarınızda "EDIFIER X3s" öğesini seçin.
29
2-3s
x3
31
2-3s
x3
33
CN
開/關機
藍燈長亮1秒
1. 開蓋取出耳機開機。
2. 耳機放入盒中關機。
配對
2-3s
指示燈
1. 從盒中取出耳機。
2. 長按任一耳機觸控面板約2-3秒, 紅藍燈快閃。
3. 搜索 "EDIFIER X3s" 選擇連接。
首次配對
1. 從盒中取出耳機, 紅藍燈快閃。
2. 搜索 "EDIFIER X3s" 選擇連接。
重置
x3
指示燈
1. 從盒中取出耳機。
2. 確認左右耳已開機並互連, 且斷開與所有藍牙設備的連接。
3. 快速三擊任一耳機觸控面板、 最後一擊按至藍燈快閃后鬆手,
清除配對記錄。
4. 搜索 "EDIFIER X3s" 選擇連接。
35
37
The Bluetooth
word mark and logos are registered trademarks
®
owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by EDIFIER is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or
its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated,
registered in the United States and other countries. aptX is a trademark
of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United
States and other countries.
39
(英 法 西 德 意 葡 日 波兰 捷克 斯洛伐克 乌克兰 希腊 俄 土耳其 阿拉伯 希伯来 繁体中文)
@Edifier_Global
2-3s
Indicator
x3
Indicator
2-3s
Indicateur
x3
Indicateur
2-3s
Indicador
x3
Indicador
2-3s
Anzeige
x3
Anzeige
2-3s
Indicatore
x3
Indicatore
2-3s
Indicador
x3
Indicador
2-3s
インジケーター
x3
インジケーター
2-3s
Kontrolka
x3
Kontrolka
2-3s
Kontrolka
x3
Kontrolka
2-3s
Indikátor
x3
Indikátor
2-3s
Індикатор
x3
Індикатор
2-3s
∆είκτη
x3
∆είκτη
1А
Правая
Сенсорная Панель
Воспроизведение/Пауза:
x1
Следующая запись:
x2
Увеличение громкости:
Голосовой помощник:
x3
Принять вызов:
x1
Завершить/отклонить вызов:
2-3s
2-3s
Gösterge
x3
Gösterge
SA
2-3s
x3
HEB
2-3s
x3
2-3s
指示燈
x3
指示燈
封面
True Wireless Stereo Earbuds
Manual
Please visit EDIFIER website for the full version user manual: www.edifier.com
Left & Right connection
x3
Indicator
1. Placed in the case.
2. Quickly tap the touch panel on both earbuds 3 times and hold to wait
until the blue LEDs blink rapidly, then left & right will start connecting.
3. Red LED will be steady lit after connected.
Controls
Left Touch Panel
Play/pause:
Play/pause:
x1
Previous track:
Next track:
x2
Volume down:
Volume up:
Game mode switch:
Voice assistant:
x3
Accept a call:
Accept a call:
x1
End/reject a call:
End/reject a call:
2-3s
Note:
1.
: Press and hold.
2. Images are for illustrative purposes only and may dif fer from the
actual product.
2
Connexion à gauche et à droite
x3
Indicateur
1. Placés dans l'étui.
2. Touchez la zone tactile des deux écouteurs 3 fois rapidement et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que les voyants LED bleus clignotent
rapidement. Ensuite, les écouteurs de gauche et de droite commenceront
à se connecter.
3. La LED rouge reste allumée après la connexion.
Commandes
Zone Tactile Gauche
Lecture/pause:
Lecture/pause:
x1
Piste précédente:
Piste suivante:
x2
Réduction du volume:
Augmentation du volume:
Sélecteur de mode de jeux:
Assistant vocal:
x3
Répondre à un appel:
Répondre à un appel:
x1
Terminer/rejeter à un appel:
Terminer/rejeter à un appel:
2-3s
Remarque:
1.
: Maintenir enfoncé.
2. Les images utilisées servent de référence uniquement, et peuvent
ne pas correspondre au produit.
4
Conexión izquierda y derecha
x3
Indicador
1. Puesto en la funda.
2. Toque rápidamente el panel táctil de ambos auriculares 3 veces y
mantenga pulsado para esperar a que el LED azul parpadee rápidamente,
y el izquierdo y derecho comenzarán a conectar.
3. El LED rojo quedará f ijo cuando conecte.
Controles
Panel Táctil Izquierdo
Reproducir/detener:
Reproducir/detener:
x1
Pista anterior:
Pista siguiente:
x2
Bajar volumen:
Subir volumen:
Cambio a modo juego:
Asistente de voz:
x3
Aceptar una llamada:
Aceptar una llamada:
x1
Finalizar/rechazar una llamada:
Finalizar/rechazar una llamada:
2-3s
Nota:
1.
: Presionar y mantener.
2. Las imágenes aparecen con un f in meramente ilustrativo y pueden
variar del producto f inal.
6
Linke und rechte Verbindung
x3
Anzeige
1. In den Ladekof fer einlegen.
2. Tippen Sie dreimal schnell auf das Touchpanel an beiden Ohrhörern und
halten Sie sie gedrückt, bis die blauen LEDs schnell blinken, dann werden
der linke und der rechte Ohrhörer miteinander verbunden.
3. Nach Verbindung leuchtet die rote LED stetig.
Steuerelemente
Linkes Touchpanel
Wiedergabe/Pause:
Wiedergabe/Pause:
x1
Vorheriger Titel:
Nächster Titel:
x2
Lautstärke verringern:
Lautstärke erhöhen:
Spielmoduschalter:
Sprachassistent:
x3
Anruf entgegennehmen:
Anruf entgegennehmen:
x1
Anruf beenden/abweisen:
Anruf beenden/abweisen:
2-3s
Hinweis:
1.
: Gedrückt halten.
2. Die Abbildungen dienen ausschließlich zur Veranschaulichung und
können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
8
Collegamento sinistro e destro
x3
Indicatore
1. Posizionati nella custodia.
2. Toccare rapidamente il pannello touch su entrambi gli auricolari 3 volte
e tenere premuto f ino a quando i LED blu lampeggiano rapidamente,
dopodiché l'auricolare sinistro e quello destro inizieranno a connettersi.
3. Dopo il collegamento il LED rosso rimarrà acceso f isso.
Comandi
Pannello Touch Sinistro
Riproduzione/pausa:
Riproduzione/pausa:
x1
Brano precedente:
Brano successivo:
x2
Diminuzione volume:
Aumento volume:
Cambio modalità di gioco:
Assistente vocale:
x3
Rispondere una chiamata:
Rispondere una chiamata:
x1
Terminare/rif iutare una chiamata:
Terminare/rif iutare una chiamata:
2-3s
Nota:
1.
: Premere e tenere premuto.
2. Le immagini sono solo a scopo illustrativo e possono dif ferire dal
prodotto reale.
10
Conexão esquerdo e direito
x3
Indicador
1. Colocados no estojo.
2. Toque rapidamente no painel de toque nos dois fones de ouvido 3 vezes
e aguarde até que os LEDs azuis pisquem rapidamente, em seguida, os
fones de ouvido esquerdo e direito irão iniciar a conexão.
3. O LED vermelho f icará aceso continuamente após ser conectado.
Controles
Painel de
Toque Esquerdo
Reproduzir/pausar:
Reproduzir/pausar:
x1
Faixa anterior:
Faixa seguinte:
x2
Diminuir volume:
Aumentar volume:
Botão de modo de jogo:
Assistente de voz:
x3
Atender uma chamada:
Atender uma chamada:
x1
Terminar/rejeitar uma chamada:
Terminar/rejeitar uma chamada:
2-3s
Nota:
1.
: Manter premido.
2. As imagens são apenas ilustrativas e podem diferir do produto real.
12
左&右の接続
x3
インジケーター
1. イヤフォンをケースに入れます。
2. 両方のイヤフォンのタッチパネルを3回素早く タップし、 青色LEDが
素早く点滅するまで押すと、 左右のイヤフォンが接続を開始します。
3. 接続後、 赤色LEDが点灯します。
コントロール
左のタッチパネル
再生/一時停止:
再生/一時停止:
x1
前の曲:
次の曲:
x2
ボリュームダウン:
ボリュームアップ:
ゲームモードスイッチ:
音声アシスタント:
x3
コールの応答:
コールの応答:
x1
コールの終了/拒否:
コールの終了/拒否:
2-3s
注記 :
1.
: 長押し。
2. 画像は参照用です。
14
Połączenie lewej i prawej słuchawki
x3
Kontrolka
1. Włóż słuchawki do etui ładującego.
2. Szybko naciśnij panel dotykowy obydwu słuchawkach dousznej 3 razy
i przytrzymaj, aż niebieska dioda LED zacznie szybko migać, a następnie
zaczną się łączyć lewa z prawą.
3. Po nawiązaniu połączenia czerwona dioda LED świeci światłem ciągłym.
Regulacja
Lewy
Panel Dotykowy
Odtwarzaj/wstrzymaj:
Odtwarzaj/wstrzymaj:
x1
Poprzedni utwór:
Następny utwór:
x2
Obniżenie głośności:
Zwiększanie głośności:
Przełącznik trybu gry:
Asystent głosowy:
x3
Odbiór połączenia:
Odbiór połączenia:
x1
Zakończenie/
Zakończenie/
odrzucenie połączenia:
odrzucenie połączenia:
2-3s
Uwaga:
1.
: Naciśnięcie i przytrzymanie.
2. Rysunki służą tylko dla celów ilustracyjnych i mogą różnić się od
rzeczywistego produktu.
16
Připojení levého a pravého sluchátka
x3
Kontrolka
1. Sluchátka umístěte do pouzdra.
2. Rychle poklepte na dotykový panel na obou sluchátkách třikrát a
podržte, dokud modrá LED kontrolka nezačne rychle blikat, levé a
pravé sluchátko se začnou propojovat.
3. Po připojení se rozsvítí červená kontrolka.
Ovladače
Levý Dotykový Panel
Přehrávání/pozastavení:
Přehrávání/pozastavení:
x1
Předchozí skladba:
Následující skladba:
x2
Snížit hlasitost:
Zvýšit hlasitost:
Přepínač herního režimu:
Hlasového asistenta:
x3
Přijetí hovoru:
Přijetí hovoru:
x1
Ukončit/odmítnout hovoru:
Ukončit/odmítnout hovoru:
2-3s
Poznámka:
1.
: Stisknutí a přidržení.
2. Obrázky jsou jen pro ilustraci a mohou se lišit od skutečného výrobku.
18
Pripojenie ľavého/pravého slúchadla
x3
Indikátor
1. Umiestnite do puzdra.
2. Rýchlo trikrát klepnite na dotykový panel oboch slúchadlách a podržte,
kým sa modré LED kontrolky rýchlo nerozblikajú, a potom sa ľavé a pravé
slúchadlo začnú pripájať.
3. Po pripojení bude svietiť červené LED svetlo.
Ovládače
Ľavý
Dotykový Panel
Prehrať/pozastaviť:
Prehrať/pozastaviť:
x1
Predchádzajúca nahrávka:
Ďalšia nahrávka:
x2
Zníženie hlasitosti:
Zvýšenie hlasitosti:
Prepínač herného režimu:
Aplikácia voice assistant:
x3
Prijať hovor:
Prijať hovor:
x1
Ukončiť/odmietnuť hovor:
Ukončiť/odmietnuť hovor:
2-3s
Poznámka:
1.
: Stlačte a podržte.
2. Obrázky sú len na porovnanie a môžu sa líšiť od skutočného výrobku.
20
Парування лівого та правого навушників
x3
Індикатор
1. Помістіть у футляр.
2. Швидким дотиком торкніться сенсорної панелі обох навушників
3 рази, та утримуйте доки синій індикатор не почне швидко блимати,
після чого лівий та правий навушники з'єднаються між собою.
3. Після підключення, червоний індикатор буде постійно світитися.
Елементи управління
Ліва
Сенсорна Панель
Відтворення/пауза:
Відтворення/пауза:
x1
Попередня доріжка:
Наступна доріжка:
x2
Зменшити гучність:
Збільшити гучність:
Перемикання в ігровий режим:
Голосовий помічник:
x3
Відповісти на виклик:
Відповісти на виклик:
x1
Завершення/відхилення дзвінка:
Завершення/відхилення дзвінка:
2-3s
Примітка:
1.
: Натисніть і утримуйте.
2. Зображення подані лише для ілюстрації і можуть відрізнятися
від дійсного виробу.
22
Σύνδεση aριστερά & εξιά
x3
∆είκτη
1. Τοποθέτηση στη θήκη.
2. Αγγίξτε γρήγορα την οθόνη αφή και στα δύο ακουστικά 3 φορέ
και κρατήστε για να περι ένετε έχρι να αναβοσβήσουν γρήγορα οι
πλε λυχνίε LED και, στη συνέχεια, αριστερά και δεξιά θα αρχίσουν
να συνδέονται.
3. Η Κόκκινη LED θα ανάβει σταθερά ετά τη σύνδεση.
Χειριστήρια
Αριστερή
Οθόνη Αφή
Αναπαραγωγή/παύση:
Αναπαραγωγή/παύση:
x1
Προηγού ενο κο
άτι:
Επό ενο κο
x2
Μείωση ένταση ήχου:
Αύξηση ένταση ήχου:
ιακόπτη λειτουργία παιχνιδιού:
Φωνητικέ οδηγίε :
x3
Απάντηση κλήση :
Απάντηση κλήση :
x1
Τερ ατισ ό /απόρριψη κλήση :
Τερ ατισ ό /απόρριψη κλήση :
2-3s
Ση είωση:
1.
: Πιέστε παρατετα ένα.
2. Οι εικόνε είναι όνο επεξηγη ατικέ και ενδέχεται να διαφέρουν
από το πραγ ατικό προϊόν.
24
Создание пары
1. Извлеките из футляра.
2. Нажмите и удерживайте сенсорную панель на любом наушнике
в течение 2–3 секунд. Красный и синий светодиоды будут быстро
мигать.
3. Выберите «EDIFIER X3s» в настройках вашего устройства для
подключения.
2-3s
Очистка записей сопряжения
1. Извлеките из футляра.
2. Наушники-вкладыши соединены между собой, но не подключены
ни к одному из устройств Bluetooth.
3. Кратковременно коснитесь 3 раза сенсорной панели на любом
наушнике-вкладыше и удерживайте палец до начала быстрого
мигания голубого светодиода, затем запись о создании пары будет
очищена.
4. Выберите «EDIFIER X3s» в настройках вашего устройства для
подключения.
x3
Сопряжение левого и правого наушников
1. Поместите наушники в зарядный футляр.
2. Кратковременно коснитесь 3 раза сенсорной панели на обоих
наушниках-вкладышах и удерживайте палец до начала быстрого
мигания голубых светодиодов, затем войдите в соединение левого
и правого.
3. После подключения красный светодиод будет гореть постоянно.
x3
Примечание: все изображения приведены только для иллюстрации
и могут отличаться от реальной продукции.
26
УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ:
Устройство требуется хранить при температуре от +5 до +40 °С при
относительной влажности не более 85%, избегать попадания прямых
солнечных лучей.
УСЛОВИЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ:
Изделие рекомендуется транспортировать в оригинальной упаковке.
УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ:
Устройство не требует специальных условий реализации.
УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ:
Для утилизации устройства и всех компонентов , пожалуйста,
обратитесь в специализированный центр.
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ МОНТАЖА:
Данное устройство не требует какого-либо монтажа или постоянной
фиксации.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом
предназначения для работы в жилых, коммерческих и
производственных зонах:
Устройство предназначено для использования в жилых,
коммерческих и производственных зонах без воздействия опасных
и вредоносных факторов.
Изготовитель оставляет за собой право изменения комплектации,
технических характеристик и внешнего вида товара.
Изготовитель и дистрибьюторы данной продукции не несут
ответственности за повреждения корпуса устройства, а также за
ущерб, причиненный вследствие неправильной или
несоответствующей эксплуатации пользователем.
28
Sol ve Sağ bağlantı
x3
Gösterge
1. Kutuya yerleştirilir.
2. Her iki kulaklıktaki dokunmatik panele hızlıca 3 defa dokunun ve
Mavi LED hızlıca yanıp sönene kadar bekleyin; sol ve sağ bağlantı
kurmaya başlar.
3. Bağlandıktan sonra kırmızı LED sürekli yanar.
Kontroller
Sol Dokunmatik Panel
Oynatma/duraklatma:
Oynatma/duraklatma:
x1
Önceki parça:
Sonraki parça:
x2
Sesi kısma:
Sesi açma:
Oyun modu anahtarı:
Sesli asistan:
x3
Çağrıyı kabul et:
Çağrıyı kabul et:
x1
Çağrıyı bitir/reddet:
Çağrıyı bitir/reddet:
2-3s
Not:
1.
: Basılı tutun.
2. Resimler gösterim amaçlı olup gerçek üründen farklı olabilir.
30
x3
x1
x2
x3
x1
2-3s
32
x3
x1
x2
x3
x1
2-3s
34
左右耳連接
x3
指示燈
1. 耳機放入盒中。
2. 分別快速三擊左、 右耳機觸控面板、 最後一擊按至藍燈快閃后鬆手,
進入左、 右耳機連接。
3. 完成連接后, 左、 右耳機紅燈常亮。
控制
左觸控面板
播放/暫停:
播放/暫停:
x1
上一曲:
下一曲:
x2
音量減:
音量加:
切換游戲模式:
語音助手:
x3
接聽來電:
接聽來電:
x1
掛斷/拒接電話:
掛斷/拒接電話:
2-3s
注:
1.
: 長按。
2. 本說明書中的圖片均為示意圖, 可能與實物有偏差。
36
NCC聲明:
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者
均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功
率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干
擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合
法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材
須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
FCC statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
IC statement: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
FCC ID: Z9G-EDF150
IC: 10004A-EDF150
Declaration for EU
Frequency Band: 2.400Ghz~2.483Ghz
RF Power Output: ≤15dBm (EIRP)
There is no restriction of use.
Hereby, Edifier International Limited declares that the radio equipment
type EDF200060 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: https://www.edifier.com/int/eu-doc.html
210-161783
Input: 5V
200mA(earbuds)
5V
1A(charging case)
38
x3
Indicator
Right Touch Panel
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
Indicateur
Zone Tactile Droite
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
Indicador
Panel Táctil Derecho
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
Anzeige
Rechtes Touchpanel
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
Indicatore
Pannello Touch Destro
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
Indicador
Painel de
Toque Direito
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
インジケーター
右のタッチパネル
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
Kontrolka
Prawy
Panel Dotykowy
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
Kontrolka
Pravý Dotykový Panel
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
Indikátor
Pravý
Dotykový Panel
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
Індикатор
Права
Сенсорна Панель
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
∆είκτη
∆εξιά
Οθόνη Αφή
x1
άτι:
x2
x3
x1
2-3s
2-3s
x3
x3
x3
Gösterge
Sağ Dokunmatik Panel
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
x1
x2
x3
x1
2-3s
x3
指示燈
右觸控面板
x1
x2
x3
x1
2-3s