Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Mikrowelle
BEDIENUNGSANLEITUNG
MW-20.638.12(79070222)
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SORGFÄLTIG LESEN UND ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN
Nur für den Haushaltsgebrauch
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bono MW-20.638.12

  • Seite 1 Mikrowelle BEDIENUNGSANLEITUNG MW-20.638.12(79070222) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN Nur für den Haushaltsgebrauch BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF...
  • Seite 2 WICHTIGE … SICHERHEITSHINWEISE…………。。……………… WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt wurde, darf das Gerät nicht verwendet werden, bis es von einer fachlich qualifizierten Person repariert wurde. WARNUNG: Es ist gefährlich, wenn fachlich nicht qualifizierte Personen Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen, bei denen eine vor Mikrowellenstrahlung schützende Abdeckung entfernt wird.
  • Seite 3 7. Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier sollten nicht im Gerät erhitzt werden, da diese (auch nach der Erwärmung) explodieren können. 8. Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann die Oberfläche beschädigt und so die Lebensdauer des Geräts reduziert werden.
  • Seite 4 17. Legen Sie die Glasplatte nach Gebrauch nicht direkt in kaltes Wasser. Lassen Sie die Glasplatte mindestens 20 Minuten lang abkühlen, bevor Sie sie ins Wasser legen, damit keine Risse entstehen. 18. Gerät der Gruppe 2 Klasse B Gruppe 2 ISM-Ausrüstung: Gruppe 2 umfasst sämtliche ISM- Geräte (industrial, scientific...
  • Seite 5: Reinigung

    3. Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, sollte der Abstand von der Rückseite der Mikrowelle zur Wand mindestens 10 cm, der Seitenabstand zur Wand mindestens 5 cm und der Freiraum über der Oberseite mindestens 20 cm betragen. Der Abstand der Mikrowelle zum Boden sollte mindestens 85 cm betragen.
  • Seite 6 a. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie die Mikrowelle zunächst gut abkühlen. Tauchen Sie das Gerät bei der Reinigung nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. b. Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann die Oberfläche beschädigt und so die Lebensdauer des Geräts reduziert werden.
  • Seite 7 TIPPS ZUR REINIGUNG Details zur Reinigung der Türdichtungen, des Innenraums und angrenzender Teile: Außenmaterial: Wischen Sie das Gehäuse mit einem angefeuchteten, weichen Tuch ab. Tür: Verwenden Sie ein angefeuchtetes, weiches Tuch, um die Tür und das Fenster sauber abzuwischen. Wischen Sie die Türdichtungen und angrenzende Teile ab, um Verschmutzungen und Spritzer zu entfernen.
  • Seite 8 BEDIENUNGSANLEITUNG …………………………......Waveguide cover Waveguidecover should not Wellenleiterabdeckung be removed to avoid water vapor or juvenile water entering the waveguide during microwave operation . Wellenleiterabdeckung: Die Wellenleiterabdeckung sollte nicht entfernt werden, damit kein Wasserdampf oder Wasser in den Wellenleiter gelangt, während die Mikrowelle in Betrieb ist.
  • Seite 9 5) Drehteller Das Gericht wird auf den Drehteller gelegt. Seine Rotation während des Betriebs sorgt dafür, dass das Gericht gleichmäßig erhitzt wird. - Setzen Sie zunächst den Drehring ein. - Stecken Sie den Drehteller auf die Drehachse und stellen Sie sicher, dass dieser richtig ausgerichtet ist.
  • Seite 10: Verwendung Des Bedienfelds

    .VERWENDUNG DES …。 。 。 。 。 。 。 。 。 。….。…..BEDIENFELDS 1. EINSTELLEN DES TIMERS: Der Timer kann auf maximal 35 Minuten eingestellt werden. Am Ende des Kochvorgangs ertönt ein Klingelton und der Drehknopf kehrt zur Stellung „0“ zurück.
  • Seite 11 2. MIKROWELLENFUNKTION Leistungsstufe Leistung Niedrig 17 % Leistung Auftauen 30 % Leistung Mittel 55 % Leistung Mittelhoch 80 % Leistung Hoch 100 % Leistung In der folgenden Tabelle finden Sie eine Übersicht über die empfohlene Auftauzeit von Lebensmitteln: Gewicht (g) Auftauzeit 200 g ca.
  • Seite 12 3) Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe aus. 4) Stellen Sie den Timer ein. Beträgt die gewünschte Zeit weniger als zwei Minuten, drehen Sie den Drehknopf auf eine Position über 3 Minuten und stellen Sie ihn dann auf die richtige Dauer ein. 5) Sobald die gewünschte Zeit eingestellt ist, beginnt das Erhitzen.
  • Seite 13: Zubehör-Leitfaden

    Mikrowelle und rühren Sie das Essen um, damit dieses gleichmäßiger aufgetaut wird. .ZUBEHÖR-LEITFADEN …… ….. 。。………………………… Je nach Kochmethode muss ein passendes und sicheres Gefäß verwendet werden. Wird ein unpassendes Gefäß verwendet, beeinträchtigt dies nicht nur das Kochergebnis, es kann auch zu Schäden am Gefäß...
  • Seite 14 Zubereitungsdauer Beginnen Sie das Erhitzen mit einer kurzen Timer-Einstellung. Prüfen Sie dann das Ergebnis und verlängern Sie bei Bedarf die Zubereitungszeit. Zu langes Erhitzen kann zu Rauchentwicklung und Verbrennungen führen. Gleichmäßiges Erhitzen Gerichte wie Hähnchen, Hamburger oder Steaks sollten während der Zubereitung einmal gedreht werden.
  • Seite 15: Instandhaltung

    schmelzen könnte. Mikrowellensichere Plastikbehälter Manche mikrowellensicheren Plastikbehälter sind für Zubereiten von Speisen mit einem hohen Fett- oder Zuckergehalt möglicherweise ungeeignet. Außerdem darf die maximale Erhitzungszeit, die in der Bedienungsanleitung des Behälters angegeben ist, nicht überschritten werden. … 。 ……………………… INSTANDHALTUNG ……...
  • Seite 16 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vorsicht: MIKROWELLENSTRAHLUNG 1. Der Hochspannungskondensator ist auch nach Trennung der Verbindung noch geladen; schließen Sie den Minus- Ausgang des HV-Kondensators mit dem Ofengehäuse kurz (mithilfe eines Schraubenziehers), um diesen vor der Berührung zu entladen. 2. Bei Reparaturarbeiten dürfen folgende Komponenten nicht entfernt werden, da Sie Stromspannungen von über 250 V an die Erde übertragen können.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten: Spannung: 230 V Wechselstrom, 50 Hz Nennleistung: 1050 W Leistung: 600 W Frequenz: 2450 MHz Ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt in der Europäischen Union nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient der nachhaltigen Wiederverwertung von Wertstoffen und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
  • Seite 18 Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MW-20.638.12(79070222) FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK GONDOSAN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA! Kizárólag háztartási használatra ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT...
  • Seite 19 FONTOS BIZTONSÁGI … TUDNIVALÓK…………。。……………… FIGYELEM: Ha az ajtó vagy az ajtótömítés megsérült, ne használja a készüléket, míg egy szakember meg nem javítja. FIGYELEM: Nem szakképzett személy számára veszélyes olyan munkát végezni, amelyhez el kell távolítani a mikrohullámú sugárzástól védő burkolatot. FIGYELEM: Folyékony és más ételeket ne melegítsen zárt tetejű...
  • Seite 20 10. Amikor kiveszi az edényeket a készülékből, ügyeljen arra, hogy a forgótányér ne mozduljon el. 11. A készüléket ne tisztítsa gőztisztítóval. 12. Ne helyezze a készüléket a talajtól 90 cm-nél magasabb helyre. A mikrohullámú sütő felső szélétől legalább 10 cm-t szabadon kell hagyni.
  • Seite 21 A B. osztályú készülékek olyan berendezések, amelyeket lakóövezetekben és lakóépületeket kiszolgáló kisfeszültségű hálózathoz közvetlenül csatlakozó területeken használnak. 19. A készülék belső fényforrása egy < 60 lumenes LED fényforrás. 20. Az EN 61000-3-11 szabvány követelményeinek teljesítése érdekében a készüléket csak olyan áramellátáshoz szabad csatlakoztatni, amelynek rendszer-impedanciája a következő: Zsys= 0,40089 Ohm vagy kevesebb.
  • Seite 22 6. A sütő ajtajának használat közben csukva kell lennie. 7. A mikrohullámú sütőt ne helyezze szekrénybe. A mikrohullámú sütő szabadon álló használatra készült. 8. Ha ételmaradék vagy olaj marad a mikrohullámú sütő belsejében vagy a fűtőelemeken, az szaggal vagy akár enyhe füsttel is érzékelhető.
  • Seite 23 2) Tegyen egy csésze fekete teát a mikrohullámú sütőbe, és melegítse fel magas fokozaton. 3) Tegyen néhány narancshéjat a mikrohullámú sütőbe, és magas fokozaton melegítse egy percig. Ha nem használja a készüléket, hűvös és jól szellőztetett helyen tárolja. Az étellel érintkező felületek tisztítására vonatkozó részletek: A fröccsenések és zsírfoltok eltávolítása érdekében használat után először egy nedves, majd egy száraz kendővel törölje le a hullámvezető...
  • Seite 24 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ …………………………......Waveguide cover Hullámvezető borítás Waveguidecover should not be removed to avoid water vapor or juvenile water entering the waveguide during microwave operation . Hullámvezető borítás: A hullámvezető fedelét nem szabad eltávolítani, hogy a mikrohullámú sütő működése közben ne kerüljön gőz vagy víz a hullámvezetőbe.
  • Seite 25 5) Forgótányér Az ételt a forgótányérra tesszük. Üzemeltetés közben az étel egyformán melegszik meg a forgatásnak köszönhetően. - Először helyezze be a forgógyűrűt. Illessze a forgótányért a forgótengelyre, és ügyeljen a helyes elhelyezésre. 6) Kezelőfelület Lásd lent a további részletekért (a kezelőfelület megjelenése külön értesítés nélkül eltérhet.) 7) Hullámvezető...
  • Seite 26 A KEZELŐFELÜLET HASZNÁLATA …。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 ….。 …..1. AZ IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA: Az időzítő maximum 35 percre állítható be. A melegítési folyamat végén megszólal egy hangjelzés és a tekerőgomb visszaáll a „0”-s helyzetbe.
  • Seite 27 2. A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ FUNKCIÓI Szám Teljesítmény-fokozat Teljesítmény Alacsony 17%-os teljesítmény Kiolvasztás 30%-os teljesítmény Közepes 55%-os teljesítmény Közepesen magas 80%-os teljesítmény Magas 100%-os teljesítmény Az alábbi táblázat áttekintést ad az élelmiszerek javasolt kiolvasztási idejéről: Kiolvasztási Szám Súly (g) időtartam 200 g kb.
  • Seite 28 3) Válassza ki a kívánt teljesítmény-fokozatot. 4) Állítsa be az időzítőt. Ha a kívánt időtartam kevesebb, mint két perc, fordítsa túl a gombot 3 percnél, majd állítsa a megfelelő időtartamra. 5) Miután beállította a kívánt időt, megkezdődik a felhevítés. Ha a felhevítés közben szükség van szünetre, bármikor kinyithatja az ajtót, majd csukja be a felhevítés folytatásához.
  • Seite 29 .TARTOZÉKOKKAL KAPCSOLATOS ÚTMUTATÓ …… ….. 。。………………………… A főzési módtól függően megfelelő és biztonságos edényt kell használni. Ha nem megfelelő edényt használ, az nemcsak a főzési eredményt befolyásolja, hanem az edényt vagy a mikrohullámú sütőt is károsíthatja. Ezzel kapcsolatban vegye figyelembe az alábbi táblázatot: Mikrohullámú...
  • Seite 30 elkészítési időt. A túl sokáig tartó felhevítés füsthöz és égéshez vezethet. Egyenletes felhevítés Csirkét, hamburgert, steaket és hasonlókat egyszer fordítson meg a főzés közben. Az étel jellegétől függően keverje meg egyszer vagy kétszer az ételt kívülről befelé. Pihentetési idők Miután lejárt az elkészítési idő, hagyja az ételt még egy picit a mikrohullámú...
  • Seite 31 … 。 ……………………… KARBANTARTÁS …… JAVÍTÁS A javítás igénybevétele előtt kérjük, ellenőrizze az alábbiakat. 1. Tegyen egy csésze vizet (kb. 150 ml) egy üveg edénybe a mikrohullámú sütőbe, majd óvatosan csukja be az ajtót. Ha rendesen bezárta az ajtót, a mikrohullámú sütőben található...
  • Seite 32: Műszaki Adatok

    3. A javítási munkálatok során a következő feltételek esetén tűrhetetlen mikrohullámú sugárzás léphet fel: ● helytelenül behelyezett magnetron; ● helytelenül behelyezett ajtózár, ajtózsanér vagy ajtó; ● helytelenül behelyezett vezérlő egységek; ● sérült ajtó, ajtózár vagy készülékház. Műszaki adatok: Feszültség: 230 V váltakozó áram, 50 Hz Névleges teljesítmény: 1050 W Teljesítmény: 600 Watt Frekvencia: 2450 MHz...
  • Seite 33: Инструкция За Употреба

    Микровълнова фурна ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА MW-20.638.12(79070222) ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-КЪСНО ПОЛЗВАНЕ Само за битова употреба ЗАПАЗЕТЕ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА...
  • Seite 34 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ…………。。……………… … ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратата или нейното уплътнение са повредени, уредът не трябва да се използва, докато не се поправи от квалифициран специалист. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасно е, когато неквалифицирани в тази област лица извършват дейности по поддръжка или поправка, при...
  • Seite 35 7. Яйца с черупки и цели твърдо сварени яйца не трябва да се загряват в уреда, тъй като могат да експлодират (дори и след затоплянето). 8. Ако уредът не се поддържа чист, повърхността може да се наруши и така да се съкрати полезният живот на уреда. Освен...
  • Seite 36 студена вода. Оставете стъклената плоча да се охлади поне 20 минути, преди да я поставите във вода, за да избегнете появата на пукнатини. 18. Уред от група 2 клас Б Група 2 ISM оборудване: Група 2 включва всички ISM уреди (industrial, scientific and medical - промишлени, научни...
  • Seite 37 източници на топлина и влага, като газови печки, газови горелки или водни резервоари. 3. За да се осигури адекватна вентилация, разстоянието от задната страна на микровълновата фурна до стената трябва да е най-малко 10 см, страничното разстояние до стената - най-малко 5 см, а свободната пространство над горната...
  • Seite 38 ПОЧИСТВАНЕ …………………… …… ГРИЖА ЗА МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА …… Редовно почиствайте уреда и отстранявайте остатъците от храна. a. Преди почистване издърпайте щепсела от контакта. Първо оставете микровълновата фурна да се охлади добре. При почистване не потапяйте уреда във вода или други течности. b.
  • Seite 39 влажна кърпа, а след това със суха кърпа, за да отстраните пръските и капките мазнина. Остатъците от мазнини могат да се нагорещят прекалено и да се запалят, причинявайки дим и пожари. СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕТО Детайли за почистване на уплътненията на вратата, вътрешното...
  • Seite 40 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА …………………………......Waveguide cover Покритие на вълновода Waveguidecover should not be removed to avoid water vapor or juvenile water entering the waveguide during microwave operation . Покритие на вълновода: Покритието на вълновода не трябва да се сваля, за да се предотврати...
  • Seite 41 4) Въртяща се ос Въртящата се чиния е захваната върху оста. Двигателят отдолу завърта оста, за да може чинията да се върти. 5) Въртяща се чиния Ястието се поставя върху въртящата се чиния. Въртенето на чинията по време на работа на микровълновата фурна осигурява...
  • Seite 42: Настройване На Таймера

    .ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ …。 。 。 。 。 。 。 。 。 。….。…..1. НАСТРОЙВАНЕ НА ТАЙМЕРА: Таймерът може да се настрои на максимум 35 минути. В края на готвенето се чува звуков сигнал и въртящото се копче се връща...
  • Seite 43: Работа С Уреда

    2. ФУНКЦИИ № Степен на мощност Мощност Ниска 17% мощност Размразяване 30% мощност Средна 55% мощност Средно висока 80% мощност Висока 100% мощност В таблицата по-долу ще намерите преглед на препоръчителното време за размразяване на храната: Време за № Тегло (г) размразяване...
  • Seite 44 - Не оставяйте микровълновата фурна да работи празна. Това може да повреди микровълновата фурна. 3) Изберете желаната степен на мощност. 4) Настройте таймера. Ако сте избрали продължителност под две минути, завъртете копчето за времето на повече от 3 минути и след това го настройте...
  • Seite 45 По средата на размразяването отворете вратата на микровълновата фурна и разбъркайте храната, за да се размрази по-равномерно. .РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ …… ….. 。。………………………… В зависимост от метода на готвене трябва да се използва подходящ и безопасен съд. Ако се използва неподходящ съд, това...
  • Seite 46 ГОТВАРСКИ СЪВЕТИ…… ..… Следните фактори могат да повлияят на резултата от готвенето: Подредбата на храната Разполагайте по-дебелите части върху външната част на въртящата се чиния, а по-тънките по-скоро в средата, и се уверявайте, че са равномерно разпределени. Ако е възможно, не...
  • Seite 47 Запичане на ястия Ако искате да запичате ястия или да използвате самонагряващи се съдове, винаги поставяйте под тях огнеупорен изолатор, например порцеланова чиния, за да предотвратите щети по въртящата се чиния или въртящия се пръстен. Прозрачно фолио, подходящо за микровълнова фурна Когато...
  • Seite 48 5. Топла ли е водата след загряване? Ако отговорите с "не" на някой от тези въпроси, моля, проверете контакта и предпазителите. Ако контактът и предпазителят работят правилно, СВЪРЖЕТЕ СЕ С НАЙ-БЛИЗКИЯ СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР. ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Внимание: МИКРОВЪЛНОВО ЛЪЧЕНИЕ 1.
  • Seite 49: Технически Данни

    Технически данни: Напрежение: 230 V променлив ток, 50 Hz Номинална мощност: 1050 W Мощност: 600 W Честота: 2450 MHz Правилно изхвърляне на уреда Този символ показва, че в Европейския съюз този продукт не трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови...

Diese Anleitung auch für:

79070222

Inhaltsverzeichnis