Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

One Touch Deckelöffner
One Touch Jar Opener
Art. 92 29 03
D Originalanleitung
GB Original Instructions
F Mode d'emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OneTouch One Touch

  • Seite 1 One Touch Deckelöffner One Touch Jar Opener Art. 92 29 03 D Originalanleitung GB Original Instructions F Mode d‘emploi originale NL Originele Handleiding IT Informazioni sulla Sicurezza...
  • Seite 2 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Deutsch English 1 Startknopf Start Button 2 Gehäuse 2 Housing 3 Batteriefach Battery Compartment 4 Innere rotierende Klemmbacke 4 Inner rotating Jaws 5 Äußere Klemmbacke 5 Outer Jaws Français Nederlands Bouton de démarrage Startknop Enveloppe behuizing Compartiment à piles Batterijvak Mâchoire rotative intérieure Innerlijke roterende kaak Mâchoire externe...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: ▪ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. ▪ Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Seite 5 ▪ Der Artikel darf nicht verwendet werden, wenn er sichtbare Schäden aufweist. ▪ Nehmen Sie den Artikel nicht auseinander. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einer Fachwerkstatt durchführen. ▪ Tauschen Sie verbrauchte Batterien sofort gegen neue aus. Sie könnten sonst auslaufen und das Gerät beschädigen. ▪...
  • Seite 6: Bedienung

    Bedienung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Öffnen von handelsüblichen, runden Gläsern ohne großen Kraftaufwand vorgesehen. Es ist für den privaten Gebrauch konzipiert und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Batterien einlegen 1. Ziehen Sie die Batterie- fachabdeckung ab. 2. Setzen Sie 2 neue Batterien des Typs LR6 (AA) in das Batteriefach (3) ein.
  • Seite 7 6. Wenn sich das Gerät ausgeschaltet hat, entfernen Sie es vom Deckel. Vergewissern Sie sich immer, dass der Deckel vollständig abgeschraubt ist. Halten Sie immer das Glas mit einer Hand fest, während Sie mit der anderen Hand den Deckel abheben. 7.
  • Seite 8: Safety Notes

    SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: ▪ Please read this manual carefully and use the device only according to this manual. ▪ Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
  • Seite 9 ▪ Do not take the item apart. Have repairs carried out by a specialist workshop only. ▪ Replace used batteries with new ones immediately. Otherwise you could leak and damage the device. ▪ If a battery should leak, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes.
  • Seite 10 Operation Intended Use This appliance is designed to open standard round jars with comfort and ease. It is designed for personal use and not suitable for commercial use. Inserting the Batteries 1. Slide the battery compartment cover from the housing. 2.
  • Seite 11 7. In order to re-open a jar which has been stored in the fridge, first wipe off the moisture from the lid and the glass jar. Any form of moisture on the lid, such as condensation etc. may cause the appliance’s clamping jaws to slip. Stopping Operation If you wish to stop the operation, e.g.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes: ▪ Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil uniquement conformément à ce manuel. ▪ Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un endroit inaccessible aux enfants.
  • Seite 13 ▪ En cas de fuite d'une pile, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si nécessaire, rincez les zones touchées avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin. ▪ Protégez les batteries de la chaleur excessive. ▪...
  • Seite 14 Utilisation Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour ouvrir des lunettes rondes standard sans grand effort. Il est conçu pour un usage privé et ne convient pas à un usage commercial. Insérez les piles 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2.
  • Seite 15 6. Une fois l'appareil éteint, retirez-le du couvercle. Assurez-vous toujours que le couvercle est complètement dévissé. Tenez toujours le bocal d'une main tout en soulevant le couvercle de l'autre main. 7. Pour rouvrir un bocal qui a été au réfrigérateur, essuyez l'humidité du couvercle et du bocal.
  • Seite 16: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en gezondheidsproblemen te voorkomen: ▪ Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat alleen volgens deze handleiding. ▪ Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! ▪...
  • Seite 17 ▪ Vervang gebruikte batterijen onmiddellijk door nieuwe. Anders kunt u lekken en het apparaat beschadigen. ▪ Als een batterij lekt, vermijd dan contact met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel de aangetaste plekken indien nodig met water af en raadpleeg onmiddellijk een arts. ▪...
  • Seite 18 GEBRUIK Beoogd gebruik Dit apparaat is ontworpen om zonder veel moeite standaard ronde glazen te openen. Het is ontworpen voor privégebruik en niet geschikt voor commercieel gebruik. Batterijen plaatsen 1. Trek het deksel van het batterijvak eraf. 2. Plaats 2 nieuwe LR6 (AA) batterijen in het batterijvak (3).
  • Seite 19 6. Als het apparaat is uitgeschakeld, haalt u het van het deksel. Zorg er altijd voor dat het deksel volledig is losgeschroefd. Houd de pot altijd met één hand vast terwijl u met de andere hand het deksel optilt. 7. Om een pot die in de koelkast heeft gestaan opnieuw te openen, veegt u het vocht van het deksel en de pot.
  • Seite 20: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni: ▪ Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il dispositivo solo in conformità con questo manuale. ▪ Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in un luogo inaccessibile ai bambini.
  • Seite 21 ▪ Se una batteria dovesse perdere, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. Se necessario, sciacquare le zone interessate con acqua e consultare immediatamente un medico. ▪ Proteggere le batterie dal calore eccessivo. ▪ Se necessario, pulire la batteria ei contatti del dispositivo prima di inserirli. Rischio di surriscaldamento! ▪...
  • Seite 25 Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product One Touch Deckelöffner One Touch Jar Opener KC26 Artikel Nr. 92 29 03 Article No. 92 29 03 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Seite 26 KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Westfalia Westfalia Werkzeugstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at SCHWEIZ...

Diese Anleitung auch für:

92 29 03

Inhaltsverzeichnis