Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 49001:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Model 49001
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Max 49001

  • Seite 1 Model 49001 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Seite 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Seite 3 DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
  • Seite 4 SLAGBOREMASKINE Introduktion Slagboremaskinens dele For at du kan få mest mulig glæde af din nye 1. Låseknap slagboremaskine, beder vi dig gennemlæse 2. Tænd/sluk-knap denne brugsanvisning, før du tager 3. Hastighedsjusteringsknap slagboremaskinen i brug. Vi anbefaler dig 4. Ventilationsåbninger desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få...
  • Seite 5: Generelle Sikkerhedsanvisninger For El-Værktøj

    Generelle sikkerhedsanvisninger el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af for el-værktøj kontakten). Beskyt ledningen mod varme, Læs alle sikkerhedsinstrukser og olie, skarpe kanter eller maskindele, anvisninger. I tilfælde af manglende der er i bevægelse. Beskadigede eller overholdelse af anvisningerne nedenfor er indviklede ledninger øger risikoen for der risiko for elektrisk stød, brand og/eller...
  • Seite 6 • Gør det til en vane altid at fj erne • Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for indstillingsværktøj eller skruenøgle, børns rækkevidde. Lad aldrig personer, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke der ikke er fortrolige med maskinen eller værktøj eller en nøgle sidder i en ikke har gennemlæst disse instrukser, roterende maskindel, er der risiko for benytte maskinen.
  • Seite 7 Sikkerhedsinstrukser til hamre Klargøring og justering Drejning af støttehåndtaget • Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse. Støttehåndtaget (7) kan anbringes på et • Brug ekstrahåndgrebet, hvis det følger vilkårligt sted omkring borespindelen, f.eks. med el-værktøjet. Tabes kontrollen over under eller vandret ud fra slagboremaskinen, el-værktøjet, kan det føre til kvæstelser.
  • Seite 8: Rengøring Og Vedligehold

    Justering af dybdemåler Pres ikke boret for hårdt. Vælg en langsom borehastighed til store bor eller hårde Hvis du vil bore � ere huller med samme materialer og en hurtigere hastighed til små dybde, kan du bruge dybdemåleren (9). bor eller blødere materialer. Løsn skruen til dybdemåleren (10), indstil dybdemåleren til den ønskede dybde, og Slagboremaskinen stoppes ved at slippe...
  • Seite 9 Udskiftning af kul Slagboremaskinen anvender kul, som er sliddele. Kontroller derfor regelmæssigt kullene, og udskift dem begge, når et eller begge kul er slidt ned til slidgrænsen, som er 5 mm. 1. Afbryd slagboremaskinen fra lysnettet. Afmonter det sorte plaststykke (b). Adskil slagboremaskinen ved at skrue skruerne i alle skruehullerne (a) ud og fj erne oversiden af kabinettet (c).
  • Seite 10: Ef-Overensstemmelseserklæring

    6000 Kolding, Denmark erklærer hermed, at henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på SLAGBOREMASKINE denne brugsanvisning og af produktets 49001 typeskilt. 230 V - 500 W Når det gælder: er fremstillet i overensstemmelse med •...
  • Seite 11: Tekniske Data

    SLAGBOREMASKIN Introduksjon Slagboremaskinens deler For at du skal få mest mulig glede av den 1. Låseknapp nye slagboremaskinen, bør du lese denne 2. Av/på-knapp bruksanvisningen før du begynner å bruke 3. Hastighetsjusteringsknapp slagboremaskinen. 4. Ventilasjonsåpninger Vi anbefaler også at du tar vare på 5.
  • Seite 12: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Generelle advarsler for • Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. • Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, Feil ved overholdelsen av advarslene og henge det opp eller trekke det ut nedenstående anvisninger kan medføre...
  • Seite 13 • Unngå å starte verktøyet ved • Trekk støpselet ut av stikkontakten en feiltagelse. Forviss deg om at og/eller fj ern batteriet før du utfører elektroverktøyet er slått av før du kobler innstillinger på elektroverktøyet, skifter det til strømmen og/eller batteriet, tilbehørsdeler eller legger maskinen bort.
  • Seite 14 Sikkerhetsinformasjoner for Klargjøring og justering hammere Dreiing av støttehåndtaket • Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan Støttehåndtaket (7) kan monteres på et føre til at man mister hørselen. vilkårlig sted rundt borespindelen, f.eks. under eller vannrett ut fra slagboremaskinen, • Bruk ekstrahåndtakene hvis slike følger slik at håndtaket gir best mulig støtte.
  • Seite 15: Rengjøring Og Vedlikehold

    Justering av dybdeanlegget Ved tidkrevende arbeidsoppgaver kan av/på-knappen holdes inne konstant ved at Hvis du vil bore � ere hull med samme du trykker låseknappen (1) inn mens av/på- dybde, kan du bruke dybdeanlegget (9). knappen er inne. Du frigjør låseknappen Løsne skruen til dybdeanlegget (10), still inn igjen ved å...
  • Seite 16 Skifte kullbørster Slagbormaskinen bruker kullbørster, og dette er slitedeler. Kontroller derfor kullbørstene regelmessig, og skift ut begge to når den ene eller begge kullbørstene er slitt ned til slitegrensen, som er 5 mm. 1. Koble slagbormaskinen fra strømnettet. Demonter det svarte plaststykket (b). Demonter slagbormaskinen ved å...
  • Seite 17 31, 6000 Kolding, Denmark erklærer med skal modellnummeret alltid oppgis. dette at Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: SLAGBOREMASKIN 49001 • Reklamasjoner 230 V - 500 W • Reservedeler er fremstilt i samsvar med følgende •...
  • Seite 18: Tekniska Data

    SLAGBORRMASKIN Introduktion Slagborrmaskinens delar För att du ska få så stor glädje som möjligt av 1. Låsknapp din nya slagborrmaskin rekommenderar vi 2. Strömbrytare att du läser denna bruksanvisning innan du 3. Hastighetsjusteringsknapp börjar använda den. 4. Ventilationsöppningar Vi rekommenderar dessutom att du sparar 5.
  • Seite 19: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvisningar för • Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyg elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar nätsladden på avstånd från värme, olja, och instruktioner.
  • Seite 20 • Ta bort alla inställningsverktyg och • Förvara elverktygen oåtkomliga för skruvnycklar innan du kopplar på barn. Låt elverktyget inte användas av elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i personer som inte är förtrogna med en roterande komponent kan medföra dess användning eller inte läst denna kroppsskada.
  • Seite 21 Säkerhetsanvisningar för hammare Förberedelser och justering Vridning av stödhandtaget • Bär hörselskydd. Risk � nns för att buller leder till hörselskada. Stödhandtaget (7) kan placeras i en valfri • Använd extrahandtag om sådana vinkel runt borrspindeln, t.ex. under eller levererats tillsammans med elverktyget. vågrätt ut från slagborrmaskinen, så...
  • Seite 22: Rengöring Och Underhåll

    Justering av djupanslaget Vid långvariga arbeten kan strömbrytaren hållas inne konstant genom att man trycker Om du vill borra � era hål med samma in låsknappen (1) när strömbrytaren är djup kan du använda djupanslaget (9). inne. Låsknappen frigörs när du trycker in Lossa skruven till djupanslaget (10), ställ in strömbrytaren helt.
  • Seite 23: Byte Av Kolborstar

    Byte av kolborstar Slagborrmaskinen använder kolborstar som slits ner. Kontrollera därför kolborstarna regelbundet och byt dem båda när en eller båda är nerslitna till slitagegränsen som är 5 1. Koppla bort slagborrmaskinen från elnätet. Ta bort den svarta plastsektionen (b). Ta isär slagborrmaskinen genom att skruva ur skruvarna i alla skruvhålen (a) och ta av höljets översida (c).
  • Seite 24: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    återförsäljaren. 31, 6000 Kolding, Denmark förklarar härmed Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: SLAGBORRMASKIN 49001 • Reklamationer 230 V - 500 W • Reservdelar är framställd i överensstämmelse med •...
  • Seite 25: Tekniset Tiedot

    ISKUPORAKONE Johdanto Iskuporakoneen osat Saat uudesta iskuporakoneesta suurimman 1. Lukitusnuppi hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen 2. Käynnistys-/sammutuspainike iskuporakoneen käyttöönottoa. 3. Nopeussäädin Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa 4. Ilmanvaihtoaukot palauttaa mieleesi iskuporakoneen 5. Suunnanvaihdin, pyörintäsuunta toiminnot. myötäpäivään/vastapäivään 6. Kytkin, poraus/iskuporaus Tekniset tiedot 7.
  • Seite 26 Yleiset sähkötyökalujen • Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen turvaohjeet sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. • Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä • Turvallisuusohjeiden noudattamisen käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, laiminlyönti saattaa johtaa ripustamiseen tai pistotulpan sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä.
  • Seite 27 • Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, • Älä käytä sähkötyökalua, jota ei että sähkötyökalu on poiskytkettynä, voida käynnistää ja pysäyttää ennen kuin liität sen sähköverkkoon käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ja/tai liität akun, otat sen käteen tai ei enää voida käynnistää ja pysäyttää kannat sitä.
  • Seite 28 Valmistelut ja säätö Huolto • Anna ainoastaan koulutettujen Tukikahvan kiertäminen ammattihenkilöiden korjata Tukikahvan (7) voi asettaa valinnaiseen sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain kohtaan poran karan ympärille, esimerkiksi alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, alapuolelle tai suoraan sivulle, jotta siitä saisi että sähkötyökalu säilyy turvallisena. parhaan mahdollisen tuen.
  • Seite 29: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Syvyysrajoittimen säätäminen Pitkäkestoisessa käytössä käynnistys- /sammutuspainikkeen voi lukita sisään Jos haluat porata useita yhtä syviä reikiä, painamalla lukitusnuppia (1) käynnistys- voit käyttää syvyysrajoitinta (9). Löysää /sammutuspainikkeen ollessa pohjaan syvyysrajoittimen ruuvia (10), säädä painettuna. Vapauta lukitusnuppi painamalla syvyysrajoittimen syvyys sopivaksi ja kiristä käynnistyspainike kokonaan sisään.
  • Seite 30 Hiilen vaihto Iskuporakoneessa käytetään hiiliä, jotka ovat kuluvia osia. Hiilet on sen vuoksi tarkastettava säännöllisesti. Vaihda molemmat hiilet, jos toinen niistä tai ne molemmat ovat kuluneet alle 5 mm:n kulumisrajan. 1. Irrota iskuporakone sähköverkosta. Irrota musta muovisuojus (b). Ruuvaa iskuporakoneen kaikki ruuvit irti ruuvirei’istä...
  • Seite 31: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Valmistaja: Schou Company A/S, Nordager 31, 6000 Kolding, Denmark vakuuttaa, että mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. ISKUPORAKONE Kun asia koskee: 49001 • Reklamaatioita 230 V - 500 W • Varaosia on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti •...
  • Seite 32: Impact Drill

    IMPACT DRILL Introduction Main components To get the most out of your new impact 1. Lock button drill, please read through these instructions 2. On/off button before use. Please also save the instructions 3. Speed adjustment button in case you need to refer to them at a later 4.
  • Seite 33: General Safety Warnings

    General safety warnings • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging Read all safety warnings and all the power tool. Keep cord away from instructions. Failure to follow the warnings heat, oil, sharp edges and moving parts. and instructions may result in electric shock, Damaged or entangled cords increase �...
  • Seite 34 • Remove any adjusting key or wrench • Store idle power tools out of the reach before turning the power tool on. of children and do not allow persons A wrench or a key left attached to a unfamiliar with the power tool or these rotating part of the power tool may result instructions to operate the power tool.
  • Seite 35 Hammer safety warnings • Your product is � tted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse • Wear ear protectors. Exposure to noise (ASTA approved to BS 1362). If the plug can cause hearing loss. is not suitable for your socket outlets, it should be cut off...
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    Adjustment of depth guide Let the drill achieve full speed before applying it to the item or surface to be To drill several holes to the same depth, drilled. use the depth guide (9). Loosen the depth adjustment screw (10), set the guide to the Do not press the drill too hard.
  • Seite 37: Replacing The Carbon Brushes

    Replacing the carbon brushes The hammer drill uses carbon brushes, which wear down. Therefore check them regularly and replace both of them when one or both are worn down to the wear limit, which is 5 1. Disconnect the hammer drill from the mains.
  • Seite 38: Ec Declaration Of Conformity

    The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. For: IMPACT DRILL • Complaints 49001 • Replacements parts 230 V - 500 W • Returns has been manufactured in accordance •...
  • Seite 39: Einführung

    SCHLAGBOHRMASCHINE Einführung Die Teile der Schlagbohrmaschine Damit Sie an Ihrer neuen Schlagbohr- 1. Feststellknopf maschine möglichst lange Freude haben, 2. EIN-/AUS-Taste bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor 3. Drehzahlsteller Ingebrauchnahme sorgfältig durch zulesen. 4. Lüftungsschlitze Ferner wird empfohlen, die Gebrauchs- anweisung für den Fall aufzubewahren, 5.
  • Seite 40: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober� ächen wie von Rohren, Elektrowerkzeuge Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper Anweisungen. Versäumnisse bei der geerdet ist. Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, •...
  • Seite 41 • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung • Wenn Staubabsaug- und - und immer eine Schutzbrille. Das auff angeinrichtungen montiert werden Tragen persönlicher Schutzausrüstung, können, vergewissern Sie sich, dass wie Staubmaske, rutschfeste diese angeschlossen sind und richtig Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder verwendet werden. Verwendung einer Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Staubabsaugung kann Gefährdungen Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko...
  • Seite 42: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    • P� egen Sie Elektrowerkzeuge mit • Halten Sie das Gerät an den Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche isolierten Griff � ächen, wenn Sie Teile einwandfrei funktionieren und nicht Arbeiten ausführen, bei denen das klemmen, ob Teile gebrochen oder so Einsatzwerkzeug oder die Schraube beschädigt sind, dass die Funktion des verborgene Stromleitungen oder das...
  • Seite 43: Vorbereitung Und Justierung

    Vorbereitung und Justierung Justierung des Tiefenanschlags Wenn Sie mehrere Löcher mit derselben Drehen des Zusatzhandgriff s Tiefe bohren möchten, können Sie den Der Zusatzhandgriff (7) lässt sich um die Tiefenanschlag (9) verwenden. Lösen Sie Bohrspindel herum an beliebiger Stelle dazu die Schraube des Tiefenanschlags anbringen, z.B.
  • Seite 44: Betrieb

    Betrieb Tipps fürs Bohren Beim Bohren in glatten Ober� ächen, z.B. Setzen Sie einen für die Arbeit geeigneten Klinker, sollten Sie den Bohrpunkt vor dem Bohrer ein und justieren Sie eventuell Bohren mit einem Stückchen kräftigem Tape den Tiefenanschlag. Wählen Sie mit dem versehen, damit der Bohrer nicht wegrutscht.
  • Seite 45: Austausch Der Kohle

    Austausch der Kohle Die Schlagbohrmaschine verwendet Kohle, bei der es sich um ein Verschleißteil handelt. Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Kohlen und tauschen Sie beide aus, wenn eine oder beide Kohlen bis zu Verschleißgrenze (5 mm) abgenutzt sind. 1. Ziehen Sie den Stecker der Schlagbohrmaschine aus der Steckdose.
  • Seite 46: Reinigung Und Wartung

    Tuch ab und halten Sie Ober� äche und Lüftungsschlitze (4) stets frei von Verschmutzungen. SCHLAGBOHRMASCHINE Benutzen Sie keine ätzenden oder 49001 schmirgelnden Reinigungsmittel, da diese 230 V - 500 W die Kunststoff teile der Schlagbohrmaschine angreifen können. in Übereinstimmung mit den folgenden...
  • Seite 47: Entsorgung Des Gerätes

    Entsorgung des Gerätes Hergestellt in der Volksrepublik China Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Altgeräte dürfen nicht in den Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche Hausmüll! Genehmigung von Schou Company A/S weder Sollte das Gerät einmal nicht mehr ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer benutzt werden können, so ist Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder...
  • Seite 48: Wiertarka Udarowa

    WIERTARKA UDAROWA Wprowadzenie Główne elementy Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej 1. Przycisk blokady wiertarki udarowej, przed użytkowaniem 2. Przycisk wł./wył. należy przeczytać niniejszy podręcznik. 3. Przycisk sterowania prędkością Zachować także te instrukcje do użytku w 4. Otwory wentylacyjne przyszłości. 5.
  • Seite 49 Ogólne wskazówki Bezpieczeństwo elektryczne bezpieczeństwa dotyczące pracy z • Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i elektronarzędziami w żaden sposób mody� kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami Należy zapoznać się ze wszystkimi z uziemieniem ochronnym nie ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczącymi wolno stosować...
  • Seite 50 • Jeżeli nie ma innej możliwości, niż • Przed włączeniem elektronarzędzia użycie elektronarzędzia w wilgotnym należy usunąć wszystkie narzędzia otoczeniu, należy podłączyć je do nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia źródła zasilania wyposażonego w lub klucze, pozostawione w ruchomych wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. częściach urządzenia, mogą...
  • Seite 51 • Nie należy używać elektronarzędzia • Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi z uszkodzonym włącznikiem/ roboczych itp. Należy używać zgodnie wyłącznikiem. Elektronarzędzie, z ich instrukcjami oraz uwzględniać którym nie można sterować za warunki i rodzaj wykonywanej pracy. pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza Wykorzystywanie elektronarzędzi do zagrożenie i musi zostać...
  • Seite 52 • Przechowywanie lub użytkowanie Serwis akumulatora w nieodpowiednich • Prace serwisowe przy elektronarzędziu warunkach może spowodować wyciek mogą być wykonywane wyłącznie przez elektrolitu. Należy unikać kontaktu z wykwali� kowany personel i przy użyciu elektrolitem, a w razie przypadkowego oryginalnych części zamiennych. W ten kontaktu, przepłukać...
  • Seite 53 Zmiana końcówek wkręcających • Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych w Wsunąć klucz do uchwytu wiertarskiego w celu lokalizacji ukrytych przewodów jeden z trzech otworów znajdujących się z zasilających lub poprosić o pomoc boku uchwytu (8) i przekręcić. zakłady miejskie. Kontakt z przewodami Wsunąć...
  • Seite 54: Sposób Użycia

    Wybieranie kierunku obrotów Nie dociskać zbyt mocno wiertła. Niższą prędkość obrotową należy wybrać przy Za pomocą przełącznika kierunku obrotów używaniu wierteł o dużych średnicach lub (5) wybrać kierunek obrotów (w lewo (L) lub wierceniu w twardych materiałach, natomiast w prawo (R)). Funkcja wiertarki udarowej wyższą...
  • Seite 55: Wymiana Szczotek Węglowych

    Wymiana szczotek węglowych Młotowiertarka jest wyposażona w szczotki węglowe, które się zużywają. W związku z tym należy je regularnie sprawdzać i wymieniać obie naraz, kiedy jedna lub obie są zużyte do wartości granicznej zużycia, tj. 5 mm. 1. Odłączyć młotowiertarkę od zasilania. Zdjąć...
  • Seite 56: Czyszczenie I Konserwacja

    że muszą być czyste. Nigdy nie używać żrących lub korodujących detergentów, ponieważ mogą one uszkodzić WIERTARKA UDAROWA plastikowe części narzędzia. 49001 230 V - 500 W Punkt serwisowy została wyprodukowana zgodnie z następującymi normami lub dokumentami Uwaga: Zadając pytania dotyczące normatywnymi: niniejszego produktu, należy podawać...
  • Seite 57 Informacje dotyczące środowiska Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika Sprzęt elektryczny i elektroniczny użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać (electrical and electronic częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechan- equipment – EEE) zawiera icznie (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani materiały, elementy i substancje, przechowywać...
  • Seite 58: Tehnilised Andmed

    LÖÖKTRELL Sissejuhatus Põhikomponendid Oma uue lööktrelli parimaks kasutamiseks 1. Lukustusnupp lugege järgnevad juhised enne seadme 2. On/off (sees/väljas) nupp kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised 3. Kiiruse reguleerimise nupp hilisemaks kasutamiseks alles hoida. 4. Ventilatsiooniavad 5. Suunaregulaator Tehnilised andmed 6. Trelli/lööktrelli funktsiooni valimise lüliti Pinge/sagedus: 230 V ~ 50 Hz 7.
  • Seite 59 Üldised ohutusnõuded elektriliste • Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, tööriistade kasutamisel pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge • Kaitske elektrilist tööriista vihma ja kõigi jooniste ja spetsi�...
  • Seite 60 • Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine alati kaitseprille. Elektrilise tööriista ja kasutamine tüübile ja kasutusalale vastavate • Ärge koormake seadet üle. Kasutage isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, konkreetse töö tegemiseks ette nähtud libisemiskindlate turvajalatsite, elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite tööriistaga töötate ettenähtud kasutamine vähendab vigastuste ohtu.
  • Seite 61 • Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, • Ärge kasutage akut ega tööriista, mis tarvikuid jne vastavalt käesolevatele on kahjustada saanud või mida on juhistele, võttes arvesse töötingimusi modi� tseeritud. Kahjustada saanud või ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste modi� tseeritud akud võivad põhjustada tööriistade nõuetevastane kasutamine tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja võib põhjustada ohtlikke olukordi.
  • Seite 62 Ohutusnõuded puurvasarate Ettevalmistamine ja reguleerimine kasutamisel Tugikäepideme pööramine • Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra Tugikäepidet (7) on võimalik keerata ümber võib kahjustada kuulmist. trelli padruni sobivasse asendisse, näiteks vertikaalselt masina alla või horisontaalselt • Kasutage lisakäepidemeid, kui need on ühele või teisele küljele. elektrilise tööriistaga kaasas.
  • Seite 63: Puhastamine Ja Hooldus

    Sügavuse piiraja reguleerimine Enne puuritavale esemele või pinnale asetamist laske trellil saavutada täiskiirus. Mitme sama sügavusega augu puurimiseks kasutage sügavuse piirajat (9). Keerake Ärge suruge trelli liiga tugevasti. Valige sügavuse reguleerkruvi (10) lahti, seadistage suurte otsikute või kõvade materjalide piiraja soovitud sügavusele ja keerake jaoks madal kiirus ning väikeste otsikute ja reguleerkruvi jälle kinni.
  • Seite 64 Mootori söeharjade vahetamine Lööktrell kasutab söeharju, mis kuluvad. Seega kontrollige neid regulaarselt ja vahetage mõlemad välja, kui üks neist või mõlemad on kuni kulumispiirini (5 mm) kulunud. 1. Ühendage lööktrell elektrivõrgust lahti. Eemaldage must plastosa (b). Demonteerige lööktrell, keerake selleks kruvid kõikidest aukudest (a) välja ja eemaldage korpuse ülaosa (c).
  • Seite 65 6000 Kolding, Taani kinnitab käesolevaga, et päringute puhul ära toote mudelinumber. Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega LÖÖKTRELL juhul kui: 49001 • Kaebused 230 V - 500 W • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas alljärgnevate standardite või normidega:...
  • Seite 66: Componentes Principales

    TALADRO A PERCUSIÓN Introducción Componentes principales Para sacar el mayor provecho de su 1. Botón de bloqueo nuevo taladro a percusión, por favor, lea 2. Botón On/Off estas instrucciones. Además, guarde las 3. Botón de ajuste de velocidad instrucciones por si necesita consultarlas más 4.
  • Seite 67: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de Seguridad eléctrica seguridad para herramientas • El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente eléctricas utilizada. No es admisible modi� car el enchufe en forma alguna. No emplear Lea íntegramente las advertencias de adaptadores en herramientas eléctricas peligro, las instrucciones, las ilustraciones dotadas con una toma de tierra.
  • Seite 68 • Si fuese imprescindible utilizar la • Retire las herramientas de ajuste o llaves herramienta eléctrica en un entorno � jas antes de conectar la herramienta húmedo, es necesario conectarla a través eléctrica. Una herramienta de ajuste o de un dispositivo de corriente residual llave �...
  • Seite 69 Uso y trato cuidadoso de herramientas • Mantenga los útiles limpios y a� lados. eléctricas Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. • No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada • Utilice la herramienta eléctrica, los para su aplicación.
  • Seite 70 • Si no utiliza el acumulador, guárdelo Servicio separado de objetos metálicos, como • Únicamente deje reparar su herramienta clips de papel, monedas, llaves, clavos, eléctrica por un experto cuali� cado, tornillos u otros objetos metálicos empleando exclusivamente piezas de pequeños que pudieran puentear repuesto originales.
  • Seite 71 Preparación y ajuste • Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles Como girar la empuñadura de soporte tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía La empuñadura de soporte (7) puede rotarse local que le abastece con energía.
  • Seite 72: Limpieza Y Mantenimiento

    Regulación de la guía de profundidad Deje que el taladro alcance la velocidad máxima antes de aplicarlo a la pieza de Para taladrar varios agujeros de la misma trabajo. profundidad, utilice la guía de profundidad (9). A� oje el tornillo de regulación de profun- No aprieta la taladradora con demasiada didad (10), regule la guía a la profundidad fuerza.
  • Seite 73 Cómo cambiar las escobillas de carbón El taladro a percusión usa escobillas de carbón que se desgastan. Por tanto, compruebe su estado regularmente y cámbielas las dos si una o ambas están desgastadas hasta el límite, que es de 5 mm. 1.
  • Seite 74: Declaración De Conformidad Ce

    El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. TALADRO A PERCUSIÓN Para: 49001 • Reclamaciones 230 V - 500 W • Piezas de recambio ha sido fabricada de acuerdo con los •...
  • Seite 75: Información Medioambiental

    Información medioambiental Fabricado en la República Popular de China (R.P.C.) Reservados todos los derechos. No está permitida la Los dispositivos eléctricos y reproducción total o parcial del contenido de este manual electrónicos (AEE) contienen de forma alguna, ya sea electrónica o mecánica (p.ej., materiales, componentes y mediante fotocopiado o publicación), ni la traducción sustancias que pueden ser...
  • Seite 76: Dati Tecnici

    TRAPANO A PERCUSSIONE Introduzione Componenti principali Per ottenere le massime prestazioni del 1. Pulsante di blocco vostro nuovo trapano a percussione, prima 2. Pulsante di accensione/spegnimento (on/ dell’uso leggere queste istruzioni. Conservare off ) le presenti istruzioni per un eventuale 3.
  • Seite 77: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    Avvertenze generali di sicurezza Sicurezza elettrica per elettroutensili • La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta Leggere tutte le avvertenze di pericolo, alla presa. Evitare assolutamente di le istruzioni operative, le � gure e le apportare qualsivoglia modi� ca alla speci�...
  • Seite 78 Sicurezza delle persone • Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio • Quando si utilizza un elettroutensile è adeguati in ogni situazione. In questo importante restare vigili, concentrarsi modo è possibile controllare meglio su ciò che si sta facendo ed operare con l’elettroutensile in caso di situazioni giudizio.
  • Seite 79 Trattamento accurato ed uso corretto degli • Mantenere gli utensili da taglio affi lati elettroutensili e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con • Non sottoporre l’elettroutensile a taglienti affi lati s’inceppano meno sovraccarico. Utilizzare l’elettroutensile frequentemente e sono più...
  • Seite 80 • Durante i periodi di inutilizzo, conservare • Seguire tutte le istruzioni di carica e non la batteria lontano da oggetti metallici ricaricare la batteria o l’elettroutensile quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, fuori dal campo di temperatura indicato viti ed altri piccoli oggetti metallici che nelle istruzioni stesse.
  • Seite 81: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Indicazioni di sicurezza per martelli • Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere • Portare cuffi e di protezione. L’eff etto bloccato con sicurezza in posizione solo del rumore può provocare la perdita utilizzando un apposito dispositivo di dell’udito.
  • Seite 82: Pulizia E Manutenzione

    Regolazione della guida di profondità (1) nello stesso momento in cui si schiaccia il pulsante on/off . Per rilasciare il pulsante di Per eseguire fori della stessa profondità blocco premere a fondo il pulsante on/off . utilizzare la guida di profondità (9). Allentare la vite di regolazione della profondità...
  • Seite 83: Sostituzione Delle Spazzole Di Carbone

    Sostituzione delle spazzole di carbone Il trapano a percussione utilizza spazzole di carbone che sono soggette a usura. Pertanto è necessario controllarle regolarmente e sostituirle entrambe quando una o entrambe sono consumate � no al limite di usura, ossia 5 mm. 1.
  • Seite 84: Centro Assistenza

    Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: TRAPANO A PERCUSSIONE • Reclami 49001 • Pezzi di ricambio 230 V - 500 W • Resi è stato fabbricato in conformità con le seguenti norme o documenti normativi: •...
  • Seite 85: Informazioni Ambientali

    Informazioni ambientali Fabbricato in P.R.C. Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale non Le apparecchiature elettriche ed possono essere riprodotti elettronicamente o meccani- elettroniche (AEE) contengono camente (es. mediante fotocopie o scansioni), tradotti o materiali, componenti e sostanze archiviati in banche dati e sistemi di ricerca, né...
  • Seite 86: Technische Gegevens

    KLOPBOORMACHINE Inleiding Basisonderdelen Om het beste uit uw nieuwe 1. Vergrendelknop klopboormachine te halen, gelieve deze 2. Aan/uit-knop instructies voor gebruik door te lezen. 3. Knop voor snelheidsaanpassing Bewaar de instructies voor het geval u deze 4. Ventilatieopeningen op een later moment wilt raadplegen. 5.
  • Seite 87: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Algemene veiligheidsaanwijzingen Elektrische veiligheid voor elektrische gereedschappen • De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact Lees alle waarschuwingen, passen. De stekker mag in geen geval veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met en speci� caties die bij dit elektrische geaarde elektrische gereedschappen.
  • Seite 88 • Als het gebruik van het elektrische • Verwijder instelgereedschappen gereedschap in een vochtige of schroefsleutels, voordat u het omgeving onvermijdelijk is, dient u elektrische gereedschap inschakelt. een aardlekschakelaar te gebruiken. Een instelgereedschap of sleutel in een Het gebruik van een aardlekschakelaar draaiend deel van het gereedschap kan vermindert het risico van een elektrische tot verwondingen leiden.
  • Seite 89 Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig • Pleeg onderhoud aan elektrische gebruik van elektrische gereedschappen gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het • Overbelast het elektrische gereedschap gereedschap correct functioneren en niet niet. Gebruik voor uw werkzaamheden vastklemmen en of onderdelen zodanig het daarvoor bestemde elektrische gebroken of beschadigd zijn dat de gereedschap.
  • Seite 90 Gebruik en onderhoud van • Stel accu of gereedschap niet bloot accugereedschappen aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen • Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten boven 130°C kan een explosie die door de fabrikant worden veroorzaken. geadviseerd.
  • Seite 91 Veiligheidsvoorschriften voor • Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het hamers neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies • Draag een gehoorbescherming. van de controle over het elektrische De blootstelling aan lawaai kan gereedschap leiden.
  • Seite 92: Reiniging En Onderhoud

    Aanpassing van dieptegeleider knop ingedrukt is. De vergrendelknop kan losgelaten worden door de aan-/uit-knop zo Om verschillende gaten in dezelfde diepte te ver mogelijk in te drukken. boren gebruikt u de dieptegeleider (9). Draai de schroef voor diepteaanpassing (10) los, Laat de boor op volle kracht draaien alvorens stel de geleider in op de gewenste diepte en deze op het te boren item of oppervlak toe...
  • Seite 93 De koolstofborstels vervangen De boorhamer bevat koolstofborstels die slijten. Controleer de borstels daarom regelmatig en vervang ze allebei wanneer een of beiden zijn versleten tot op de slijtagegrens van 5 mm. 1. Haal de stekker van de boorhamer uit het stopcontact. Verwijder het zwarte kunststof deel (b).
  • Seite 94: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    6000 Kolding, Denemarken verklaart hierbij Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: KLOPBOORMACHINE • Klachten 49001 • Reserveonderdelen 230 V - 500 W • Retourzendingen geproduceerd is in overeenstemming met de volgende normen of normdocumenten: •...
  • Seite 95: Milieu-Informatie

    Milieu-informatie Vervaardigd in P.R.C. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze handlei- Elektrische en elektronische ding mag op geen enkele wijze, noch volledig noch in de- apparatuur (EEE) bevat materialen, len, elektronisch of mechanisch gereproduceerd worden, componenten en substanties bijv. kopiëren of publicatie, vertaald of opgeslagen in een die gevaarlijk en schadelijk voor informatie-opslag- en ontsluitingssysteem zonder schrift- elijke toestemming van Schou Company A/S.
  • Seite 96: Données Techniques

    PERCEUSE À PERCUSSION Introduction Composants principaux Pour pro� ter au mieux de toutes les 1. Bouton de verrouillage possibilités off ertes par votre nouvelle 2. Bouton Marche/Arrêt perceuse à percussion, veuillez lire 3. Bouton de réglage de la vitesse entièrement les instructions ainsi que les 4.
  • Seite 97: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Avertissements de sécurité Sécurité électrique généraux pour l’outil électrique • Il faut que les � ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais Lire tous les avertissements de sécurité, modi� er la � che de quelque façon que les instructions, les illustrations et les ce soit.
  • Seite 98 Sécurité des personnes • Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. • Rester vigilant, regarder ce que vous Cela permet un meilleur contrôle de êtes en train de faire et faire preuve l’outil électrique dans des situations de bon sens dans votre utilisation de inattendues.
  • Seite 99 Utilisation et entretien de l’outil électrique • Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Véri� er • Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser qu’il n’y a pas de mauvais alignement l’outil électrique adapté à votre ou de blocage des parties mobiles, des application.
  • Seite 100 Utilisation des outils fonctionnant sur • Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un batteries et précautions d’emploi outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi� é. Les batteries • Ne recharger qu’avec le chargeur spéci� é endommagées ou modi�...
  • Seite 101 Avertissements de sécurité pour les Préparation et réglage marteaux Orientation de la poignée support • Portez des protections auditives. La poignée support (7) peut être orientée L’exposition aux bruits peut provoquer par rotation autour du mandrin porte- une perte de l’audition. mèche selon votre convenance, à...
  • Seite 102 Réglage de la jauge de profondeur Pour eff ectuer un perçage en continu pendant une longue durée, le bouton Pour percer plusieurs trous de même Marche/Arrêt peut être maintenu appuyé profondeur, utilisez la jauge de profondeur en appuyant sur le bouton de verrouillage (9).
  • Seite 103 Remplacement des balais de carbone La perceuse à percussion est pourvue de balais de carbone qui sont sujets à l’usure. Il faut pour cela les contrôler régulièrement et les remplacer si un ou deux balais sont usés jusqu’à la limite d’usure de 5mm. 1.
  • Seite 104: Nettoyage Et Entretien

    N’utilisez jamais de détergents corrosifs ou abrasifs au risque d’abimer les parties en PERCEUSE À PERCUSSION plastique de l’appareil. 49001 230 V - 500 W Centre de service est fabriqué conformément aux normes ou documents normatifs suivants :...
  • Seite 105: Informations Relatives À L'environnement

    Informations relatives à Fabriqué en R.P.C. l’environnement Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou Les équipements électriques et partiellement, sous forme électronique ou mécanique électroniques (EEE) contiennent (par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou sauvegardé...

Inhaltsverzeichnis