Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
Model 43819
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
Εγχειρίδιο οδηγιών
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Max 43819

  • Seite 1 Model 43819 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions Εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Seite 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Seite 3 Gælder kun for oplader / Gjelder bare lader / Gäller endast för laddare / Koskee ainoastaan laturia / Applies to charger only / Gilt nur für Ladegeräte / Dotyczy tylko ładowarki / Kehtib ainult laadijale / Se aplica solamente al cargador / Si applica solo al caricabatterie / Alleen van toepassing op lader / Ne s’applique qu’au chargeur / Ισχύει...
  • Seite 4: Tekniske Data

    AKKU-BOREMASKINE Introduktion Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj For at du kan få mest mulig glæde af din nye akku-boremaskine, beder vi dig gennemlæse Læs alle sikkerhedsinstrukser og denne brugsanvisning, før du tager akku- anvisninger. I tilfælde af manglende boremaskinen i brug. Vi anbefaler dig overholdelse af anvisningerne nedenfor er desuden at gemme brugsanvisningen, hvis der risiko for elektrisk stød, brand og/eller...
  • Seite 5 Elektrisk sikkerhed Personlig sikkerhed • El-værktøjets stik skal passe til kontakten. • Det er vigtigt at være opmærksom, se, Stikket må under ingen omstændigheder hvad man laver, og bruge el-værktøjet ændres. Brug ikke adapterstik sammen fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, med jordforbundet el-værktøj.
  • Seite 6 • Undgå en anormal legemsposition. Sørg • Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for for at stå sikkert, mens der arbejdes, og børns rækkevidde. Lad aldrig personer, kom ikke ud af balance. Dermed har du der ikke er fortrolige med maskinen eller bedre muligheder for at kontrollere el- ikke har gennemlæst disse instrukser, værktøjet, hvis der skulle opstå...
  • Seite 7 Brug og vedligeholdelse af batteridrevet • Udsæt ikke batteriet eller akku-værktøjet værktøj for åben ild eller høje temperaturer. Temperaturer på over 130 °C kan • Oplad kun batteriet med den oplader, medføre eksplosion. der er angivet af producenten. En oplader, som er beregnet til en bestemt •...
  • Seite 8 Sikkerhedsanvisninger for brug af lange • Vent, til el-værktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan • Arbejd aldrig med højere hastighed end medføre, at man taber kontrollen over borets maksimale mærkehastighed. Ved el-værktøjet.
  • Seite 9 Akku-boremaskinens dele Opladning og montering af batteri 1. Selvspændende borepatron Oplad batteriet helt, inden akku- boremaskinen tages i brug første gang. 2. Momentvælger (18 indstillinger+boring) Tryk udløseren (7) på batteriet (6) ind, og tag 3. Gearvælger batteriet af. 4. Omskifter, højre/venstreløb Sæt stikket fra opladeren i ladestikket 5.
  • Seite 10 Valg af hastighed Skub gearvælgeren (3) til positionen 1 for at vælge lav hastighed og højt moment, eller skub til den positionen 2 for at vælge høj hastighed og lavere moment. Bemærk! Batteriet er ikke fuldt opladet ved levering. Det skal lades op i cirka 3 timer inden første brug.
  • Seite 11: Rengøring Og Vedligehold

    Brug Rengøring og vedligehold Monter et egnet bor eller en egnet bit til Rengør akku-boremaskinen med en hårdt opgaven. Vælg gear, omløbsretning og opvredet klud eller trykluft efter brug, og moment. hold altid akku-boremaskinens over� ade og ventilationsåbninger fri for snavs. Start akku-boremaskinen ved at trykke tænd/sluk-knappen (8) ind.
  • Seite 12 Denne overensstemmelseserklæring er udstedt med producenten som eneansvarlig, og producenten erklærer herved, at produktet Produktidenti� kation: Akku-boremaskine, 20 V Li-ion Mærke: MAX Art.-nr. 43819 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EF-direktiv(er) (inklusive alle gældende ændringer) Reference-nr. Titel 2006/42/EF Maskindirektivet 2014/35/EU Lavspændingsdirektivet...
  • Seite 13 EN 62233:2008 Metoder til måling af elektromagnetiske felter i husholdningsapparater og lignende med hensyn til eksponering af mennesker EN 55014-1:2017 Elektromagnetisk kompatibilitet - Krav til apparater til husholdningsbrug, elektriske værktøjer og lignende apparater - Del 1: Emission EN 55014-2:2015 Elektromagnetisk kompatibilitet - Krav til apparater til husholdningsbrug, elektriske værktøjer og lignende apparater - Del 2: Immunitet - Produktfamiliestandard Andre standarder og/eller tekniske speci�...
  • Seite 14: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    BATTERIDREVET BORMASKIN Innledning Generelle advarsler for elektroverktøy For at du skal få mest mulig glede av den nye batteridrevne bormaskinen, ber vi Les gjennom alle advarslene og deg lese denne bruksanvisningen før anvisningene. du tar den batteridrevne bormaskinen i Feil ved overholdelsen av advarslene og bruk.
  • Seite 15 Elektrisk sikkerhet Personsikkerhet • Støpselet til elektroverktøyet må passe • Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, inn i stikkontakten. Støpselet må ikke gå fornuftig frem når du arbeider med et forandres på noen som helst måte. Ikke elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy bruk adapterstøpsler sammen med når du er trett eller er påvirket av jordede elektroverktøy.
  • Seite 16 • Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide • Vær nøye med vedlikeholdet av klær eller smykker. Hold hår, tøy og elektroverktøyet. Kontroller om hansker unna deler som beveger seg. bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt Løstsittende tøy, smykker eller langt hår og ikke klemmes fast, og om deler kan komme inn i deler som beveger seg.
  • Seite 17 Bruk og stell av batteridrevne verktøy • Følg alle ladeinstruksjoner og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor det • Må kun lades opp med den laderen temperaturområdet som er angitt i som er spesi� sert av produsenten. En instruksjonene. Ukorrekt lading eller lader som egner seg for en bestemt type lading ved temperaturer utenfor det batteripakke, kan forårsake brann dersom...
  • Seite 18 Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange • Vent til elektroverktøyet er stanset borbits helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og • Arbeid aldri med høyere hastighet enn føre til at du mister kontrollen over den maksimale hastighetsklassen for elektroverktøyet.
  • Seite 19: Den Batteridrevne Bormaskinens Deler

    Den batteridrevne bormaskinens Lading og montering av batteriet deler Lad batteriet helt opp før du bruker bormaskinen for første gang. 1. Selvspennende borchuck Trykk inn utløseren (7) på batteriet (6), og ta 2. Momentvelger (18 innstillinger+boring) av batteriet. 3. Girvelger Sett pluggen på...
  • Seite 20 Valg av hastighet Skyv girvelgeren (3) til posisjonen 1 for å velge lav hastighet og høyt moment, eller skyv den til posisjonen 2 for å velge høy hastighet og lavere moment. Merk! Batteriet er ikke fulladet ved levering. Det skal lades i cirka 3 timer før første bruk. Deretter tar oppladingen 1 time.
  • Seite 21: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bruk Rengjøring og vedlikehold Monter et egnet bor eller en egnet bits til Rengjør den batteridrevne bormaskinen med arbeidsoppgaven. Velg gir, rotasjonsretning en godt oppvridd klut eller trykkluft etter og moment. bruk, og hold alltid bormaskinens over� ate og ventilasjonsåpninger frie for smuss. Start den batteridrevne bormaskinen ved å...
  • Seite 22 Denne samsvarserklæringen er utstedt med produsenten som eneansvarlig, og produsenten erklærer med dette at produktet Produktidenti� kasjon: Batteridrevet bormaskin, 20 V Li-ion Merke: MAX Art.-nr. 43819 er i samsvar med bestemmelsene i følgende EF-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende endringer) Referansenr. Tittel 2006/42/EF...
  • Seite 23 EN 60335-2-29:2009+A2:2010 Elektriske apparater til husholdningsbruk o.l. - Sikkerhet - Del 2-29: Spesielle bestemmelser for batteriladere EN 62233:2008 Metoder for måling av elektromagnetiske felt i husholdningsapparater og lignende med hensyn til eksponering av mennesker EN 55014-1:2017 Elektromagnetisk kompatibilitet - Krav til apparater til husholdningsbruk, elektrisk verktøy og lignende apparater - Del 1: Utslipp EN 55014-2:2015...
  • Seite 24: Tekniska Data

    Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Växlar: Oordning på arbetsplatsen och dåligt Hastighet: 0–400/0–1 400 v/min belyst arbetsområde kan leda till olyckor. Moment: Max. 35 Nm • Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser Momentinställningar: 18+1 eller damm. Elverktygen alstrar gnistor...
  • Seite 25 Elektrisk säkerhet • Elverktygets stickpropp måste passa Personsäkerhet till vägguttaget. Stickproppen får • Var uppmärksam, kontrollera vad absolut inte förändras. Använd inte du gör och använd elverktyget med adapterkontakter tillsammans med förnuft. Använd inte elverktyg när du skyddsjordade elverktyg. Oförändrade är trött eller om du är påverkad av stickproppar och passande vägguttag droger, alkohol eller mediciner.
  • Seite 26 • Undvik onormala kroppsställningar. Se • Förvara elverktygen oåtkomliga för till att du står stadigt och håller balansen. barn. Låt elverktyget inte användas av I detta fall kan du lättare kontrollera personer som inte är förtrogna med elverktyget i oväntade situationer. dess användning eller inte läst denna anvisning.
  • Seite 27 Användning och skötsel av batteriverktyg • Utsätt inte ett batteri eller verktyg för eld eller mycket höga temperaturer. Om • Ladda endast med den laddare som är ett batteri eller verktyg utsätts för eld speci� cerad av tillverkaren. En laddare eller temperaturer över 130 °C kan det som passar till en typ av batteri kan ge medföra explosion.
  • Seite 28 Säkerhetsinstruktioner vid arbete med • Vänta tills elverktyget stannat helt innan långa borrbits du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan • Arbeta aldring vid högre varvtal än förlora kontrollen över elverktyget. borrbitsens högsta tillåtna varvtal. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas om •...
  • Seite 29: Den Batteridrivna Borrmaskinens Delar

    Den batteridrivna borrmaskinens Laddning och montering av batteri delar Ladda batteriet helt innan borrmaskinen används första gången. 1. Självspännande chuck Tryck in utlösaren (7) på batteriet (6), och ta 2. Momentväljare (18 bort batteriet. inställningar+borrning) Sätt stickproppen från laddaren i 3.
  • Seite 30 Val av hastighet Skjut växelväljaren (3) till läge 1 för att välja låg hastighet och högt moment eller skjut den till läge 2 för att välja hög hastighet och lägre moment. OBS! Batteriet är inte helt laddat vid leveransen. Det ska laddas i ca. 3 timmar före första användning.
  • Seite 31: Rengöring Och Underhåll

    Använd Rengöring och underhåll Montera ett lämpligt borr eller bits för Rengör borrmaskinen med en hårt urvriden uppgiften. Välj växel, rotationsriktning och trasa eller med tryckluft och se till att moment. ventilationsöppningarna alltid är fria från smuts. Starta borrmaskinen genom att trycka in start/stopp-knappen(8).
  • Seite 32 Denna försäkran om överensstämmelse är utfärdad med tillverkaren som ensam ansvarig och tillverkaren försäkrar härmed att produkten Produktbeteckning: Batteridriven borrmaskin 20 V Li-jon Märke: MAX Art. nr. 43819 uppfyller kraven i följande EU-direktiv (inklusive alla gällande ändringar) Referensnr. Titel 2006/42/EG:...
  • Seite 33 EN 62233:2008 Hushållsapparater och liknande bruksföremål - Mätning av elektromagnetiska fält med avseende på exponering EN 55014-1:2017 Elektromagnetisk kompatibilitet – Krav på apparater för hushållsbruk, elektriska verktyg och liknande apparater - Del 1: Emission EN 55014-2:2015 Elektromagnetisk kompatibilitet – Krav på apparater för hushållsbruk, elektriska verktyg och liknande apparater - Del 2: Immunitet –...
  • Seite 34: Tekniset Tiedot

    AKKUPORAKONE Johdanto Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet Saat uudesta akkuporakoneesta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ennen Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. akkuporakoneen käyttöönottoa. Säilytä tämä • Turvallisuusohjeiden noudattamisen käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa laiminlyönti saattaa johtaa mieleesi akkuporakoneen toiminnot. sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 35 Sähköturvallisuus Henkilöturvallisuus • Sähkötyökalun pistotulpan tulee • Ole valpas, kiinnitä huomiota sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa työskentelyysi ja noudata tervettä muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä pistorasia-adaptereita maadoitettujen käytä mitään sähkötyökalua, jos olet sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Seite 36 • Vältä epänormaalia kehon asentoa. • Irrota pistotulppa pistorasiasta, Huolehdi aina tukevasta seisoma- ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat asennosta ja tasapainosta. Täten tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun voit paremmin hallita sähkötyökalua varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet odottamattomissa tilanteissa. estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. • Käytä...
  • Seite 37 Huolto • Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vaurioitunut tai jota on muutettu. • Anna ainoastaan pätevän Vaurioituneet tai muutetut akut ammattihenkilöstön huoltaa voivat toimia arvaamattomasti ja sähkötyökaluasi vain alkuperäisvaraosia aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai käyttäen. Näin saadaan varmistettua loukkaantumisvaaran. laitteen turvallisuuden säilyminen.
  • Seite 38 • Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän • Odota, kunnes sähkötyökalu on suurinta sallittua kierroslukua. pysähtynyt, ennen kuin asetat sen Loukkaantumisvaara, koska liian suurella säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan kierrosnopeudella poranterä saattaa menettämisen vaara, koska käyttötarvike taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti voi pureutua säilytysalustan pintaan. työkappaletta koskettamatta.
  • Seite 39 Akkuporakoneen osat Akun lataaminen ja asentaminen 1. Itsekiristyvä poraistukka Lataa akku aivan täyteen, ennen kuin käytät akkuporakonetta ensimmäistä kertaa. 2. Momentinvalitsin (18 asentoa + poraus) Paina akun (6) vapautinta (7) ja poista akku. 3. Vaihteenvalitsin Liitä laturin liitäntä akun latausliitäntään. 4.
  • Seite 40 Nopeuden valinta Aseta vaihteenvalitsin (3) asentoon 1, kun haluat valita alhaisen nopeuden ja suuren momentin. Aseta se asentoon 2, kun haluat valita suuren nopeuden ja pienen momentin. Huomio! Akku ei ole täysin ladattu, kun kone toimitetaan. Sitä on ladattava noin 3 tuntia ennen ensimmäistä...
  • Seite 41 Käyttö Puhdistaminen ja kunnossapito Asenna tehtävään sopiva terä tai kärki. Valitse Puhdista akkuporakone kuivaksi kierretyllä vaihde, pyörimissuunta ja momentti. liinalla tai paineilmalla käytön jälkeen ja pidä akkuporakoneen pinnat ja ilmanvaihtoaukot Käynnistä akkuporakone painamalla aina puhtaina. käynnistyspainiketta (8). Mitä syvemmälle käynnistyspainiketta painetaan, sitä Älä...
  • Seite 42: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Kolding Tanska Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla, ja valmistaja vakuuttaa täten, että tuote Tuotteen tunnistetiedot: Akkuporakone, 20 V litiumioniakku Merkki: MAX Tuotenro 43819 on seuraavien EY-direktiivien määräysten mukainen (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) Viitenro Nimi 2006/42/EY Konedirektiivi 2014/35/EU Pienjännitedirektiivi...
  • Seite 43 EN 60335-2-29:2009+A2:2010 Kotitalouksiin ja vastaaviin käyttöihin tarkoitetut sähkölaitteet - Turvallisuus - Osa 2–29: Akkulaturien erityisvaatimukset EN 62233:2008 Sähkömagneettisten kenttien mittausmenetelmät kotitalous- ja vastaavaan käyttöön tarkoitetuille laitteille koskien ihmisten altistumista EN 55014-1:2017 Sähkömagneettinen yhteensopivuus - Vaatimukset kotitalouslaitteille, sähkötyökaluille ja vastaaville laitteille - Osa 1: Päästöt EN 55014-2:2015 Sähkömagneettinen yhteensopivuus - Vaatimukset...
  • Seite 44: Technical Data

    • Keep work area clean and well lit. Speed: 0-400/0-1400 rpm Cluttered or dark areas invite accidents. Torque: Max. 35 Nm • Do not operate power tools in explosive Torque settings: 18+1 atmospheres, such as in the presence of Chuck: 10 mm �...
  • Seite 45 • Do not expose power tools to rain or wet • Prevent unintentional starting. Ensure conditions. Water entering a power tool the switch is in the off position before will increase the risk of electric shock. connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the •...
  • Seite 46 Power tool use and care • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with • Do not force the power tool. Use the sharp cutting edges are less likely to bind correct power tool for your application. and are easier to control.
  • Seite 47 Safety information for drills and • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper screwdrivers clips, coins, keys, nails, screws or other Safety instructions for all operations small metal objects, that can make a •...
  • Seite 48 Additional safety warnings • The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by • Hold the power tool securely. When force applied externally. An internal short tightening and loosening screws be circuit may occur, causing the battery to prepared for temporarily high torque burn, smoke, explode or overheat.
  • Seite 49: Main Components

    Main components Charging and � tting the battery 1. Self-tightening drill chuck Charge the battery fully before using the drill for the � rst time. 2. Torque selector (18 settings+drilling) Press the release button (7) on the battery (6) 3. Gear selector and take the battery out.
  • Seite 50 Selecting speed Push the gear selector (3) to position 1 to select low speed and high torque, or position 2 for high speed and lower torque. NB! The gear selector must not be moved while the chuck is rotating! NB! The battery is not fully charged on delivery.
  • Seite 51: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Fit a suitable drill or bit for the task. Select Clean the drill with a slightly damp cloth or gear, direction and torque. compressed air after use and always keep all surfaces and ventilation slots free from dust. Start the drill by pressing the on/off...
  • Seite 52 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer and herewith declares that the product Product identi� cation: Cordless Drill, 20V Li-ion Brand: MAX Item no. 43819 is in accordance with the provisions of the following EC Directive(s) (including all applicable amendments) Reference no. Title 2006/42/EC...
  • Seite 53: Environmental Information

    Other standards and/or technical speci� cations Standard or technical speci� cation Title of standard or technical speci� cation (1) Where possible, reference is to be made to the applicable parts or provisions of the standard or the technical speci� cation. Kolding 01/02/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Seite 54: Einleitung

    Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Ladezeit: 1 Stunden Gänge: Arbeitsplatzsicherheit Geschwindigkeit: 0-400/0-1400 U/Min • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Moment: Max. 35 Nm und gut beleuchtet. Unordnung oder Drehmomenteinstellung: 18+1 unbeleuchtete Arbeitsbereiche können Bohrfutter: 10 mm zu Unfällen führen. Mit LED-Arbeitsleuchte und 1-Stunde- •...
  • Seite 55 Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen • Der Anschlussstecker des • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft passen. Der Stecker darf in keiner Weise an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. verändert werden.
  • Seite 56 • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen • Bewahren Sie unbenutzte Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Elektrowerkzeuge außerhalb der Halten Sie Haare, Kleidung und Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Handschuhe fern von sich bewegenden Personen das Gerät nicht benutzen, Teilen.
  • Seite 57: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen Und Schrauber

    Benutzung und P� ege von Akku- zeigen, das zu Feuer, Explosion oder Werkzeugen Verletzungsgefahr führen kann. • Nur mit dem vom Hersteller • Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug angegebenen Ladegerät au� aden. keinem Feuer oder übermäßigen Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp Temperaturen aus.
  • Seite 58 Sicherheitshinweise bei Verwendung • Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, langer Bohrer um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die • Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. höheren Drehzahl als der für den Bohrer Kontakt mit Elektroleitungen kann zu maximal zulässigen Drehzahl.
  • Seite 59: Die Teile Der Akku-Bohrmaschine

    Die Teile der Akku-Bohrmaschine • Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird 1. Selbstspannendes Bohrfutter der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Schützen Sie den Akku 2. Drehmoment-Einstellring (18 vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Einstellungen + Bohren) Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, 3.
  • Seite 60: Vorbereitung

    Au� aden und Anbringen des Akkus Vorbereitung Auswechseln der Bohrer Laden Sie den Akku vor dem Erstgebrauch der Akku-Bohrmaschine vollständig auf. Bringen Sie den Umschalter (4) in Drücken Sie die Entriegelung (7) am Akku (6) Mittelposition. ein, und nehmen Sie den Akku heraus. Drehen Sie das Bohrfutter (1) mit der Hand, Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in um die Backen im Bohrfutter zu öff...
  • Seite 61: Reinigung Und Wartung

    Tipps fürs Bohren Wahl des Drehmoments Wählen Sie das gewünschte Drehmoment Beim Bohren in glatten Ober� ächen, z. B. durch Drehen des Drehmoment-Einstellrings Klinker, sollten Sie den Bohrpunkt vor dem (2) auf die gewünschte Position. Je höher Bohren mit einem Stückchen kräftigem Tape die am Drehmoment-Einstellring gewählte versehen, damit der Bohrer nicht wegrutscht.
  • Seite 62: Eg-Konformitätserklärung

    Dänemark Der Hersteller hat diese Konformitätserklärung als alleinverantwortlich erstellt und der Hersteller erklärt hierdurch, dass das Produkt Produktbezeichnung: Akku-Bohrmaschine, 20 V Li-Ion Fabrikat: MAX Art.-Nr. 43819 den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) entspricht Referenz-Nr. Titel 2006/42/EG Maschinenrichtlinie...
  • Seite 63 EN 60335-2-29:2009+A2:2010 Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke. Teil 2-29: Besondere Anforderungen für Batterieladegeräte EN 62233:2008 Verfahren zur Messung der elektromagnetischen Felder von Haushaltsgeräten und ähnlichen Elektrogeräten im Hinblick auf die Sicherheit von Personen in elektromagnetischen Feldern EN 55014-1:2017 Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen an Haushaltgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte - Teil...
  • Seite 64: Entsorgung Des Gerätes

    Entsorgung des Gerätes Hergestellt in der Volksrepublik China Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Altgeräte dürfen nicht in den Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche Hausmüll! Genehmigung von Schou Company A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Sollte das Gerät einmal nicht mehr Verwendung elektronischer oder mechanischer benutzt werden können, so ist Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder...
  • Seite 65: Dane Techniczne

    WIERTARKA AKUMULATOROWA Wprowadzenie Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z Aby jak najlepiej wykorzystać zalety elektronarzędziami nowej wiertarki akumulatorowej, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać Należy zapoznać się ze wszystkimi niniejszy podręcznik. Należy zachować te ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczącymi instrukcje do użytku w przyszłości. bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, Dane techniczne...
  • Seite 66 Bezpieczeństwo elektryczne • Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektronarzędzia w wilgotnym • Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować otoczeniu, należy podłączyć je do do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i źródła zasilania wyposażonego w w żaden sposób mody� kować wtyczek. wyłącznik ochronny różnicowoprądowy.
  • Seite 67 • Przed włączeniem elektronarzędzia • Nie należy używać elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia z uszkodzonym włącznikiem/ nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia wyłącznikiem. Elektronarzędzie, lub klucze, pozostawione w ruchomych którym nie można sterować za częściach urządzenia, mogą spowodować pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza obrażenia ciała.
  • Seite 68 • Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi • Przechowywanie lub użytkowanie roboczych itp. Należy używać zgodnie akumulatora w nieodpowiednich z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunkach może spowodować wyciek warunki i rodzaj wykonywanej pracy. elektrolitu. Należy unikać kontaktu z Wykorzystywanie elektronarzędzi do elektrolitem, a w razie przypadkowego celów niezgodnych z ich przeznaczeniem kontaktu, przepłukać...
  • Seite 69 Serwis • Nie używać akumulatora ani narzędzia, które są uszkodzone lub • Narzędzie elektryczne powinno zmody� kowane. Uszkodzone lub być serwisowane wyłącznie przez zmody� kowane akumulatory mogą wykwali� kowanego pracownika działać nieprawidłowo, przyczyniając się serwisu przy użyciu oryginalnych do pożaru, wybuchu lub obrażeń ciała. części zamiennych.
  • Seite 70 Zalecenia dotyczące stosowania długich • Należy używać odpowiednich wierteł detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do • Nigdy nie wolno pracować z prędkością lokalnego dostawcy usługi. Kontakt większą niż maksymalna prędkość z przewodami znajdującymi się pod dla danego wiertła.
  • Seite 71: Główne Elementy

    Główne elementy • Akumulator należy stosować wyłącznie w urządzeniach producenta. Tylko w 1. Uchwyt wiertarski samomocujący ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego 2. Wybierak momentu obrotowego (18 przeciążeniem. Akumulator należy nastaw + wiercenie) chronić przed wysokimi temperaturami, 3.
  • Seite 72: Przygotowanie Do Pracy

    Ładowanie i instalowanie Przygotowanie do pracy akumulatora Zmiana wierteł/końcówek Przed pierwszym użyciem wiertarki należy w Ustawić przełącznik kierunku obrotów (4) w pełni naładować akumulator. środkowym położeniu. Nacisnąć przycisk zwalniacza (7) na Obrócić ręką uchwyt wiertarski (1) w akumulatorze (6) i wyjąć akumulator. kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i otworzyć...
  • Seite 73: Sposób Użycia

    Przydatne wskazówki dotyczące Wybieranie momentu obrotowego wiercenia Moment obrotowy należy wybierać poprzez obracanie wybieraka momentu obrotowego Podczas wiercenia otworów w gładkich (2) do ustawienia wymaganego momentu. powierzchniach, np. w płytkach Im wyższe ustawienie, tym wyższa wartość ceramicznych, przed rozpoczęciem wiercenia zastosowanego momentu obrotowego.
  • Seite 74 Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na całkowitą odpowiedzialność producenta i stwierdza, że produkt Identy� kator produktu: Wiertarka akumulatorowa 20 V, akumulator litowo-jonowy Marka: MAX (MAKS) Nr artykułu 43819 jest zgodny z postanowieniami następujących dyrektyw WE (wliczając wszystkie obowiązujące poprawki) Nr referencyjny Tytuł...
  • Seite 75 EN 62233:2008 Metody pomiaru pola elektromagnetycznego urządzeń AGD i podobnego sprzętu pod kątem wystawienia na jego działanie ludzi EN 55014-1:2017 Kompatybilność elektromagnetyczna — Wymagania dotyczące przyrządów powszechnego użytku, narzędzi elektrycznych i podobnych urządzeń — Część 1: Emisja EN 55014-2:2015 Kompatybilność elektromagnetyczna — Wymagania dotyczące przyrządów powszechnego użytku, narzędzi elektrycznych i podobnych urządzeń...
  • Seite 76 Informacje dotyczące środowiska Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej Wszelkie prawa zastrzeżone. Zawartości tej instrukcji Sprzęt elektryczny i elektroniczny obsługi nie wolno powielać w całości bądź w części w (electrical and electronic jakikolwiek sposób, elektronicznie lub mechanicznie equipment – EEE) zawiera (np.
  • Seite 77: Tehnilised Andmed

    AKUTRELL Sissejuhatus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel Oma uue akutrelli paremaks kasutamiseks lugege läbi järgnevad juhised. Samuti Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad soovitame juhised hilisemaks kasutamiseks ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge alles hoida. kõigi jooniste ja spetsi� katsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked Tehnilised andmed vigastused.
  • Seite 78 • Vältige kehalist kontakti maandatud Inimeste turvalisus pindadega, näiteks torude, radiaatorite, • Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on ning toimige elektrilise tööriistaga maandatud, on elektrilöögi oht suurem. töötades kaalutletult. Ärge kasutage • Kaitske elektrilist tööriista vihma ja elektrilist tööriista, kui olete väsinud või niiskuse eest.
  • Seite 79 • Kui on võimalik paigaldada • Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid tolmueemaldus- ja nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme tolmukogumisseadiseid, veenduge, liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu et need on seadmega ühendatud kiini ning veenduge, et seadme detailid ja et neid kasutatakse õigesti. ei ole murdunud või kahjustatud määral, Tolmueemaldusseadise kasutamine mis mõjutab seadme töökindlust.
  • Seite 80 Akukontaktide vahel tekkiva lühise Akutööriista kasutamine ja hooldus tagajärjeks võivad olla põletused või • Laadige ainult tootja määratud laadijaga. tulekahju. Laadija, mis sobib ühte tüüpi akuga, võib • Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja tekitada tuleohtu, kui seda kasutatakse voolata; vältige sellega kokkupuudet. koos teist tüüpi akuga.
  • Seite 81 Ohutusnõuded puurtrellide ja • Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kruvikeerajate kasutamisel kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel käega hoides. • Löökpuurimisel kandke • Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib gaasi- või veetorude kahjustada kuulmist. avastamiseks kasutage sobivaid •...
  • Seite 82 Põhikomponendid Aku laadimine ja paigaldamine 1. Isekinnituv trellipadrun Enne trelli esmakordset kasutamist laadige aku täiesti täis. 2. Pingutusmomendi regulaatorrõngas (18 seadistusvõimalust + puurimine) Vajutage akul (6) paiknevat vabastusnuppu (7) ja võtke aku välja. 3. Režiimivaliku nupp Sisestage laadija pistik aku laadimispessa. 4.
  • Seite 83 Kiiruse valimine Lükake töörežiimi valimise nupp (3) asendisse 1, et valida väiksem kiirus ja suurem pingutusmoment või asendisse 2, et valida suurem kiires ja väiksem pingutusmoment. Hiljem võtab laadimine aega umbes 1 tunni. Aku saavutab täieliku võimsuse alles pärast umbes 5 korda täislaadimist ja tühjenemist. NB! Töörežiimi valimise nuppu ei tohi padruni Ettevalmistamine pöörlemise ajal liigutada!
  • Seite 84: Puhastamine Ja Hooldus

    Kasutamine Puhastamine ja hooldus Paigaldage töö jaoks sobiv puur või otsik. Puhastage akutrelli peale kasutamist kergelt Valige töörežiim, suund ja pingutusmoment. niiske lapi või suruõhuga ning hoidke kõik tööpinnad ja ventilatsiooniavad tolmust Lülitage trell sees/väljas-nupule (8) vajutades puhtana. sisse. Mida sügavamale nupp vajutatakse, seda kiiremini padrun pöörleb.
  • Seite 85 Kolding Riik Taani Vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja ainuisikulisel vastutusel ja käesolevaga kinnitatakse, et toode Toote identi� tseerimine: Akutrell 20V Li-ioon Tootemark: MAX Artikkel nr 43819 vastab järgmiste EÜ direktiivi(de) (sh kõigi kohaldatavate muudatuste) sätetele Viitenr. Pealkiri 2006/42/EÜ Masinadirektiiv 2014/35/EÜ...
  • Seite 86 EN 60335-2-29:2009+A2:2010 Majapidamis- ja muud taolised elektriseadmed – Ohutus – Osa 2-29. Erinõuded akulaadijatele EN 62233:2008 Majapidamis- ja muude taoliste seadmete elektromagnetväljade mõõtmismeetodid inimestele avalduva mõju tuvastamiseks EN 55014-1:2017 Elektromagnetiline ühilduvus − Nõuded majapidamis-, elektri- ja muudele taolistele seadmetele – Osa 1. Emissioon EN 55014-2:2015 Elektromagnetiline ühilduvus −...
  • Seite 87: Datos Técnicos

    TALADRADORA INALÁMBRICA Introducción Indicaciones generales de seguridad para herramientas Para sacar el mayor provecho de su nueva eléctricas taladradora inalámbrica, por favor, lea estas instrucciones. Por favor, guarde las Lea íntegramente las advertencias de instrucciones por si necesita consultarlas en peligro, las instrucciones, las ilustraciones un momento posterior.
  • Seite 88 Seguridad eléctrica Seguridad de personas • El enchufe de la herramienta eléctrica • Esté atento a lo que hace y emplee debe corresponder a la toma de corriente sentido común cuando utilice una utilizada. No es admisible modi� car el herramienta eléctrica.
  • Seite 89 • Lleve puesta una vestimenta de trabajo • Saque el enchufe de la red y/o retire adecuada. No utilice vestimenta amplia el acumulador desmontable de la ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta herramienta eléctrica, antes de realizar alejados de las piezas móviles. La un ajuste, cambiar de accesorio o al vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas guardar la herramienta eléctrica.
  • Seite 90 • Utilice la herramienta eléctrica, los • La utilización inadecuada del acumulador accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a puede provocar fugas de líquido. Evite el estas instrucciones, considerando en ello contacto con él. En caso de un contacto las condiciones de trabajo y la tarea a accidental, enjuagar el área afectada realizar.
  • Seite 91 Uso y cuidado de la herramienta con • No exponga una batería ni herramienta batería al fuego ni la someta a una temperatura excesiva. La exposición a fuego o a • Recárguela solamente con el cargador temperaturas superiores a 130 °C pueden indicado por el fabricante.
  • Seite 92 • Siempre comience a taladrar a baja • Espere a que se haya detenido la velocidad y con la punta del bit en herramienta eléctrica antes de contacto con la pieza de trabajo. A depositarla. El útil puede engancharse velocidades más altas, el bit se puede y hacerle perder el control sobre la doblar si se le permite rotar sin tocar la herramienta eléctrica.
  • Seite 93: Componentes Principales

    Componentes principales Carga y montaje de la batería 1. Portabrocas autoapretante Cargue la batería a fondo antes de usar la taladradora la primera vez. 2. Selector de par de torsión (18 posiciones + taladro) Pulse el botón de liberación (7) de la batería (6) y sáquela.
  • Seite 94 Selección de velocidad Pulse el selector de marchas (3) en la posición 1 para seleccionar velocidad baja y par de torsión alto, o posición 2 para alta velocidad y par de torsión bajo. ¡Nota! Cuando se entrega, la batería no está cargada del todo.
  • Seite 95: Limpieza Y Mantenimiento

    Aplique una velocidad de taladro alta si taladra plástico. Introduzca una broca o un bit adecuado para Para hacer agujeros de gran diámetro, la tarea. Elija la marcha, el sentido y el par de deberá usar primero una broca de diámetro torsión.
  • Seite 96 Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante y en ella se declara que el producto Identi� cación del producto: Taladradora inalámbrica, 20V Li-ion Marca: MAX Nº de artículo 43819 cumple las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) CE (incluidas todas las enmiendas aplicables) Nº de referencia Título 2006/42/CE...
  • Seite 97: Información Medioambiental

    EN 60335-1:2012+A11:2014 Aparatos electrodomésticos y análogos - Seguridad - Parte 1: Requisitos generales EN 60335-2-29:2009+A2:2010 Aparatos electrodomésticos y análogos - Seguridad - Parte 2-29: Requisitos particulares para cargadores de baterías EN 62233:2008 Métodos de medida de los campos electromagnéticos de los aparatos electrodomésticos y análogos en relación con la exposición humana EN 55014-1:2017...
  • Seite 98: Dati Tecnici

    Il termine “elettroutensile” riportato Marce: nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi Velocità: 0-400/0-1400 giri/min dotati di alimentazione elettrica (a � lo) o a Coppia: max. 35 Nm batteria (senza � lo). Impostazioni di coppia: 18+1 Mandrino: 10 mm Sicurezza della postazione di lavoro Con luce di lavoro a LED e ricarica di 1 ora •...
  • Seite 99 Sicurezza elettrica Sicurezza delle persone • La spina di allacciamento alla rete • Quando si utilizza un elettroutensile è dell’elettroutensile deve essere adatta importante restare vigili, concentrarsi alla presa. Evitare assolutamente di su ciò che si sta facendo ed operare con apportare qualsivoglia modi�...
  • Seite 100 • Indossare indumenti adeguati. Non • Riporre gli elettroutensili fuori della indossare vestiti larghi, né gioielli. portata dei bambini durante i periodi Tenere capelli e vestiti lontani da parti in di inutilizzo e non consentire l’uso degli movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli utensili stessi a persone inesperte o che lunghi potranno impigliarsi in parti in non abbiano letto le presenti istruzioni.
  • Seite 101 Trattamento ed utilizzo appropriato di • Seguire tutte le istruzioni di carica e non utensili dotati di batterie ricaricabili ricaricare la batteria o l’elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato • Per ricaricare la batteria utilizzare solo nelle istruzioni stesse. Una carica il dispositivo di carica consigliato dal non corretta, o fuori dal campo di produttore.
  • Seite 102 Indicazioni di sicurezza per trapani • In caso di uso scorretto, la batteria potrebbe perdere del liquido; evitare il ed avvitatori contatto con esso. In caso di contatto Istruzioni di sicurezza per tutte le accidentale, lavare con acqua. Se gli operazioni occhi entrano in contatto con il liquido, •...
  • Seite 103 • Esercitare pressione soltanto • In caso di danni o di utilizzo improprio direttamente in linea con la punta, senza della batteria, vi è rischio di fuoriuscita eccedere nella pressione stessa.Le punte di vapori. La batteria può incendiarsi possono curvarsi, causando rotture o o esplodere.
  • Seite 104: Componenti Principali

    Componenti principali Ricarica e montaggio della batteria 1. Mandrino portapunta autoserrante Caricare completamente la batteria prima di utilizzare il trapano per la prima volta. 2. Selettore di coppia (18 impostazioni+foratura) Premere il pulsante di sblocco (7) sulla batteria (6) e rimuovere la batteria. 3.
  • Seite 105 Selezione della velocità Spingere il selettore della marcia (3) in posizione 1 per selezionare una velocità bassa e una coppia alta, oppure in posizione 2 per una velocità alta e una coppia più bassa. N.B.! Alla consegna la batteria non è completamente carica.
  • Seite 106: Pulizia E Manutenzione

    Utilizzare una punta per alta velocità per forare la plastica. Montare una punta o un inserto adatti per il Per fori più grandi iniziare con una punta di lavoro da eseguire. Selezionare la marcia, il piccolo diametro per poi aumentare � no al senso di rotazione e la coppia.
  • Seite 107 La presente dichiarazione di conformità è emessa sotto la responsabilità esclusiva del produttore e dichiara che il prodotto Denominazione del prodotto: Trapano a batteria, Li-ion da 20 V Marca: MAX Cod. art. 43819 è conforme alle disposizioni della seguente direttiva/delle seguenti direttive CE (incluse tutte le modi� che applicabili) N. riferimento Titolo...
  • Seite 108: Informazioni Ambientali

    EN 60335-2-29:2009+A2:2010 Sicurezza degli apparecchi elettrici di uso domestico e similare - Parte 2-29: Norme particolari per caricabatterie EN 62233:2008 Metodi di misura per campi elettromagnetici degli apparecchi elettrici di uso domestico e similari con riferimento all’esposizione umana EN 55014-1:2017 Compatibilità...
  • Seite 109: Technische Gegevens

    Versnellingen: Het in de waarschuwingen gebruikte begrip Snelheid: 0-400/0-1400 tpm elektrisch gereedschap heeft betrekking op Draaimoment: Max. 35 Nm elektrische gereedschappen voor gebruik op Draaimomentinstellingen: 18+1 het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een Klauwplaat: 10 mm accu (zonder netsnoer).
  • Seite 110 Elektrische veiligheid Veiligheid van personen • De aansluitstekker van het elektrische • Wees alert, let goed op wat u doet en ga gereedschap moet in het stopcontact met verstand te werk bij het gebruik van passen. De stekker mag in geen geval het elektrische gereedschap.
  • Seite 111 • Draag geschikte kleding. Draag geen • Trek de stekker uit het stopcontact en/of loshangende kleding of sieraden. Houd neem de accu (indien uitneembaar) haren en kleding uit de buurt van uit het elektrische gereedschap, bewegende delen. Loshangende kleding, voordat u het elektrische gereedschap lange haren en sieraden kunnen door instelt, accessoires wisselt of het bewegende delen worden meegenomen.
  • Seite 112 • Houd handgrepen en greepvlakken • Stel accu of gereedschap niet bloot droog, schoon en vrij van olie en vet. aan vuur of overmatige temperaturen. Gladde handgrepen en greepvlakken Blootstelling aan vuur of temperaturen verhinderen dat het gereedschap in boven 130°C kan een explosie onverwachte situaties veilig kan worden veroorzaken.
  • Seite 113 Veiligheidsaanwijzingen • Als de accu niet wordt gebruikt, houd deze dan verwijderd van andere voor boormachines en metalen objecten zoals paperclips, schroevendraaiers munten, sleutels, spijkers, schroeven en Veiligheidsaanwijzingen voor alle andere kleine metalen objecten die een bewerkingen verbinding tussen de polen tot stand kunnen brengen.
  • Seite 114 Aanvullende veiligheidsaanwijzingen • Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door • Houd het elektrische gereedschap goed krachtinwerking van buitenaf kan de vast. Bij het vast- en losdraaien van accu beschadigd worden. Er kan een schroeven kunnen gedurende korte tijd interne kortsluiting ontstaan en de accu grote reactiemomenten optreden.
  • Seite 115 Basisonderdelen Accu opladen en plaatsen 1. Zelfvergrendelende boorklauwplaat Laad de accu helemaal op voordat u de boormachine voor de eerste keer gebruikt. 2. Draaimomentkiezer (18 instellingen + boren) Druk op de ontgrendelingsknop (7) op de accu (6) en verwijder de accu. 3.
  • Seite 116 Snelheid selecteren Duw de versnellingskiezer (3) in positie 1 om een lage snelheid en hoog draaimoment te kiezen, of positie 2 voor hoge snelheid en lager draaimoment. LET OP! De accu wordt niet helemaal opgeladen geleverd. De accu moet voor gebruik ongeveer 3 uur opgeladen worden.
  • Seite 117: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik Gebruik een hogesnelheidsboortje als u in plastic boort. Plaats een geschikt boortje voor de Begin voor grote gaten met een boortje met taak. Selecteer versnelling, richting en een kleine diameter en ga dan omhoog naar draaimoment. de gewenste diameter. Start de boormachine door op de aan/uit- knop (8) te drukken.
  • Seite 118 Deze verklaring van overeenstemming is uitgegeven onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant en deze verklaart hierbij dat het product Productidenti� catie: Accuboormachine 20V Li-ion Merk: MAX Art. nr. 43819 in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EC-richtlijn(en) (en alle toepasselijke wijzigingen) Referentienr. Titel 2006/42/EG...
  • Seite 119: Milieu-Informatie

    EN 62233:2008 Meetmethoden voor elektromagnetische velden van huishoudelijke toestellen en soortgelijke apparaten met betrekking tot menselijke blootstelling EN 55014-1:2017 Elektromagnetische compatibiliteit - Vereisten voor huishoudelijke apparaten, elektrisch gereedschap en vergelijkbare apparaten - Deel 1: Emissie EN 55014-2:2015 Elektromagnetische compatibiliteit - Vereisten voor huishoudelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten - Deel 2: Immuniteit - Productgroepnorm Andere normen en/of technische speci�...
  • Seite 120: Données Techniques

    Vitesses : (avec cordon d’alimentation) ou votre outil Vitesse : 0-400/0-1400 tr/min. électrique fonctionnant sur batterie (sans Couple : 35 Nm au max. cordon d’alimentation). Réglages du couple : 18+1 Mandrin : 10 mm Sécurité de la zone de travail Avec lampe de travail DEL et chargeur d’1 heure...
  • Seite 121 Sécurité électrique • Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, • Il faut que les � ches de l’outil électrique utiliser une alimentation protégée par un soient adaptées au socle. Ne jamais dispositif à courant diff érentiel résiduel modi�...
  • Seite 122 • Retirer toute clé de réglage avant de Utilisation et entretien de l’outil électrique mettre l’outil électrique en marche. Une • Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser clé laissée � xée sur une partie tournante l’outil électrique adapté à votre de l’outil électrique peut donner lieu à...
  • Seite 123 • Garder aff ûtés et propres les outils • Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas permettant de couper. Des outils destinés utilisé, le maintenir à l’écart de tout à couper correctement entretenus avec autre objet métallique, par exemple des pièces coupantes tranchantes sont trombones, pièces de monnaie, clés, moins susceptibles de bloquer et sont clous, vis ou autres objets de petite...
  • Seite 124 Maintenance et entretien • Utilisé de manière abusive, un liquide peut être projeté de la batterie ; évitez • Faites toujours réparer votre outil son contact. Si un contact se produit de électrique par un technicien agréé manière accidentelle, rincez à l’eau. Si utilisant uniquement des pièces de le liquide contacte les yeux, demandez rechange identiques.
  • Seite 125 Consignes de sécurité pour Consignes de sécurité additionnelles perceuses et visseuses • Maintenez bien l’outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage Instructions de sécurité pour toutes les des vis, des couples de réaction élevés opérations peuvent survenir en peu de temps. •...
  • Seite 126: Composants Principaux

    Composants principaux • N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge 1. Mandrin porte-mèche autoserrant dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la 2. Sélecteur de couple (18 réglages + protégeant p. ex. de l’ensoleillement perçage) direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de 3.
  • Seite 127 Chargement et mise en place de la Préparation batterie Remplacement des mèches Chargez complètement la batterie Positionnez le sélecteur de direction (4) sur la préalablement à la toute première utilisation position centrale. de la perceuse. Tournez manuellement le mandrin (1) pour Appuyez sur le bouton de déblocage (7) de la écarter les mâchoires.
  • Seite 128: Nettoyage Et Entretien

    Conseils utiles concernant Sélection du couple l’utilisation de la perceuse Sélectionnez le couple en tournant le sélecteur de couple (2) sur la position Lorsque vous eff ectuez des travaux de requise. Plus la valeur de réglage est haute, perçage sur des surfaces lisses, des carreaux plus le couple appliqué...
  • Seite 129 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant et il déclare par la présente que le produit Identi� cation du produit : Perceuse sans � l, 20 V Li-ion Marque : MAX référence 43819 est conforme aux dispositions de la/des directive(s) CE suivante(s) (y compris tous les amendements applicables) Nº de référence...
  • Seite 130: Centre De Service

    EN 62233:2008 Méthodes de mesures des champs électromagnétiques des appareils électrodomestiques et similaires en relation avec l’exposition humaine EN 55014-1:2017 Compatibilité électromagnétique - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 1: émission EN 55014-2:2015 Compatibilité électromagnétique - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 2: Immunité...
  • Seite 131: Informations Relatives À L'environnement

    Informations relatives à Fabriqué en R.P.C. l’environnement Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel de l’utilisateur ne doit en aucun cas être reproduit intégrale- Les équipements électriques et ment ou partiellement, sous forme électronique ou méca- électroniques (EEE) contiennent nique (ex.
  • Seite 132 ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΤΡΥΠΆΝΙ Εισαγωγή Γενικές προειδοποιήσεις ασφάλειας Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις Για να αξιοποιήσετε στο έπακρο το νέο ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη σας ασύρματο τρυπάνι, διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Επίσης φυλάξτε συμμόρφωση με τις προειδοποιήσεις τις...
  • Seite 133 Ατομική ασφάλεια κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Παραμένετε σε επαγρύπνηση, • Αποφύγετε τη σωματική επαφή με παρακολουθείτε ό,τι κάνετε και γειωμένες επιφάνειες, όπως αγωγούς, χρησιμοποιείτε κοινή λογική όταν καλοριφέρ, ηλεκτρικές κουζίνες και χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μην ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος χρησιμοποιείτε...
  • Seite 134 • Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία. Μην • Αποθηκεύστε ηλεκτρικά εργαλεία που φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα και μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. είναι...
  • Seite 135 Πληροφορίες ασφάλειας για • Ξεκινάτε πάντα την εργασία διάτρησης σε χαμηλή ταχύτητα, ενώ η άκρη του δράπανα και κατσαβίδια στελέχους είναι σε επαφή με το τεμάχιο Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις λειτουργίες προς επεξεργασία. Σε υψηλότερες • Φοράτε ωτοασπίδες κατά τη χρήση ταχύτητες, το...
  • Seite 136 • Περιμένετε πάντα έως ότου να • Χρησιμοποιείτε τη μπαταρία μόνο με σταματήσει εντελώς το ηλεκτρικό προϊόντα του κατασκευαστή. Είναι ο εργαλείο πριν να το αφήσετε κάτω. μόνος τρόπος για να προστατεύσετε τη Το εργαλείο εφαρμογής μπορεί να μπαταρία από επικίνδυνη υπερφόρτιση. μπλοκάρει...
  • Seite 137: Βασικά Εξαρτήματα

    Βασικά εξαρτήματα Φόρτιση και τοποθέτηση της μπαταρίας 1. Τσοκ τρυπανιού αυτόματης σύσφιξης Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την 2. Επιλογέας ροπής (18 πρώτη χρήση του τρυπανιού. ρυθμίσεις+διάτρηση) Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (7) της 3. Επιλογέας ταχύτητας μπαταρίας (6) και αφαιρέστε την μπαταρία. 4.
  • Seite 138 Όταν το χρώμα της λυχνίας LED γίνει Επιλογή κατεύθυνσης πράσινο, η μπαταρία είναι πλήρως Επιλέξτε κατεύθυνση (αριστερά ή δεξιά) φορτισμένη. Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 χρησιμοποιώντας τον διακόπτη (4). ώρα. Αν ο διακόπτης βρίσκεται στην κεντρική Αφού φορτιστεί η μπαταρία, αποσυνδέστε θέση, το...
  • Seite 139: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Χρήση Για να αποφύγετε τις σκλήθρες όταν τρυπάτε ξύλο ή πλαστικό, τοποθετήστε ένα κομμάτι Τοποθετήστε τρυπάνι ή μύτη κατάλληλα άχρηστου ξύλου κάτω από το αντικείμενο ή για την εργασία που εκτελείτε. Επιλέξτε τρυπήστε και από τις δύο πλευρές. ταχύτητα, κατεύθυνση και ροπή. Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 140: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται υπό την αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή και δηλώνει ότι το προϊόν Αναγνωριστικό προϊόντος: Ασύρματο τρυπάνι, 20 V Li-ion Επωνυμία: MAX Αρ. τεμαχίου. 43819 είναι σύμφωνο με τις διατάξεις των ακόλουθων Οδηγιών ΕΚ (συμπεριλαμβανομένων όλων των εφαρμοστέων τροποποιήσεων) Αρ. αναφοράς Τίτλος...
  • Seite 141 EN 55014-1:2017 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Απαιτήσεις για οικιακές συσκευές, ηλεκτρικά εργαλεία και παρόμοιες συσκευές - Μέρος 1: Εκπομπές EN 55014-2:2015 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Απαιτήσεις για οικιακές συσκευές, ηλεκτρικά εργαλεία και παρόμοιες συσκευές - Μέρος 2: Ατρωσία — Πρότυπο οικογένειας προϊόντων Άλλα...

Inhaltsverzeichnis