1. Vorwort Sehr geehrte/r Leser/in, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der PTM mechatronics GmbH entschieden haben. Unsere Produkte der Antriebs- und Rührwerkstechnik werden mit höchs- ter Qualität und den neuesten Fertigungsverfahren hergestellt. Unser Service umfasst die gesamte Wertschöpfungskette Ihres Produk- tes, von Beratung und Angebot über Entwicklung und Produktion bis hin zu einem zuverlässigen After-Sales Service. Neben unserem Standard- angebot sind auch Ihre kundenspezifischen Anforderungen bei uns in besten Händen. Wir verfügen über ein zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem nach ISO 9001:2015. Für die eigenständige Herstellung und den Vertrieb von ATEX-zertifizierten Produkten führen wir zusätzlich ein zertifiziertes Qualitätsmanagement nach ISO/IEC 80079-34:2018-08. Damit bieten wir Ihnen maximale Sicherheit in allen explosionsgefährdeten Umgebun- gen einschließlich ATEX-Zone 0.
Verfügung. Alle Betreiber und Anwender des Motors sowie Personen, die eigenver- antwortlich am Motor arbeiten, müssen die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Aufgrund der verschiedenen Baugrößen und Ausstattungsvarianten können die in dieser Betriebsanleitung dargestellten Abbildungen von Ihrem Motor ab- weichen. Bitte wenden Sie sich bei Fragen an den Kundendienst der PTM mechatronics GmbH. 2.2. Warnhinweise Diese Betriebsanleitung enthält Warnhinweise, die einer besonderen Beachtung bedürfen.
3. Hersteller und Kundendienst PTM mechatronics GmbH Gewerbepark 1 D-82281 Egenhofen, Deutschland Tel.: +49 8134 - 25 797 - 0 Fax: +49 8134 - 25 797 - 99 E-Mail: info@ptm-mechatronics.com Internet: www.ptm-mechatronics.com Sollte Ihr Produkt trotz aller Sorgfalt doch einmal nicht Ihren Anforderungen genügen, zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren.
Kunststoffmaterial gefertigt und mit Kugellagern gelagert. Dadurch entsteht fast keine Reibung, sondern nur ein minimales Abwälzgeräusch. Im Gegensatz zu herkömm- lichen Lamellenmotoren entwickelt der PTM Druckluftmotor sein höchstes Drehmoment im niedrigen Drehzahlbereich bei sehr geringem Luftverbrauch. Er darf nur zwischen 0 bis 300 min-1. eingesetzt werden. Als Medium wird aufbereitete, nicht geölte Druckluft mit 2-6 bar und einem Filterungsgrad <=5µ...
Der Motor kann nicht als Bremse und zum Abfangen von hohen Lasten verwendet werden. • Der Motor ist ein reiner Antrieb und kann nur bedingt axiale und radiale Lagerkräfte aufnehmen. Um solche Belastungen aufzunehmen, bieten wir optional passende Lagerflansche an. • Eine dauerhafte Drehbewegung in nur eine Drehrichtung z.B. bei Rührwerken ist nur mit PTM Anschlussblock zulässig. • Der Motor ist für den Betrieb mit einem maximalen Druck von 6 bar ausgelegt. • Die Drehzahlbereiche der Motoren müssen eingehalten werden. • Die in der Betriebsanleitung spezifizierten Umgebungsbedingungen sind unbedingt einzuhalten.
Seite 10
Bitte beachten Sie folgende Vorgaben für die Anwendung im Ex-Bereich: • Der Motor darf in explosionsgefährdeten Umgebungen in der Kategorie 2 (Zone 1 oder 21) nur durch geschultes Fachpersonal in Betrieb genommen werden. • Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass in der anzutreibenden Baugruppe keine Be- wegung entsteht, die bei Betrieb zu Funkenbildung oder Reibung führen können. •...
zündenergie > 3 mJ zulässig. • Die in der Montageanleitung spezifizierten Umgebungsbedingungen sind unbedingt einzuhalten. 6. Transport und Lagerung Der Motor wird in einer Verpackung aus Karton geliefert und ist durch diese geschützt. Stel- len Sie sicher, dass diese nicht beschädigt wird. Prüfen Sie den Motor nach Erhalt auf Voll- ständigkeit und Transportschäden. Vermerken Sie offensichtliche Transportschäden auf den Frachtpapieren und lassen sich diesen durch den Transporteur quittieren. Bei versteckten Transportschäden kontaktieren Sie uns mit entsprechender Dokumentation des Schadens und Gerätenummer. Sollte der Motor offensichtlich beschädigt sein, darf er nicht montiert, installiert oder in Betrieb genommen werden. Zur Lagerung bitte folgende Bedingungen beachten: • Trocken lagern • Vor Erschütterungen schützen •...
mungsrichtung, damit Kondenswasser an der tiefsten Stelle durch ein Ventil (manuell oder automatisch) abgelassen werden kann. • Schließen Sie Abzweigungen bei horizontaler Hauptleitung nach oben und bei vertikaler Hauptleitung nicht an der tiefsten Stelle an. Dadurch wird verhindert, dass in der Haupt- leitung stehendes Kondenswasser in den Abzweig fließt. • Benutzen Sie Wartungseinheiten mit einem Luftfilter von höchstens 5µ Filterungsgrad. Installieren Sie die Wartungseinheit mit mindestens G ¼“ Luftanschluss in unmittelbarer Nähe des Motors. • Der Luftfilter bedarf einer regelmäßigen Wartung, wobei das gespeicherte Kondenswas- ser abgelassen und der Filter gereinigt werden muss. • Der Motor erzielt bei 6 bar (85psi) seine optimale Leistung. Beträgt der Druck im Druck- luftnetz mehr als 6 bar, muss ein Druckluftregler eingesetzt werden. • Verwenden Sie den mitgelieferten Abluftschlauch und verlegen Sie ihn mit einem Gefälle nach unten. Der Abluftschlauch darf nicht verschlossen werden. Verwenden Sie keine Schalldämpfer. 8. Montage und Inbetriebnahme 8.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Die Montageanleitung ist vor Inbetriebnahme vom Bediener des Motors zu lesen und die Hinweise sind während des Betriebs einzuhalten.
Seite 13
Motor. Ein hoher Kondensatanteil in der Druckluft verursacht Rostansatz im Motor und der Schalldämpfer vereist bei der Luftexpansion. Bei der Inbetriebnahme des Druckluftmotors folgende Punkte zu beachten: • Verwenden Sie für die Zu- und Abluft des Motors den richtigen Luftschlauch (siehe Tabelle) PMO450, PMO900 PMO1450, PMO1800, PMO3600 Zuluft Durchmesser 6mm Zuluft Durchmesser 8mm Abluft Durchmesser 10mm Abluft Durchmesser 12mm (bei Dauerbetrieb in eine Drehrich-...
Seite 14
Im Dauerbetrieb in einer Drehrichtung ist die Ab- Dauerbetrieb luftleitung größer als die Zuluftleitung auszulegen. Es darf kein Staudruck im Motor entstehen. Wir empfehlen bei Langzeitdrehbewegung in eine Laufrichtung die Verwendung des PTM Anschluss- blocks. Die Gehäuseentlüftung muss frei und ohne Wi- derstand entweichen können. Bei Motoren, die in feuchten Umgebungen oder unter Wasser betrie- ben werden, muss die Abluft über einen Schlauch...
Umweltbeanspruchungen vor Ort festgelegt. Eine Wartung darf nur durch Fachpersonal durchgeführt werden, das speziell geschult wurde oder den Austausch von Komponenten nach den Vorgaben der PTM Serviceab- teilung durchführt. Der Austausch von Komponenten darf nur mit Original-Ersatzteilen erfolgen. Das gilt auch für die verwendeten Schmier- und Hilfsstoffe.
Motor läuft ganzjährig im Dreischichtbetrieb: alle 6 Monate Motor läuft ganzjährig im Zweischichtbetrieb: alle 12 Monate Motor läuft ganzjährig im Einschichtbetrieb: alle 24 Monate Im unregelmäßigen Betrieb im Links-/Rechtslauf: alle 48 Monate Sollte bei der Begutachtung ein Verschleiß an den Kolben festgestellt werden, sollten die Kolben gewechselt werden, bevor ein größerer Schaden entsteht. 9.3. Kugellager Beim Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen müssen die Kugellager nach einer Laufzeit von spätestens 35.000 Stunden erneuert werden. 10. Fehlersuche Bringt der Druckluftmotor nicht die erforderliche Leistung, so überprüfen Sie folgende Punk- a) Ist der Luftdruck ausreichend (6 bar / 85 psi)? b) I st der Luftdruck konstant oder schwankend? c) Steht die notwenige Luftmenge zur Verfügung? d) I st der Luftfilter an der Wartungseinheit sauber? e) Sind Leckverluste zwischen Wartungseinheit und Druckluftmotor vorhanden? f) Liegen Querschnittsverengungen in der Abluftleitung vor? Liegt keiner der genannten Fehler vor, dann muss der Motor zur Überprüfung zum Hersteller. Reparaturen bitte nur beim Hersteller ausführen lassen. Die Versiegelung darf nicht beschä- digt sein.
Seite 18
11.2. Varianten Abmessungen mit Montageflansch mit Montagewinkel d 10 d 11 d 12 d 13 d 14 d 15 PMO 0450 14 h6 M 4x12 M 6x0,75x8 M 4x9 55 h6 M 5x5 PMO 0900 14 h6 M 4x12 M 6x0,75x8 M 4x9 55 h6 M 5x5...
Seite 19
PMO 3600 93,5 6 N9 15 PMO 7200 154,5 L 15 L 16 L 17 L 18 L 19 L 20 L 21 L 22 L 23 L 24 PMO 0450 4 N9 45° 90° 45° PMO 0900 4 N9 45°...
PMO 1800 200 N 1500 N 800 N 10 Nm 3,40 kg 6,10 kg 7,90 kg 5,90 kg PMO 3600 200 N 1500 N 800 N 10 Nm 4,00 kg 6,70 kg 8,50 kg 6,50 kg PMO 7200 200 N 1500 N 800 N 10 Nm...
Staubablagerung von ca. 0,5 - 1 mm. • Eine Wartung oder Reparatur darf nur durch Fachpersonal durchgeführt werden, die speziell geschult wurden, oder nach den Vorgaben der PTM Serviceabteilung, den Austausch von Komponenten durchführt. • Der Austausch von Komponenten darf nur mit Original-Ersatzteilen erfolgen, die auch für den Einsatz im Ex-Bereich freigegeben sind.
geführt werden. 13. Anhang 13.1. Einbauerklärung („Originaleinbauerklärung“) im Sinne der Richtlinie 2006/42/EG für Maschinen, Anhang II Teil 1 Abschnitt B Hiermit erklären wir als Hersteller, dass für die nachfolgend bezeichnete Ausrüstung / unvollständige Maschine BEZEICHNUNG SERIEN-NR: ARTIKEL-NR: PMO0450; PMO0900; Pneumatischer-Radialkolben- PMO 1450; PMO1800; PMOxxxx-x-x-xxx-x Motor PMO3600; PMO7200 in EX-Ausführung PMO0450; PMO0900; PMO 1450; PMO1800; PMOxxxx-x-x-x1x-x II 2 G Ex h IIC T5 Gb X PMO3600; PMO7200 II 2 D Ex h IIIC T100°C Db X Radialkolbenmotor als nicht elektrisches Betriebsmittel zum Antrieb durch Druckluft in...
Seite 23
Unterlagen auf begründetes Verlangen in Form von / per CAD zu übermit- teln. Sie können angefordert werden bei: PTM mechatronics GmbH, Gewerbepark 1, 82281 Egenhofen - Deutschland Die Inbetriebnahme der unvollständigen Maschine / Ausrüstung ist so lange untersagt und unzulässig, bis festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Ma- schine / Ausrüstung eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/...
13.2. Dokumentation EU- Konformitätserklärung EU-Declaration of Conformity Der Hersteller: The manufacturer: PTM mechatronics GmbH Gewerbepark 1 D-82281 EGENHOFEN erklärt hiermit, dass folgende Produkte: hereby declares that the following products: Druckluftmotoren PMO (Ex) Air motor PMO (Ex) mit der Gerätekennzeichnung: with the device identification: II 2 G Ex h IIC T5 Gb X II 2 D Ex h IIIC T100°C Db X...
Seite 25
Firma PTM mechatronics GmbH durchgeführt und beifolgender benannten Stelle hinterlegt: The conformity assessment procedure according to Directive 2014/34 / EU according to Art. 13 (1) b) ii) was carried out by PTM mechatronics GmbH and deposited with the following notified body: TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65...