Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Premium CR 2172:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
CR 2172
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry Premium CR 2172

  • Seite 1 CR 2172...
  • Seite 2 (GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 9 (FR) mode d'emploi - 15 (ES) manual de uso - 21 (PT) manual de serviço - 26 (LT) naudojimo instrukcija - 31 (LV) lietošanas instrukcija - 36 (EST) kasutusjuhend - 41 (HU) felhasználói kézikönyv - 56 (BS) upute za rad - 51 (RO) Instrucţiunea de deservire - 46...
  • Seite 4 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
  • Seite 5 6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water.
  • Seite 6 device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter 15.The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into water or drop to the floor. The plug should always be accessible. 16.
  • Seite 7 31.When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. 32.Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock. 33.If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use. 34.This appliance is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
  • Seite 8 Turn off the unit and remove any liquids left in the reservoir. Unplug the unit. Special tips instructions: 11. Periodontal tip: The tip delivered water or anti bacterial solution deep into periodontal pockets. To use the tip lean over low over your sink and place the soft tip against a tooth at a 45 degree angle and gently place the tip under the gumline.
  • Seite 9 DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUFBEWAHREN SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER BENUTZUNG BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUF Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke verwendet wird.
  • Seite 10 8 Jahre alt und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt. 6.Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwenden, denken Sie immer daran, den Stecker vorsichtig zu entfernen Die Steckdose hält die Steckdose mit der Hand. Niemals am Netzkabel ziehen !!! 7. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser.
  • Seite 11 Netzwerk aus und ziehen Sie den Netzstecker. 14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, Reststrom zu installieren Gerät (RCD) im Stromkreis mit einer Reststromstärke von nicht mehr als 30 mA. Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker 15.Das Gerät muss so montiert werden, dass es nicht ins Wasser fallen oder auf den Boden fallen kann.
  • Seite 12 Bürstenkopf abgenutzt ist. 26.Kleine Teile können eine Erstickungsgefahr darstellen. 27. Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeit und lagern Sie es nicht dort, wo es herunterfallen oder in eine Wanne oder ein Waschbecken gezogen werden kann. 28. Greifen Sie nicht danach, wenn Sie ins Wasser gefallen sind. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
  • Seite 13 Einfügen und Entfernen von Tipps: Führen Sie die Spitze in die Mitte des Knopfes oben am Griff des Dentalstrahls ein. Der farbige Ring wird eingeblendet und es ertönt ein Klickgeräusch, das darauf hinweist, dass die Spitze richtig eingerastet ist. Um die Spitze vom Griff zu entfernen, drücken Sie die Auswurftaste für die Düsenspitze (7) auf der linken Seite des Farbrings und ziehen Sie die Spitze vom Griff ab.
  • Seite 14 Füllen Sie den Vorratsbehälter teilweise mit warmem Leitungswasser, richten Sie die Düsenspitze auf das Spülbecken und lassen Sie den Vorratsbehälter zum Entleeren einschalten. Dies verhindert, dass die Spitze verstopft, und verlängert die Lebensdauer Ihres Geräts. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, nicht scheuernden Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Chemikalien.
  • Seite 15 (FR)FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION S'IL VOUS PLAÎT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
  • Seite 16 et l'entretien de l'appareil ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils ne soient 8 ans et ces activités sont effectuées sous surveillance. 6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche de la prise de courant tenant la prise avec votre main.
  • Seite 17 réseau, débranchez l'alimentation. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un courant résiduel dispositif (RCD) dans le circuit de puissance, avec un courant résiduel pas plus de 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet 15.L'appareil doit être monté de manière à ce qu'il ne puisse pas tomber dans l'eau ou tomber au sol.
  • Seite 18 brosse est usée. 26. Les petites pièces peuvent présenter un risque d'étouffement. 27.Ne placez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide et ne le rangez pas dans un endroit où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier.
  • Seite 19 appuyez sur le bouton d’éjection de la pointe du jet (7) situé sur le côté gauche de la bague de couleur et retirez la pointe de la poignée. Réglage des paramètres de pression Saisissez doucement le cadran de pression (3) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Vous devriez entendre un clic et le périphérique devrait démarrer.
  • Seite 20 Données techniques: Source d'alimentation: 220-240V 50 / 60Hz Puissance: 18W Puissance maximale: 30 W Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à...
  • Seite 21 (ES) ESPAÑOL CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS Las condiciones de garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales.
  • Seite 22 6.Después de que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el enchufe de toma de corriente sosteniendo la toma de corriente con la mano. ¡Nunca tire del cable de alimentación! 7.Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua.
  • Seite 23 corriente residual dispositivo (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente residual no superior a 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto. 15. El aparato debe montarse de manera que no pueda caer al agua o al suelo.
  • Seite 24 29. No abra ni desmonte el dispositivo. Para el reciclaje de la batería, deseche todo el dispositivo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales. 30. Abrir el dispositivo destruirá el aparato e invalidará la garantía. 31. Al desenchufar, sujete siempre el enchufe en lugar del cable. 32.
  • Seite 25 Dirija el chorro de agua en un ángulo de 90 grados a su línea de la encía, cierre los labios ligeramente para evitar salpicaduras pero permita que el agua fluya libremente de la boca al fregadero. Para mejores resultados, comience en el área molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales. Deslice la punta del chorro a lo largo de la encía haciendo una breve pausa entre los dientes.
  • Seite 26 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Seite 27 o dispositivo. Limpeza e a manutenção do dispositivo não deve ser realizada por crianças, a menos que já tenham terminado 8 anos de idade e essas atividades são realizadas sob supervisão. 6. Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover suavemente o plugue do a tomada segurando a tomada com a mão.
  • Seite 28 supervisão. Mesmo quando o uso é interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede, desconecte a energia. 14. A fim de fornecer proteção adicional, é recomendado instalar corrente residual dispositivo (RCD) no circuito de alimentação, com uma classificação de corrente residual não superior a 30 mA.
  • Seite 29 cabeça da escova ficar gasta. 26.Peças pequenas podem apresentar risco de asfixia. 27. Não coloque o aparelho na água ou líquido, nem armazene onde possa cair ou ser puxado para dentro de uma banheira ou pia. 28. Não tente pegá-lo quando ele cair na água. Desligue imediatamente. 29.
  • Seite 30 você precisar usá-lo novamente, ligue-o e desligue-o novamente. Usando o irigator oral: Incline-se sobre a pia e coloque a ponta do jato em sua boca. Aponte a ponta para os seus dentes. Com a mão livre, ligue o dispositivo. Ajuste a pressão na configuração desejada. Direcione o fluxo girando o botão (6) para ajustar o ângulo.
  • Seite 31 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Seite 32 ar jiems buvo nurodyta, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie žino apie su jo veikimu susijusių pavojų. Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Valymas Prietaiso priežiūrą ir priežiūrą turėtų atlikti tik vaikai 8 metų amžiaus ir ši veikla vykdoma prižiūrint. 6. Baigę naudoti gaminį, nepamirškite švelniai ištraukti kištuko maitinimo lizdas, laikantis lizdą...
  • Seite 33 naudojimas yra trumpam nutrauktas, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą. 14. Norint suteikti papildomą apsaugą, rekomenduojama įrengti likučių srovę įtaisas (RCD) maitinimo grandinėje, kurio likutinė srovė yra ne didesnė kaip 30 mA. Šiuo klausimu susisiekite su profesionaliu elektriku 15. Prietaisas turi būti sumontuotas taip, kad negalėtų nukristi į vandenį ar nukristi ant grindų.
  • Seite 34 30. Atidarius prietaisą prietaisas bus sunaikintas ir garantija negalios. 31. Atjungdami, visada laikykite maitinimo kištuką, o ne laidą. 32. Nelieskite maitinimo kištuko šlapiomis rankomis. Tai gali sukelti elektros šoką. 33. Jei gydotės dėl kokių nors burnos ertmės ligų, prieš naudodamiesi pasitarkite su savo odontologu.
  • Seite 35 Išjunkite įrenginį ir išimkite į rezervuarą likusius skysčius. Atjunkite įrenginį. Specialiųjų patarimų instrukcijos: 11. Periodonto viršūnė: viršūnės kišenėse giliai įdėta vandens ar anti bakterijų tirpalo. Jei norite naudoti antgalį, pasilenkite žemiau virš kriauklės ir įdėkite minkštą antgalį prieš dantį 45 laipsnių kampu ir švelniai įdėkite antgalį...
  • Seite 36 (LV) LATVIEŠU DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGAS NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LŪDZU, RŪPĪGI LASIET UN UZGLABĀT NĀKOTNES ATSAUCES DROŠĪBAS NOSACĪJUMI, SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU UZMANĪGI LASIET UN UZGLABĀT NĀKOTNES ATSAUCES Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem. 1. Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šādus nosacījumus instrukcijas.
  • Seite 37 strāvas kontaktligzdu, ar kuru turat kontaktligzdu ar roku. Nekad nevelciet strāvas kabeli !!! 7. Nekad nelieciet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad neatklājiet produktu atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešiem saules stariem vai lietu utt. Nekad nelietojiet produktu mitros apstākļos. 8.
  • Seite 38 uzlādes ierīci servisa centrā. 17. Bojātu vai nedarbojošu ierīci vairs nevajadzētu izmantot. 18. Nemodificējiet un neremontējiet produktu. Tas var izraisīt ugunsgrēku, elektrošoku vai traumas. 19. Zobu birste nav paredzēta bērniem līdz trīs gadu vecumam. Bērni vecumā no 3 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu var izmantot zobu suku, ja viņiem ir dota uzraudzība vai instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un izprast ar to saistītos...
  • Seite 39 Šis produkts spēj radīt spiedienu, kas šajās vietās var radīt nopietnus bojājumus. 36. Nenovirziet ūdeni degunā vai ausī. Potenciāli nāvējošā amēba - Naegleria fowleri - var būt dažā krāna ūdenī vai hlorētā urbuma ūdenī un var būt letāla, ja tiek novirzīta šajās teritorijās.. Ierīces apraksts: 1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir vāks 6.
  • Seite 40 Lai to izmantotu, nolieciet zemi un izmantojiet suku sarus, lai tīrītu ap zobu. Ūdens notecēs caur suku un izskalos visus atkritumus, kas ir noņemami. 14. Mēles tīrītājs Pagriezieties pa izlietni, novietojiet mēles tīrītāju uz mēles un iedarbiniet ierīci, izmantojot zemāko spiediena iestatījumu un lēnām palieliniet to kā...
  • Seite 41 (EST) EESTI OHUTUSTINGIMUSED KASUTAMISE OHUTUSLIKUD JUHISED LUGEGE Hoolikalt ja Hoidke tulevast viidet OHUTUSTINGIMUSED KASUTUSOHUTUSE TÄHTSAD JUHISED PALUN LOE Hoolikalt ja Hoidke tulevast viidet Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel. 1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt ja järgige alati järgmist juhiseid.
  • Seite 42 toote niisketes tingimustes. 8. Kontrollige perioodiliselt toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on toodet kahjustatud vältimiseks tuleks pöörduda asjatundliku teeninduskoha poole ohtlikes olukordades. 9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabliga või kui see oli alla kukkunud või kahjustatud muul viisil või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige defektiga toodet parandada ise, sest see võib põhjustada elektrilöögi.
  • Seite 43 puudulike kogemuste ja teadmiste puuduvad inimesed saavad hambaharja kasutada, kui neile on antud järelevalve juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ja mõistma sellega kaasnevaid ohte. 20. ETTEVAATUST Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada 21. ETTEVAATUST 3–8-aastased lapsed võivad seadet ohutult kasutada ainult täiskasvanute järelevalve all 22.
  • Seite 44 7. Vihje Pop-up nupp 8 .. Paus nupp 9. Imemise tassid 10. Kõrge rõhu ots 11. Periodontaalne ots 12. Ortodontiline ots 13.Hambaplaadi ots 14. Keelepuhasti ots Mahuti ettevalmistamine Eemaldage kate (5) alusest ja täitke mahuti leige veega. Asetage reservuaar alusele ja vajutage kindlalt allapoole ja asetage kaas tagasi.
  • Seite 45 Pärast mis tahes spetsiaalse lahuse kasutamist mahutis võtke üksus hetkeks loputada. Täitke reservuaar osaliselt sooja kraaniveega, suunake reaktiivotsak kraanikaussi ja lülitage mahuti tühjenemiseni. See aitab hoida otsa ummistumist ja aitab seadmel kauem püsida. Puhastage seadet ainult pehme, mitte abrasiivse lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid kemikaale. Tehnilised andmed: Toiteallikas: 220-240V 50 / 60Hz Võimsus: 18W...
  • Seite 46 (RO) ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚĂ VIITOR CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA UTILIZĂRII CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE Condițiile de garanție sunt diferite dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale.
  • Seite 47 6. După ce ați terminat de utilizat produsul, nu uitați să scoateți ușor ștecherul priza de alimentare care ține priza cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de alimentare !!! 7. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, fișa sau întregul dispozitiv în apă.
  • Seite 48 (RCD) în circuitul de alimentare, cu un curent rezidual nominal nu mai mare de 30 mA. Contactați un electrician profesionist în această privință 15. Aparatul trebuie montat astfel încât să nu poată cădea în apă sau să cadă pe podea. Ștecherul ar trebui să fie întotdeauna accesibil. 16.
  • Seite 49 31. Când deconectați, țineți întotdeauna fișa de alimentare în locul cablului. 32. Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude. Acest lucru poate provoca un șoc electric. 33. Dacă sunteți supus unui tratament pentru orice afecțiune de îngrijire orală, consultați medicul dentist înainte de utilizare. 34.
  • Seite 50 stropirea, dar permiteți scurgerea apei din gură în chiuvetă. Pentru cele mai bune rezultate începeți în zona molară (dinții din spate) care lucrează spre dinții din față. Glideți vârful jetului de-a lungul gingiei întrerupând scurt între dinți. Continuați procesul până când au fost curățate zonele din jurul și între dinți. Când este terminat Opriți aparatul și scoateți toate lichidele rămase în rezervor.
  • Seite 51 (BS) BOSANSKI BEZBEDNOSNI USLOVI VAŽNA UPUTSTVA O BEZBEDNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE U BUDUĆOJ REFERENCI BEZBEDNOSNI USLOVI VAŽNA UPUTSTVA O BEZBEDNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE BUDUĆU REFERENCU Uvjeti garancije se razlikuju ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1.Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećeg instrukcije.
  • Seite 52 7. Nikada nemojte stavljati kabel za napajanje, utikač ili cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod u atmosferskim uvjetima kao što su izravna sunčeva svjetlost ili kiša itd. Nikada ne koristite proizvod u vlažnim uslovima. 8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvod treba okrenuti na mjesto profesionalne službe kako bi se izbjeglo opasne situacije.
  • Seite 53 17. Oštećena ili nefunkcionalna jedinica više se ne smije koristiti. 18.Nemojte modificirati ili popravljati proizvod. To može prouzrokovati požar, električni udar ili ozljede. 19. Četkica za zube nije namijenjena djeci mlađoj od tri godine. Djeca u dobi od 3 godine i osobe smanjene fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti ili nedostatak iskustva i znanja mogu koristiti četkicu za zube ako su dobili nadzor ili upute o sigurnom korištenju uređaja i razumijevanje opasnosti.
  • Seite 54 36.Ne usmjeravajte vodu u nos ili uho. Potencijalno smrtonosna ameba, Naegleria fowleri, može biti prisutna u malo vode iz slavine ili nekloriranoj bunarskoj vodi i može biti fatalna ako se usmjeri u ta područja. Opis uređaja: 1.Tip 2.Rezervor 3.On / Off 4.Sucker 5. Poklopac spremnika 6. 360 rotirajući vrh 7.
  • Seite 55 14. Čistač jezika Nagnite se iznad sudopera, stavite sredstvo za čišćenje jezika na jezik i pokrenite uređaj koristeći najnižu postavku pritiska i polako povećavajte udobnost. Pažljivo postavite sredstvo za čišćenje jezika u sredinu / sredinu jezika oko pola puta i laganim pritiskom povucite prema naprijed. Čišćenje Nakon upotrebe bilo kojeg posebnog rastvora u rezervoaru potrebno je malo vremena za ispiranje jedinice.
  • Seite 56 (HU) MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁS BIZTONSÁGÁHOZ KÉRJÜK, OLVASSA EL ÓVATOSAN ÉS TARTSA A JÖVŐBENI REFERENCIÁT BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁS BIZTONSÁGÁRA KÉRJÜK ÓVOSAN OLVASSA EL ÉS TARTSA A JÖVŐBENI REFERENCIÁT A garanciális feltételek eltérőek, ha az eszközt kereskedelmi célokra használják.
  • Seite 57 a terméket olyan légköri viszonyoknak, mint közvetlen napfény vagy eső, stb. Soha ne használja a készüléket termék nedves körülmények között. 8. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a termék megsérült szakképzett szervizhelyre kell fordítani, hogy elkerülje veszélyes helyzetek. 9.
  • Seite 58 19. A fogkefét három évesnél fiatalabb gyermekek nem használják. 3 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, illetve tapasztalat és ismeretek hiánya esetén a fogkefét akkor használhatják, ha felügyeletet vagy utasításokat a készülék biztonságos használatáról, és ismerje meg az ezzel járó...
  • Seite 59 területbe. Ez a termék olyan nyomást képes létrehozni, amely súlyos károkat okozhat ezeken a területeken. 36. Ne irányítsa a vizet az orrába vagy a fülébe. A potenciálisan halálos amőba, a Naegleria fowleri, jelen lehet néhány csapvízben vagy klórozatlan kútvízben, és halálos lehet, ha ezekre a területekre irányul. Készülék leírása: 1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reervoir fedél 6.
  • Seite 60 12. Ortodontikus csúcs A speciális csúcs egyedülállóan úgy van kialakítva, hogy egyidejűleg kefével és öblítéssel nehezen hozzáférhető helyekre kerüljön a nadrágtartó és más fogászati munka körül. Ahhoz, hogy használjon, hajoljon alacsonyra, és használja a kefe sörtéket, hogy megtisztítsa a fogorvosi körzetet.
  • Seite 61 (MK) Mакедонски УСЛОВИ ЗА Безбедност УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВАORTНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА УПОТРЕБАТА ВНИМАВАADЕ ПРОЧИТАЈТЕ И ПРОДОЛУВАЈТЕ ГО РЕФЕРЕНЦИЈА ЗА ИДНИНА Гарантните услови се различни ако уредот се користи за комерцијални цели. 1. Пред да го користите производот, прочитајте внимателно и секогаш почитувајте...
  • Seite 62 запомнете нежно да го извадите приклучокот од него штекерот што го држи штекерот со твојата рака. Никогаш не го повлекувајте кабелот за напојување !!! 7. Никогаш не ставајте го кабелот за напојување, приклучокот или целиот уред во вода. Никогаш не го изложувајте производ...
  • Seite 63 повеќе од 30 mA. Контактирајте професионален електричар во ова прашање 15. Апаратот мора да се монтира на начин што не може да падне во вода или да падне на подот. Приклучокот секогаш треба да биде достапен. 16. Периодично проверувајте го кабелот за оштетување. Ако кабелот е...
  • Seite 64 батерии, фрлете го целиот уред во согласност со локалните еколошки прописи. 30.Отворањето на уредот ќе го уништи апаратот и ќе ја поништи гаранцијата. 31. При исклучување, секогаш држете го приклучокот за струја наместо кабелот. 32. Не допирајте го приклучокот за напојување со влажни раце. Ова може...
  • Seite 65 Користење на оралниот иригатор: Се наведнува ниско над лавабото и ставете го млазот во устата. Насочете го кон врвот кон забите. Со вашата слободна рака вклучете го уредот. Поставете го притисокот во саканата поставка. Насочете го потокот со вртење на копчето (6) за да го прилагодите аголот. Свртете го копчето за пауза (8) во положба...
  • Seite 66 Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината.
  • Seite 67 χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, μόνο υπό την επίβλεψη ενός ατόμου που είναι υπεύθυνο για τη συσκευή του ασφάλεια, ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν επίγνωση του κινδύνους που συνδέονται με τη λειτουργία του. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν...
  • Seite 68 επιφάνειες ή στις συσκευές κουζίνας όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή ο καυστήρας αερίου. 11. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καύσιμα. 12. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται πάνω από την άκρη του μετρητή ή να αγγίζετε ζεστές επιφάνειες. 13.
  • Seite 69 του, όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή φορτιστές που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. 24. Εάν το προϊόν πέσει, η κεφαλή της βούρτσας / το πίδακα ψεκασμού πρέπει να αντικατασταθούν πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν...
  • Seite 70 Προετοιμασία της δεξαμενής Αφαιρέστε το καπάκι (5) από τη βάση και γεμίστε τη δεξαμενή με χλιαρό νερό. Τοποθετήστε τη δεξαμενή στη βάση και πιέστε σταθερά προς τα κάτω και στη συνέχεια επανατοποθετήστε το καπάκι. Εισαγωγή και αφαίρεση συμβουλών: Τοποθετήστε την άκρη στο κέντρο του κομβίου στο επάνω μέρος της χειρολαβής του οδοντικού τζετ, το έγχρωμο...
  • Seite 71 απαλά τη συσκευή καθαρισμού γλώσσας στο κέντρο / τη μέση γραμμή της γλώσσας σας περίπου στο μισό πλάτος και πιέστε ελαφρά προς τα εμπρός. Καθάρισμα Αφού χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε ειδική λύση στη δεξαμενή, αφιερώστε λίγο χρόνο για να ξεπλύνετε τη μονάδα. Συμπληρώστε...
  • Seite 72 (CZ) ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI POUŽITÍ PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCI BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST POUŽITÍ PROSÍM POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ ODKAZ Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno ke komerčním účelům.
  • Seite 73 Nikdy nevystavujte produktu do atmosférických podmínek, jako je přímé sluneční světlo nebo déšť atd. Nikdy nepoužívejte ve vlhkém prostředí. 8. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozený, produkt by se mělo obrátit na místo profesionálního servisu, které je třeba vyměnit, aby se zabránilo nebezpečné...
  • Seite 74 16. Pravidelně kontrolujte poškození kabelu. Pokud je kabel poškozen, odneste nabíjecí jednotku do servisního střediska. 17. Poškozená nebo nefunkční jednotka by se již neměla používat. 18. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Může to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. 19. Zubní kartáček není určen k použití dětmi mladšími tří let. Děti ve věku od 3 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 75 35. Nemiřte vodou pod jazyk, do ucha, nosu nebo jiných choulostivých oblastí. Tento produkt je schopen vytvářet tlaky, které mohou v těchto oblastech způsobit vážné poškození. 36. Nemiřte vodou do nosu nebo ucha. Potenciálně smrtelná améba, Naegleria fowleri, může být přítomna v nějaké vodě z vodovodu nebo v nechlorované...
  • Seite 76 12. Ortodontický hrot Speciální hrot je jedinečně navržen tak, aby současně kartáčoval a opláchl těžko přístupná místa kolem šle a jiných zubních prací. Chcete-li ji použít nízko nad snk a použít štětiny štětce k čištění kolem zubní worth. Voda protéká štětcem a opláchne všechny nečistoty, které...
  • Seite 77 ( HR) HRVATSKI UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE U BUDUĆOJ REFERENCI UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE BUDUĆU REFERENCU Uvjeti jamstva razlikuju se ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1.
  • Seite 78 proizvod u atmosferskim uvjetima kao što su izravna sunčeva svjetlost ili kiša itd. Nikada nemojte koristiti proizvod u vlažnim uvjetima. 8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvod treba okrenuti na mjesto profesionalne službe kako bi se izbjeglo opasne situacije.
  • Seite 79 električni udar ili ozljede. 19. Četkica za zube nije namijenjena djeci mlađoj od tri godine. Djeca u dobi od 3 godine i osobe smanjenih tjelesnih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatka iskustva i znanja mogu koristiti četkicu za zube ako su dobili nadzor ili upute o sigurnom korištenju uređaja i razumijevanje opasnosti.
  • Seite 80 bunarskoj vodi i može biti fatalna ako se usmjeri u ta područja. Opis uređaja: 1.Tip 2.Rezervator 3.On / Off 4.Sucker 5. Poklopac spremnika 6. 360 rotirajući vrh 7. Savjet Gumb za iskakanje 8 .. Gumb Pauza 9. Usisne čaše 10. Vrh visokog tlaka 11. Parodontni savjet 12. Ortodontski vrh 13. Vrh štitnika zuba 14.
  • Seite 81 podešavanja tlaka i polako povećavajte udobnost. Pažljivo postavite sredstvo za čišćenje jezika u sredinu / sredinu jezika oko pola puta i laganim pritiskom povucite prema naprijed. Čišćenje Nakon upotrebe bilo koje posebne otopine u spremniku potrebno je malo isprati jedinicu. Djelomično ispunite spremnik toplom vodom iz slavine, usmjerite mlaz vode u sudoper i uključite spremnik kako bi se ispraznio.
  • Seite 82 (RU) РУССКИЙ (RU) РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Условия гарантии отличаются, если устройство используется в коммерческих...
  • Seite 83 и техническое обслуживание устройства не должны выполняться детьми, если они не закончили 8 лет и эти действия проводятся под присмотром. 6. после того, как вы закончите использовать продукт, всегда не забывайте осторожно извлекать вилку из розетку, придерживая ее рукой. Никогда не тяните за шнур питания !!! 7.
  • Seite 84 14. Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить остаточный ток. устройство (УЗО) в силовой цепи, с номинальным остаточным током не более 30 мА. По этому поводу обратитесь к профессиональному электрику 15. Прибор необходимо установить таким образом, чтобы он не упал в воду или не упал на пол. Вилка всегда должна быть доступна. 16.
  • Seite 85 28. Не дотрагивайтесь до него, если упали в воду. Немедленно отключите от сети. 29. Не открывайте и не разбирайте устройство. Для вторичной переработки батарей утилизируйте все устройство в соответствии с местными экологическими нормами. 30. Открытие устройства приведет к его повреждению и аннулированию...
  • Seite 86 Осторожно возьмите нажимной диск (3) и поверните его по часовой стрелке. Вы должны услышать щелчок, и устройство должно запуститься. Затем поверните его свободно по часовой стрелке, чтобы увеличить, и против часовой стрелки, чтобы уменьшить давление. Машина автоматически остановится через 3 минуты, если она не используется. Если вам нужно использовать его снова, пожалуйста, включите...
  • Seite 87 Источник питания: 220-240 В, 50/60 Гц Мощность: 18 Вт Максимальная мощность: 30 W Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей...
  • Seite 88 (NL) NEDERLANDS (RU) РУССКИЙ VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK AUB ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden.
  • Seite 89 kinderen, tenzij ze voorbij zijn 8 jaar en deze werkzaamheden worden onder begeleiding uitgevoerd. 6.Nadat u klaar bent met het gebruik van het product, vergeet dan niet de stekker voorzichtig uit het apparaat te halen het stopcontact terwijl u het stopcontact met uw hand vasthoudt. Trek nooit aan de voedingskabel !!! 7.
  • Seite 90 14. Om extra bescherming te bieden, wordt aanbevolen om reststroom te installeren apparaat (RCD) in het stroomcircuit, met een reststroom van niet meer dan 30 mA. Neem hiervoor contact op met een professionele elektricien 15.Het apparaat moet zo worden gemonteerd dat het niet in het water kan vallen of op de grond kan vallen.
  • Seite 91 onmiddellijk los. 29. Open en demonteer het apparaat niet. Gooi het hele apparaat weg in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor het recyclen van batterijen. 30 Door het openen van het apparaat raakt het apparaat onherstelbaar beschadigd en vervalt de garantie. 31.
  • Seite 92 Gebruik van de orale irigator: Leun laag over de gootsteen en plaats de straaltop in je mond. Richt de punt richting je tanden. Met uw vrije hand zet u het apparaat aan. Stel de druk in op de gewenste instelling. Richt de stroom door aan de knop (6) te draaien om de hoek aan te passen.
  • Seite 93 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen.
  • Seite 94 farer forbundet med driften. Børn bør ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er forbi 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn. 6. Når du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage stikket forsigtigt ud af det stikkontakten holder stikkontakten med din hånd.
  • Seite 95 enhed (RCD) i strømkredsløbet med en reststrømsklasse ikke mere end 30 mA. Kontakt en professionel elektriker i denne sag 15. Apparatet skal monteres således, at det ikke kan falde i vandet eller falde ned på gulvet. Stikket skal altid være tilgængeligt. 16.
  • Seite 96 32.Rør ikke ved stikket med våde hænder. Dette kan forårsage elektrisk stød. 33. Hvis du gennemgår behandling for mundtlig pleje, skal du kontakte din tandlæge inden brug. 34. Dette apparat er et udstyr til personlig pleje og er ikke beregnet til brug på...
  • Seite 97 Sluk for enheden og fjern eventuelle væsker tilbage i reservoiret. Tag stikket ud af stikkontakten. Specielle tip instruktioner: 11. Periodontal tip: Spidsen leverede vand eller antibakteriel opløsning dybt ind i parodontale lommer. For at bruge spidsen læne sig over lavt over din vask og læg den bløde spids mod en tand i en 45 graders vinkel, og læg forsigtigt spidsen under tandkoglen.
  • Seite 98 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA D'USO SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA D'USO SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali.
  • Seite 99 8 anni di età e queste attività vengono svolte sotto supervisione. 6.Dopo aver finito di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente la spina la presa di corrente tenendo la presa con la mano. Non tirare mai il cavo di alimentazione !!! 7.Non immergere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo nell'acqua.
  • Seite 100 corrente residua dispositivo (RCD) nel circuito di potenza, con una corrente nominale residua non superiore a 30 mA. Contattare un elettricista professionista in questa materia 15. L'apparecchio deve essere montato in modo che non possa cadere in acqua o cadere a terra. La spina dovrebbe essere sempre accessibile. 16.
  • Seite 101 30.L'apertura del dispositivo distruggerà l'apparecchio e invaliderà la garanzia. 31.Quando si scollega, afferrare sempre la spina di alimentazione invece del cavo. 32.Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate. Ciò può causare scosse elettriche. 33.Se stai subendo un trattamento per una qualsiasi condizione di igiene orale, consulta il tuo dentista prima dell'uso.
  • Seite 102 Tecnica raccomandata Dirigere il getto d'acqua ad un angolo di 90 gradi rispetto al margine gengivale, chiudere leggermente le labbra per evitare schizzi ma lasciare che l'acqua scorra liberamente dalla bocca nel lavandino. Per i migliori risultati iniziare nella zona molare (denti posteriori) lavorando verso i denti anteriori. Scivola la punta del getto lungo il margine gengivale fermandosi brevemente tra i denti.
  • Seite 103 (FI) SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISEKSI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUDET Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeet. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2.Tuotetta saa käyttää...
  • Seite 104 sateeseen, jne. Älä koskaan käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa. 8.Tarkista virtakaapelin kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, tuote tulisi kääntää ammattikäyttöön tarkoitetulle huoltopaikalle sen välttämiseksi vaarallisissa tilanteissa. 9.Älä koskaan käytä tuotetta vahingoittuneen virtajohdon kanssa tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavalla tai jos se ei toimi kunnolla.
  • Seite 105 käyttää hammasharjaa, jos heitä on valvottu tai ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärrä siihen liittyvät vaarat. 20. VAROITUS Lasten ei tule puhdistaa tai huoltaa laitetta 21. VARO 3–8-vuotiaat lapset voivat käyttää laitetta turvallisesti vain aikuisten valvonnassa 22 Suullisia kastelulaitteita saa käyttää vain valmistajan ohjeissa määriteltyjen nesteiden kanssa.
  • Seite 106 1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir-kansi 6. 360 pyörivä kärki 7. Vihje Pop-up-nuppi 8 .. Tauko-painike 9. Imukupit 10. Korkean paineen kärki 11. Periodontal kärki 12. Ortodontinen kärki 13.Dental plakin kärki 14. Kielenpuhdistimen kärki Säiliön valmistelu Irrota kansi (5) alustasta ja täytä säiliö haalealla vedellä. Aseta säiliö pohjaan ja paina lujasti alas ja aseta kansi takaisin.
  • Seite 107 Kun jokin erityinen ratkaisu on käytetty säiliössä, huuhtele yksikkö hetken. Täytä säiliö osittain lämpimällä vesijohtovedellä, kohdista suihkukärki pesualtaan ja kytke säiliön tyhjentäminen päälle. Tämä auttaa pitämään kärjen tukkeutumisen ja auttaa laitetta kestämään kauemmin. Puhdista laite vain pehmeällä, hankaamattomalla liinalla. Älä käytä hankaavia kemikaaleja. Tekniset tiedot: Virtalähde: 220-240V 50 / 60Hz Teho: 18W...
  • Seite 108 (UA) УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ БУДЬ ЛАСКА, ЧИТАЙТЕ УВАЖНО І ЗБЕРЕЖІТЬСЯ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ, ПРОСИМО ЧИТАТИ УВАЖНО І ЗБЕРЕЖІТЬСЯ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних...
  • Seite 109 6.Після закінчення використання продукту завжди пам’ятайте, що обережно витягніть штепсель з розетку, що тримає розетку рукою. Ніколи не тягніть за силовий кабель !!! 7. Ніколи не кладіть кабель живлення, штепсель або весь пристрій у воду. Ніколи не виставляйте виріб в атмосферних умовах, таких як прямі сонячні промені або дощ тощо.
  • Seite 110 залишкового струму не більше 30 мА. Зверніться до цього з професійним електриком 15.Прилад повинен бути встановлений таким чином, щоб він не міг впасти у воду або впасти на підлогу. Вилка повинна бути завжди доступною. 16. Періодично перевіряйте шнур на наявність пошкоджень. Якщо шнур...
  • Seite 111 місцевих екологічних норм. 30. Відкриття пристрою призведе до знищення приладу та втрати гарантії. 31. Під час від'єднання завжди тримайте шнур живлення замість шнура. 32. Не торкайтесь штепсельної вилки мокрими руками. Це може спричинити ураження електричним струмом. 33. Якщо ви проходите лікування будь-якого стану догляду за порожниною...
  • Seite 112 Рекомендована техніка Направляйте потік води під кутом 90 градусів до лінії ясен, злегка закривши губи, щоб уникнути розбризкування, але дозволяйте воді вільно текти від рота до раковини. Для досягнення найкращих результатів починають працювати в молярній області (задні зуби), що працюють в напрямку передніх зубів.
  • Seite 113 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET FÖR ANVÄNDNING LÄS NÄTTIGT OCH FÖRVARA FREMTIDSREFERENS SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER OM SÄKERHET FÖR ANVÄNDNING VÄNLIGEN LÄS NÅGOT OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA HÄNVISNINGAR Garantivillkoren är annorlunda om enheten används för kommersiella ändamål. 1. Läs noggrant innan du använder produkten och följ alltid följande instruktioner.
  • Seite 114 7. Stoppa aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten till atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn osv. Använd aldrig produkten i fuktiga förhållanden. 8.Kontrollera strömkabelns tillstånd regelbundet. Om strömkabeln är skadad får du produkten bör vändas till en professionell serviceplats som ska bytas ut för att undvika farliga situationer.
  • Seite 115 laddaren till ett servicecenter. 17. En skadad eller icke fungerande enhet ska inte längre användas. 18. Ändra eller reparera inte produkten. Detta kan orsaka brand, elchock eller personskada. 19.Tandborsten är inte avsedd att användas av barn under tre år. Barn från 3 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Seite 116 35. För inte vatten under tungan, in i örat, näsan eller andra känsliga områden. Denna produkt kan producera tryck som kan orsaka allvarliga skador i dessa områden. 36. Rikta inte vatten in i näsan eller örat. Den potentiellt dödliga amöben, Naegleria fowleri, kan finnas i lite kranvatten eller icke klorerat brunnvatten och kan vara dödlig om den riktas in i dessa områden.
  • Seite 117 För att använda det luta sig lågt över snk och använd borsthåren för att rengöra runt tandvården. Vatten kommer att strömma genom borsten och skölja bort eventuella skräp som avlägsnas. 14. Tongue Cleaner Luta över diskbänken, placera tungan på din tunga och starta enheten med lägsta tryckinställning och öka långsamt så...
  • Seite 118 (SR) СРПСКИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ У БУДУЋОЈ РЕФЕРЕНЦИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦУ Гарантни услови се разликују ако се уређај користи у комерцијалне сврхе.
  • Seite 119 6. Након што завршите са употребом производа, не заборавите да пажљиво уклоните утикач из утичницу која руком држи утичницу. Никада не повлачите кабл за напајање !!! 7. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или читав уређај у воду. Никада не излажите производ...
  • Seite 120 уређај (РЦД) у кругу напајања, са номиналном заосталом струјом не већом од 30 мА. По овом питању обратите се професионалном електричару 15. Уређај мора бити монтиран на начин да не може пасти у воду или пасти на под. Утикач треба увек бити доступан. 16.
  • Seite 121 32. Не додирујте утикач за напајање мокрим рукама. То може проузроковати електрични удар. 33. Ако сте на лечењу због било ког стања оралне неге, пре употребе се обратите свом стоматологу. 34. Овај уређај је уређај за личну негу и није намењен за употребу код више...
  • Seite 122 површине око и између зуба. Кад се заврши Искључите јединицу и уклоните све текућине остављене у резервоару. Искључите јединицу. Упутства за специјалне савете: 11. Тип пародонта: Врх је доставио воду или анти-бактеријски раствор дубоко у пародонтне џепове. Да бисте користили врх наслоните преко доњег судопера и поставите мекани врх на зуб под углом од 45 степени...
  • Seite 123: (Sk) Slovenský

    SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI PREČÍTAJTE POZORNE A DODRŽIAVAJTE BUDÚCE INFORMÁCIE BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI POUŽITIA, PROSÍM ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.
  • Seite 124 Nikdy nevystavujte produktu na atmosférické podmienky, ako je priame slnečné svetlo alebo dážď, atď. Nikdy nepoužívajte výrobok vo vlhkých podmienkach. 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, výrobok by sa malo obrátiť na miesto profesionálneho servisu, ktoré sa má vymeniť, aby są...
  • Seite 125 16. Pravidelne kontrolujte, či nie je kábel poškodený. Ak je kábel poškodený, odneste nabíjaciu jednotku do servisného strediska. 17. Poškodená alebo nefunkčná jednotka by sa už nemala používať. 18. Neupravujte ani neopravujte výrobok. Môže to spôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom alebo zranenie. 19.
  • Seite 126 35. Nesmerujte vodu pod jazyk, do uší, nosa alebo iných citlivých oblastí. Tento výrobok je schopný vytvárať tlaky, ktoré môžu v týchto oblastiach spôsobiť vážne poškodenie. 36. Nesmerujte vodu do nosa alebo uší. Potenciálne smrteľná améba, Naegleria fowleri, môže byť prítomná v určitej vode z vodovodu alebo v nechlórovanej studničnej vode a môže byť...
  • Seite 127 12. Ortodontický hrot Špeciálny hrot je unikátne navrhnutý tak, aby súčasne štetcom a opláchnite ťažko dosiahnuteľné miesta okolo trakov a iných stomatologických prác. Ak ju chcete použiť, nakloňte sa nad snk a použite štetiny kefky na čistenie okolo zubného svalu. Voda prúdi cez kefu a opláchne všetky nečistoty, ktoré...
  • Seite 128 (SL) SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO, DA PREBERITE PREVERNO IN Hranite za prihodnost. VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO POZORNO PREBERITE IN Hranite za prihodnost Garancijski pogoji se razlikujejo, če se naprava uporablja v komercialne namene.
  • Seite 129 7. Napajalnega kabla, vtiča ali celotne naprave nikoli ne dajajte v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka v atmosferskih pogojih, kot so neposredna sončna svetloba, dež itd. Nikoli ne uporabljajte izdelek v vlažnih pogojih. 8. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, izdelek je treba obrniti na lokacijo strokovne službe, ki jo je treba zamenjati, da bi se izognili...
  • Seite 130 17. Poškodovane ali nedelujoče enote ne smete več uporabljati. 18. Izdelka ne spreminjajte ali popravljajte. To lahko povzroči požar, električni udar ali poškodbe. 19. Zobna ščetka ni namenjena otrokom, mlajšim od treh let. Otroci, stari od 3 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko uporabljajo zobno ščetko, če so bili deležni nadzora oz.
  • Seite 131 36. Ne usmerjajte vode v nos ali uho. Potencialno smrtonosna ameba, Naegleria fowleri, je lahko prisotna v nekaterih vodah iz pipe ali neklorirani vodnjaki in je lahko usodna, če jo usmerimo na ta območja. Opis naprave: 1. Tip 2.Rezervator 3.On / Off 4.Sucker 5. Pokrov rezervoarja 6. 360 vrteča se konica 7.
  • Seite 132 14. Čistilec jezika Nagnite se nad umivalnik, postavite čistilo za jezik na jezik in zaženite enoto z najnižjo nastavitvijo tlaka in počasi naraščajte, kolikor je udobno. Previdno položite sredstvo za čiščenje jezika v sredino / sredino jezika približno polovico nazaj in s svetlim pritiskom povlecite naprej. Čiščenje Po uporabi katerekoli posebne raztopine v rezervoarju vzemite trenutek in sperite napravo.
  • Seite 133 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ‬ ‫ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ﻣن ﻓﺿﻠك‬ ‫اﻗرأ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﺣﺗﻔظ ﺑﮫ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ١.‫ﻗﺑل...
  • Seite 134 ‫ﯾﺟب أن ﺗﺗﺣول إﻟﻰ ﻣوﻗﻊ ﺧدﻣﺔ اﺣﺗراﻓﻲ ﻟﯾﺗم اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻣن أﺟل ﺗﺟﻧب ذﻟك‬ ‫.اﻟﻣواﻗف اﻟﺧطرة‬ ً ٩- ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣطﻠﻘﺎ ﻣﻊ ﻛﺎﺑل طﺎﻗﺔ ﺗﺎﻟف أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻘوطﮫ أو ﺗﻠﻔﮫ‬ ‫ﺑﺄي طرﯾﻘﺔ أﺧرى أو إذا ﻛﺎن ﻻ ﯾﻌﻣل ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ. ﻻ ﺗﺣﺎول إﺻﻼح اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣﻌﯾب‬ ‫ﻟﻧﻔﺳك...
  • Seite 135 ٢٠. ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻷطﻔﺎل ﻋدم ﺗﻧظﯾف أو ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺟﮭﺎز‬ ٢١- ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ﻻ ﯾﺟوز ﻟﻸطﻔﺎل ﻣن ﺳن ٣ إﻟﻰ ٨ ﺳﻧوات اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺄﻣﺎن إﻻ ﺗﺣت‬ ‫إﺷراف اﻟﺑﺎﻟﻐﯾن‬ ٢٢- ‫.ﺗﺳﺗﺧدم أﺟﮭزة اﻟري اﻟﻔﻣوي ﻓﻘط ﻣﻊ اﻟﺳواﺋل اﻟﻣﺣددة ﻓﻲ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﺻﺎﻧﻌﺔ‬ ٢٣- ‫اﺳﺗﺧدم...
  • Seite 136 ١. ٣٦٠ ‫ﻧﺻﯾﺣﺔ ٢. اﻟﺧزان ٣. ﺗﺷﻐﯾل / إﯾﻘﺎف ٤. ﻣﺻﺎﺻﺔ ٥. ﻏطﺎء اﻟﺧزان ٦. طرف دوار‬ ٧. ‫طرف اﻟﻣﻧﺑﺛﻘﺔ ﻣﻘﺑض ٨ .. زر اﻹﯾﻘﺎف اﻟﻣؤﻗت‬ ٩. ‫أﻛواب اﻟﺷﻔط ٠١. طرف اﻟﺿﻐط اﻟﻌﺎﻟﻲ ١١. طرف اﻟﻠﺛﺔ ٢١. طرف ﺗﻘوﯾم اﻷﺳﻧﺎن ٣١. طرف ﻟوﺣﺔ اﻷﺳﻧﺎن‬ ١٤.
  • Seite 137 ١٤. ‫ﻣﻧظف اﻟﻠﺳﺎن‬ ‫اﻧﺣن ﻓوق اﻟﺣوض ، ﺿﻊ ﻣﻧظف اﻟﻠﺳﺎن ﻋﻠﻰ ﻟﺳﺎﻧك واﺑدأ ﺗﺷﻐﯾل اﻟوﺣدة ﺑﺎﺳﺗﺧدام أﻗل إﻋداد ﻟﻠﺿﻐط وزدھﺎ ﺑﺑطء ﺑﻘدر اﻟراﺣﺔ. ﺿﻊ‬ ‫.ﻣﻧظف اﻟﻠﺳﺎن ﺑرﻓق ﻓﻲ ﻣﻧﺗﺻف / ﺧط ﻣﻧﺗﺻف ﻟﺳﺎﻧك ﻓﻲ ﻣﻧﺗﺻف اﻟطرﯾق ﻟﻠﺧﻠف ﻣﻊ اﻟﺿﻐط اﻟﺧﻔﯾف اﺳﺣﺑﮫ ﻟﻸﻣﺎم‬ ‫ﺗﻧظﯾف‬...
  • Seite 138: (Bg) Български

    (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ НА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА УПОТРЕБА, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА УПОТРЕБА, МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски...
  • Seite 139 ако не са над 8 години и тези дейности се извършват под наблюдение. 6. След като приключите с използването на продукта, винаги не забравяйте внимателно да извадите щепсела от контакта, като държите контакта с ръка. Никога не дърпайте захранващия кабел!!! 7.
  • Seite 140 14. За да се осигури допълнителна защита, се препоръчва да се инсталира остатъчен ток устройство (RCD) в електрическата верига, с номинален остатъчен ток не повече от 30 mA. Свържете се с професионален електротехник по този въпрос 15. Уредът трябва да бъде монтиран така, че да не може да падне във вода...
  • Seite 141 25. Сменяйте главата на четката на всеки 3 месеца или по-рано, ако главата на четката се износи. 26. Малките части могат да представляват опасност от задавяне. 27. Не поставяйте уреда във вода или течност и не го съхранявайте там, където може да падне или да бъде издърпан във вана или мивка. 28.
  • Seite 142 резервоара 6. Въртящ се на 360 накрайник 7. Копче за изскачащ накрайник 8.. Бутон за пауза 9. Вендузи 10.Накрайник за високо налягане11. Пародонтален накрайник12. Ортодонтски накрайник 13. Накрайник за зъбна плака 14. Накрайник за почистване на езика Подготовка на резервоара Отстранете...
  • Seite 143 настройка за налягане, след което почистете внимателно, като следвате линията на венците. 12. Ортодонтски накрайник Специалният накрайник е уникално проектиран за едновременно четкане и изплакване на труднодостъпни места около брекети и други зъболекарски работи. За да го използвате, наведете се ниско над snk и използвайте косъмчетата на четката, за да почистите около зъболекарската...
  • Seite 144: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
  • Seite 145 W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień...
  • Seite 146 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSZĘ PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są różne, jeśli urządzenie jest używane do celów komercyjnych. 1. Przed użyciem produktu przeczytaj uważnie i zawsze przestrzegaj następujących zasad instrukci. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego użycia.
  • Seite 147 7. Nigdy nie wkładaj kabla zasilającego, wtyczki ani całego urządzenia do wody. Nigdy nie pokazuj produkt do warunków atmosferycznych, takich jak bezpośrednie światło słoneczne lub deszcz itp. Nigdy nie używaj produkt w wilgotnych warunkach. 8. Okresowo sprawdzaj stan kabla zasilającego. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, produkt należy zwrócić...
  • Seite 148 16. Okresowo sprawdzaj, czy przewód nie jest uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony, zanieś jednostkę ładującą do centrum serwisowego. 17. Uszkodzona lub niedziałająca jednostka nie powinna być dłużej używana. 18. Nie modyfikuj ani nie naprawiaj produktu. Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia. 19.
  • Seite 149 30. Nie otwieraj i nie demontuj urządzenia. W celu recyklingu baterii należy wyrzucić całe urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska. 31. Otwarcie urządzenia zniszczy urządzenie i spowoduje unieważnienie gwarancji. 32. Podczas odłączania zawsze trzymaj wtyczkę zasilania zamiast przewodu. 33. Nie dotykaj wtyczki zasilania mokrymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem.
  • Seite 150 przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć ciśnienie. Maszyna zatrzyma się automatycznie po 3 minutach, jeśli nie zostanie użyta. Jeśli chcesz go ponownie użyć, włącz go i wyłącz ponownie. Używanie doustnego irigatora: Oprzyj się nisko nad zlewem i umieść końcówkę dyszy w ustach. Wyceluj końcówką w kierunku zębów. Wolną ręką...
  • Seite 151 Electric Kettle Burr Coffee Sandwich Milk Frother TOASTER 2 ELECTRIC CITRUS PERSONAL BLENDER AIR FRYER PASTEURIZATIO FOOD MIXER FAN HEATER KITCHEN CONDITIONER HUMIDIFIER AD 7725 SCALE WWW.ADLEREUROPE.EU...
  • Seite 152 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.