Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 2172:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
CR 2172
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR 2172

  • Seite 1 CR 2172...
  • Seite 2 (GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 9 (FR) mode d'emploi - 15 (ES) manual de uso - 21 (PT) manual de serviço - 26 (LT) naudojimo instrukcija - 31 (LV) lietošanas instrukcija - 36 (EST) kasutusjuhend - 41 (HU) felhasználói kézikönyv - 56 (BS) upute za rad - 51 (RO) Instrucţiunea de deservire - 46...
  • Seite 4 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
  • Seite 5 6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water.
  • Seite 6 device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter 15.The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into water or drop to the floor. The plug should always be accessible. 16.
  • Seite 7 30.Do not open and disassemble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environmental regulations. 31.Opening the device will destroy the appliance and invalidate the warranty. 32.When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. 33.Do not touch the power plug with wet hands.
  • Seite 8 Recommended Technique Direct the stream of water at a 90 degree angle to your gumline, slightly close lips to avoid splashing but allow the water to flow freely from the mouth into the sink. For best results start in the molar area (back teeth) working towards the front teeth.
  • Seite 9 DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR GEBRAUCHSSICHERHEIT BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE HINWEISE AUFBEWAHREN SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR GEBRAUCHSSICHERHEIT BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUFBEWAHREN Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für gewerbliche Zwecke verwendet wird. 1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig durch und beachten Sie immer die folgenden Hinweise Anleitung.
  • Seite 10 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt. 6. Denken Sie nach dem Gebrauch des Produkts immer daran, den Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen Die Steckdose hält die Steckdose mit der Hand. Niemals am Netzkabel ziehen !!! 7.
  • Seite 11 Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker. 14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, einen Fehlerstrom zu installieren Gerät (RCD) im Stromkreis, mit einem Reststrom von nicht mehr als 30 mA. Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen Elektrofachmann 15.Das Gerät muss so montiert werden, dass es nicht ins Wasser fällt oder auf den Boden fällt.
  • Seite 12 25.Wenn das Produkt fallen gelassen wird, sollte der Bürstenkopf / Spülstrahl vor dem nächsten Gebrauch ausgetauscht werden, auch wenn keine Schäden sichtbar sind. 26. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3 Monate oder früher, wenn der Bürstenkopf abgenutzt ist. 27.Kleine Teile können eine Erstickungsgefahr darstellen. 28.Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten und bewahren Sie es nicht dort auf, wo es herunterfallen oder in eine Wanne oder ein Waschbecken gezogen werden kann.
  • Seite 13 Zahnbelagspitze 14. Zungenreinigerspitze Reservoir vorbereiten Nehmen Sie den Deckel (5) vom Boden ab und füllen Sie den Behälter mit lauwarmem Wasser. Stellen Sie den Behälter auf den Boden und drücken Sie ihn fest nach unten. Setzen Sie dann den Deckel wieder auf. Einfügen und Entfernen von Tipps: Führen Sie die Spitze in die Mitte des Knopfes oben am Griff des Dentalstrahls ein.
  • Seite 14 Zungenreiniger vorsichtig in der Mitte / Mittellinie Ihrer Zunge auf halbem Weg nach hinten und ziehen Sie ihn mit leichtem Druck nach vorne. Reinigung Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um das Gerät zu spülen, nachdem Sie eine spezielle Lösung in den Vorratsbehälter gegeben haben.
  • Seite 15 (FR)FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE CONDITIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE D'UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Les conditions de garantie sont différentes si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
  • Seite 16 et la maintenance de l'appareil ne doit pas être effectuée par des enfants, à moins qu'ils ne soient 8 ans et ces activités sont menées sous surveillance. 6.Une fois l’utilisation du produit terminée, rappelez-vous toujours de retirer délicatement le bouchon de la prise de courant tenant la prise avec votre main.
  • Seite 17 du réseau, débranchez le cordon d'alimentation. 14.Pour assurer une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer des résidus de courant dispositif (RCD) dans le circuit d’alimentation, avec courant nominal résiduel ne dépassant pas 30 mA. Contacter un électricien professionnel à ce sujet 15.L'appareil doit être installé...
  • Seite 18 remplacé avant la prochaine utilisation, même si aucun dommage n'est visible. 26.Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si elle est usée. 27.Les petites pièces peuvent présenter un risque d'étouffement. 28.Ne placez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide, ni entreposez-le dans un endroit où...
  • Seite 19 Insertion et retrait des embouts: Insérez la pointe dans le centre du bouton en haut de la poignée du jet dentaire. La bague colorée apparaîtra et produira un clic indiquant que la pointe est correctement verrouillée. Pour retirer la pointe de la poignée, appuyez sur le bouton d’éjection de la pointe du jet (7) situé...
  • Seite 20 plus longtemps. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux non abrasif. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs. Données techniques: Source d'alimentation: 220-240V 50 / 60Hz Puissance: 18W Puissance maximale: 30 W Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
  • Seite 21 (ES) ESPAÑOL CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y MANTÉNGASE PARA FUTURAS REFERENCIAS Las condiciones de la garantía son diferentes, si el dispositivo se utiliza con fines comerciales.
  • Seite 22 8 años de edad y estas actividades se realizan bajo supervisión. 6. Una vez que haya terminado de usar el producto, siempre recuerde retirar suavemente el enchufe de la toma de corriente que sujeta la toma con la mano. Nunca tire del cable de alimentación !!! 7.
  • Seite 23 14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar residuos de corriente. Dispositivo (RCD) en el circuito de alimentación, con una intensidad de corriente residual de no más de 30 mA. Contacte a un electricista profesional en esta materia. 15.El aparato debe montarse de manera que no pueda caer al agua o caer al piso.
  • Seite 24 26. Reemplace el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si el cabezal del cepillo se desgasta. 27. Las partes pequeñas pueden presentar un riesgo de asfixia. 28. No coloque el aparato en agua o líquido, ni lo almacene donde pueda caerse o tirarse a una tina o fregadero.
  • Seite 25 Ajustando los ajustes de presión Agarre suavemente el disco de presión (3) y gírelo hacia la derecha. Debería escuchar un clic y el dispositivo debería iniciarse. Luego gírelo libremente hacia la derecha para aumentar y hacia la izquierda para disminuir la presión.
  • Seite 26 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Seite 27 brincar com o dispositivo. Limpeza e a manutenção do dispositivo não deve ser realizada por crianças, a menos que tenham terminado 8 anos de idade e estas atividades são realizadas sob supervisão. 6. Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover gentilmente o plugue a tomada segurando a tomada com a mão.
  • Seite 28 supervisão. Mesmo quando uso é interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede, desligue a energia. 14. A fim fornecer a proteção adicional, recomenda-se instalar a corrente do resíduo dispositivo (RCD) no circuito de potência, com classificação de corrente residual não superior a 30 mA.
  • Seite 29 recomendados pelo fabricante. 25.Se o produto cair, o cabeçote da escova / jato do irrigador deve ser substituído antes do próximo uso, mesmo que não haja danos visíveis. 26. Volte a colocar a cabeça da escova de 3 em 3 meses, ou antes, se a cabeça da escova ficar desgastada.
  • Seite 30 Inserindo e removendo dicas: Insira a ponta no centro do botão na parte superior da alça do jato dental, o anel colorido irá aparecer e fará um clique indicando que a ponta está corretamente encaixada no lugar. Para remover a ponta da alça, pressione o botão de ejeção da ponta do jato (7) no lado esquerdo do anel colorido e puxe a ponta da alça.
  • Seite 31 Dados técnicos: Fonte de energia: 220-240V 50 / 60Hz Potência: 18W Potência máxima: 30 W Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Seite 32 saugumą, arba jei jie buvo informuoti apie saugų prietaiso naudojimą ir yra informuoti apie tai pavojaus, susijusio su jos veikimu. Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Valymas prietaisas neturėtų būti atliekamas vaikams, nebent jie baigtųsi 8 metų amžiaus ir ši veikla vykdoma prižiūrint. 6.Pabaigę...
  • Seite 33 karštus paviršius. 13.Niekuomet nepalikite gaminio prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net tada, kai naudojimas trumpam nutraukiamas, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą. 14. Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama įrengti liekanų srovę įtaisas (RCD) elektros srovės grandinėje, kurio likutinė srovė yra ne didesnė...
  • Seite 34 27.Smulkios dalys gali sukelti užspringimo pavojų. 28.Negalima įstatyti prietaiso į vandenį ar skystį arba laikyti ten, kur jis gali nukristi, arba patraukti į vonią ar kriauklę. 29.Neskristi į vandenį. Iš karto atjunkite. 30.Neatidarykite ir neišardykite įrenginio. Akumuliatoriaus perdirbimui naudokite visą prietaisą pagal vietinius aplinkosaugos reikalavimus. 31.
  • Seite 35 įjunkite prietaisą. Nustatykite norimą nustatymą. Nukreipkite srautą pasukdami rankenėlę (6), kad nustatytumėte kampą. Pasukite pertraukos mygtuką (8) į ON padėtį. Rekomenduojama technika Vandens srautą nukreipkite 90 laipsnių kampu į gumos liniją, šiek tiek arčiau lūpų, kad išvengtumėte purslų, bet leiskite vandeniui laisvai tekėti iš burnos į kriauklę. Norėdami gauti geriausius rezultatus, pradėkite molinių plotų (nugaros dantų), veikiančių...
  • Seite 36 (LV) LATVIEŠU DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LŪDZU LŪDZAM UZMANĪGI UN NEPIECIEŠAMS UZ TURPMĀKO REFERENCES DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LŪDZU UZMANĪGI UN NEPIECIEŠAMS UZ TURPMĀKO REFERENCES Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem. 1.Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet sekojošo instrukcijas.
  • Seite 37 7.Nevietojiet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad neatklājiet līdz atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešai saules gaismai vai lietus utt. Nekad nelietojiet produktu mitros apstākļos. 8.Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts izstrādājumā jāpārvieto uz profesionālu apkalpošanas vietu, lai to aizstātu, lai izvairītos no tā...
  • Seite 38 elektrošoku vai savainojumus. 19.Zobu suka nav paredzēta bērniem, kas jaunāki par trim gadiem. Zobu suku var izmantot bērni, kas vecāki par 3 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkums, ja viņiem ir piešķirta uzraudzība vai norādījumus par ierīces lietošanu drošā...
  • Seite 39 36. Nenovietojiet ūdeni zem mēles, ausīs, degunā vai citās smalkās vietās. Šis produkts spēj radīt spiedienu, kas šajās vietās var radīt nopietnus bojājumus. 37.Neskrūvējiet ūdeni degunā vai ausī. Potenciāli nāvējošā ameba, Naegleria fowleri, var būt dažos krāna ūdeņos vai nešķīstos aku ūdeņos, un tie var būt letāli, ja tie nonāk šajās zonās.
  • Seite 40 12. Ortodontijas gals Īpašais gals ir unikāli izstrādāts tā, lai vienlaicīgi iztīrītu un skalotu grūti aizsniedzamas vietas ap bikšturi un citu zobu darbu. Lai to izmantotu, nolieciet zemi un izmantojiet suku sarus, lai tīrītu ap zobu. Ūdens notecēs caur suku un izskalos visus atkritumus, kas ir noņemami.
  • Seite 41 (EST) EESTI OHUTUSNÕUDED OLULISED JUHISED KASUTAMISE OHUTUSE KOHTA PALUN LUGEGE HOOLIKALT JA JÄTKAKE JÄRGMISEKS OHUTUSNÕUDED TÄHTIS JUHISED KASUTUSOHUTUSE KOHTA LUGEGE ETTEVAATUST JA JÄTKAKE TULEVIKU VASTUS Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse kaubanduslikul eesmärgil. 1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid juhiseid.
  • Seite 42 toote ilmastikutingimustele, nagu otsene päikesevalgus või vihm jne. Ärge kunagi kasutage toodet niisketes tingimustes. 8. Kontrollige perioodiliselt toitekaabli seisukorda. Kui toitejuhe on toote kahjustatud tuleks pöörduda professionaalse teeninduskoha poole, et seda vältida ohtlikes olukordades. 9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on kukkunud või kahjustatud muul viisil või kui see ei tööta korralikult.
  • Seite 43 Hambaharja võib kasutada, kui lapsed on vanemad kui 3 aastat ja füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega või kogemuste ja teadmiste puudumisega isikud. juhised seadme kasutamise kohta ohutult ja sellest tulenevate ohtude mõistmiseks. 20.Puhastust ja kasutaja hooldust ei tohi teostada lapsed. Suukaudne niisutaja ei ole mõeldud kasutamiseks alla 8-aastastele lastele.
  • Seite 44 piirkondades tõsist kahju tekitada. 37.Ärge suunake vett nina või kõrva. Võimalik surmav ameba, Naegleria fowleri, võib esineda mõnes kraanivees või kloorimata puurvees ja võib nendesse piirkondadesse suunamisel olla surmav. Seadme kirjeldus: 1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reervoir kaas 6. 360 pöörlev ots 7.
  • Seite 45 Selleks, et seda kasutada, libistage madalale ja kasutage hambaharja puhastamiseks harja harjaste. Vesi voolab läbi harja ja loputab ära kõik eemaldatavad prahid. 14. Keelepuhastaja Lean üle valamu, asetage keele puhastaja keele peale ja käivitage seade madalaima rõhu seadistamise abil ning suurendage aeglaselt mugavust. Asetage keele puhastaja õrnalt oma keele keskele / keskjoonele umbes poole tagant tagasi ja kerge surve all.
  • Seite 46 (RO) ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE UTILIZARE Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați-vă pentru REFERINȚĂ VIITOARE CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE UTILIZARE Vă rugăm CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚA VIITOARE Condițiile de garanție sunt diferite, dacă...
  • Seite 47 6. După ce ați terminat de utilizat produsul, nu uitați să scoateți ușor ștecherul priza de alimentare care ține priza cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de alimentare! 7. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, ștecherul sau întregul dispozitiv în apă. Nu expuneți niciodată produs în condiții atmosferice, cum ar fi lumina directă...
  • Seite 48 (RCD) în circuitul de alimentare, cu o valoare a curentului rezidual de cel mult 30 mA. Contactați un electrician profesionist în această problemă 15. Aparatul trebuie montat astfel încât să nu cadă în apă sau să cadă pe podea. Fișa trebuie să fie întotdeauna accesibilă. 16.
  • Seite 49 30.Nu deschideți și dezasamblați dispozitivul. Pentru reciclarea bateriei, aruncați dispozitivul în întregime în conformitate cu reglementările locale de mediu. 31. Deschiderea dispozitivului va distruge aparatul și va anula garanția. 32. Când deconectați, rețineți întotdeauna fișa de alimentare în locul cablului. 33.
  • Seite 50 dispozitivul. Setați presiunea la setarea dorită. Direcționați fluxul rotind butonul (6) pentru a regla unghiul. Rotiți butonul de pauză (8) în poziția ON (pornire). Tehnica recomandată Direcționați fluxul de apă la un unghi de 90 de grade față de linia gingiei, buzele ușor închise pentru a evita stropirea, dar permiteți scurgerea apei din gură...
  • Seite 51 (BS) BOSANSKI UVJETI ZA SIGURNOST VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS DA PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE UPUTE ZA SIGURNOST UPOTREBE MOLIMO PAŽLJIVO PROČITAJTE I DRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE Uslovi garancije su različiti, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1.
  • Seite 52 Nikada ne izlažite proizvod na atmosferske uslove kao što su direktna sunčeva svjetlost ili kiša, itd. Nikada nemojte koristiti proizvod u vlažnim uslovima. 8.Periodično provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštećen treba da se okrene na profesionalnu servisnu lokaciju koja treba zameniti da bi se izbegla opasne situacije.
  • Seite 53 udar ili povredu. 19. Četkica za zube nije namijenjena djeci mlađoj od tri godine. Četkicu za zube mogu koristiti djeca u dobi od 3 godine i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su dobile nadzor ili uputstva o upotrebi aparata na siguran način i razumite opasnosti.
  • Seite 54 ozbiljna oštećenja u tim područjima. 37. Nemojte usmeravati vodu u nos ili uho. Potencijalno smrtonosna ameba, Naegleria fowleri, može biti prisutna u nekoj vodovodnoj vodi ili nehloriranoj bunarskoj vodi i može biti fatalna ako se uputi u ta područja. Opis uređaja: 1.Tip 2.Rezervor 3.On / Off 4.Sucker 5.
  • Seite 55 drugih stomatoloških radova. Da biste ga koristili, naslonite se nad snk i koristite četkice za četkanje za čišćenje oko stomatološke opreme. Voda će teći kroz četkicu i isprati sve ostatke koji se uklanjaju. 14. Čistač jezika Nagnite se iznad sudopera, stavite sredstvo za čišćenje jezika na jezik i pokrenite uređaj koristeći najnižu postavku pritiska i polako povećavajte udobnost.
  • Seite 56 (HU) MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁSI BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ KÉSZÜLÉKEKRE VONATKOZNI KÉRJÜK ÉS KÉSZÜLT KÖVETKEZŐK A JÖVŐBEN! BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁS BIZTONSÁGÁRA VONATKOZNI FIGYELMEZTETÉSEK ELLENŐRIZNI ÉS KÖVETKEZŐK A KÖVETKEZŐ VÁLASZTÁSRA A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célra használják.
  • Seite 57 távolítsa el a dugót a hálózati csatlakozóaljzat tartja a kivezetést a kezével. Soha ne húzza ki a tápkábelt! 7.Nem helyezze a tápkábelt, a dugót vagy az egész eszközt a vízbe. Soha ne tegye ki termék a légköri körülmények között, mint a közvetlen napfény vagy az eső...
  • Seite 58 15.A készüléket úgy kell felszerelni, hogy ne essen vízbe vagy a padlóra. A dugónak mindig elérhetőnek kell lennie. 16. Rendszeresen ellenőrizze a kábel sérülését. Ha a kábel sérült, vigye a töltőegységet egy szervizközpontba. 17.A sérült vagy nem működő egységet már nem szabad használni. 18.Ne módosítsa vagy javítsa a terméket.
  • Seite 59 újrafeldolgozásához a teljes környezetet a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően dobja ki. 31.A készülék megnyitása megsemmisíti a készüléket és érvényteleníti a jótállást. 32.Húzza ki a tápkábelt a kábel helyett a hálózati csatlakozóból. 33. Ne érintse meg a hálózati csatlakozót nedves kézzel. Ez áramütést okozhat.
  • Seite 60 Ajánlott technika Irányítsa a vízáramot 90 fokos szögben a gumi vonalához, kissé közelebb ajkakhoz, hogy ne fröccsenjen, hanem hagyja, hogy a víz szabadon áramoljon a szájból a mosogatóba. A legjobb eredmény eléréséhez az elülső fogak felé irányuló moláris területen (hátfogak). Ragadja meg a sugárhegy csúcsát a fogszalag mentén, rövid időre megállítva a fogak között.
  • Seite 61 (MK) Mакедонски УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА КОРИСТЕЊЕ ВНИМАТЕ ПРОБЛЕМУВАЊЕ И ДА ГИ ЗАДРЖУВАТЕ ЗА ИДНИНАТА РЕФЕРЕНЦА УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА КОРИСТЕЊЕ ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ДРЖАЈТЕ ЗА ИДНИНА РЕФЕРЕНЦА Гарантните услови се различни, доколку уредот се користи за комерцијални...
  • Seite 62 6.Кога ќе завршите со користење на производот секогаш запомнете нежно да го извадите приклучокот излезот за струја го држи штекерот со раката. Никогаш не повлечете го кабелот за напојување !!! 7.Не го ставајте струјниот кабел, приклучокот или целиот уред во водата.
  • Seite 63 уред (RCD) во колото за напојување, со рејтинг на резидуална струја не повеќе од 30 mA. Контактирајте професионален електричар во ова прашање 15.Апаратот мора да биде монтиран на начин што не може да падне во вода или да падне на подот. Приклучокот секогаш треба да биде достапен.
  • Seite 64 четката. 27.Молите делови може да претставуваат опасност за задушување. 28. Не ставајте го апаратот во вода или течност или чувајте го каде што може да падне или да се влече во када или мијалник. 29.Не стигнете до тоа кога ќе паднете во вода. Исклучете веднаш. 30.Не...
  • Seite 65 притиснете го копчето за исфрлање на врвот (7) на левата страна од прстенот за боја и повлечете го врвот од рачката. Прилагодување на поставките за притисок Зголемете го притиснаточот (3) нежно и свртете го часовникот мудар. Треба да слушнете клик и уредот треба...
  • Seite 66 Чистете го уредот само со мека неабразивна ткаенина. Не користете абразивни хемикалии. Технички податоци: Извор на напојување: 220-240V 50 / 60Hz Моќност: 18W Моќност: 30 W Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот...
  • Seite 67 εμπειρία ή γνώση της συσκευής, μόνο υπό την επίβλεψη ενός προσώπου που είναι υπεύθυνο για το την ασφάλεια ή εάν έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν το κινδύνους που συνδέονται με τη λειτουργία του. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν...
  • Seite 68 όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή ο καυστήρας αερίου. 11. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν κοντά σε καύσιμα. 12. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρεμάει πάνω από την άκρη του μετρητή ή να αγγίξει τις θερμές επιφάνειες 13. Ποτέ μην αφήνετε το προϊόν συνδεδεμένο στην πηγή ενέργειας χωρίς επίβλεψη.
  • Seite 69 ασφαλή τρόπο και να κατανοήσετε τους σχετικούς κινδύνους. 22. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. 23.Οι αρδευτές ποταμών χρησιμοποιούνται μόνο με υγρά που ορίζονται στις οδηγίες του κατασκευαστή. 24.Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο για την προβλεπόμενη χρήση του, όπως...
  • Seite 70 Περιγραφή συσκευής: 1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir καπάκι 6. 360 περιστρεφόμενο άκρο 7. Κουμπί pop-up Συμβουλή 8 .. Κουμπί παύσης 9. Κύπελλα αναρρόφησης 10. Άκρο υψηλής πίεσης 11. Περιοδοντική άκρη 12. Ορθοδοντική άκρη 13. Άκρη της πλάκας της πλάκας 14.
  • Seite 71 πρόσβαση χώρους γύρω από τα τιράντες και άλλες οδοντικές εργασίες. Για να το χρησιμοποιήσετε χαμηλώστε χαμηλά από το snk και χρησιμοποιήστε τις τρίχες βούρτσας για να καθαρίσετε γύρω από το dental wor. Το νερό θα ρέει μέσα από τη βούρτσα και θα ξεπλένεται τα τυχόν υπολείμματα...
  • Seite 72 (CZ) ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST POUŽITÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCE BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST POUŽITÍ PROSÍM PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCE Záruční podmínky se liší, pokud je přístroj používán pro komerční účely. 1.Před použitím výrobku si pozorně...
  • Seite 73 nevystavujte Výrobek nesmí být vystaven atmosférickým podmínkám, jako je přímé sluneční světlo nebo déšť atd. Nikdy nepoužívejte produkt ve vlhkém prostředí. 8. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, výrobek je poškozen by se měly obrátit na profesionální servisní místo, které by mělo být vyměněno, aby se předešlo nebezpečné...
  • Seite 74 poškozen, nabijte nabíjecí jednotku do servisního střediska. 17. Poškozená nebo nefunkční jednotka by již neměla být používána. 18. Výrobek neupravujte ani neopravujte. To může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. 19. Zubní kartáček není určen pro děti mladší 3 let. Zubní kartáček mohou používat děti ve věku od 3 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim byl poskytnut dohled nebo \ t...
  • Seite 75 úraz elektrickým proudem. 34.Pokud se podrobujete léčbě jakéhokoli stavu orální péče, poraďte se s lékařem před použitím. Tento přístroj je zařízením pro osobní péči a není určen pro použití u více pacientů v zubní ordinaci nebo instituci. 36Nevádejte vodu pod jazyk, do uší, nosu nebo jiných citlivých oblastí. Tento výrobek je schopen vytvářet tlaky, které...
  • Seite 76 Vypněte přístroj a odstraňte všechny kapaliny, které zůstaly v nádrži. Odpojte zařízení. Pokyny pro speciální tipy: 11. Periodontální tip: Špička dodala vodu nebo antibakteriální roztok hluboko do periodontálních kapes. Chcete-li použít špičku naklonit nad nízkým nad dřezem a umístěte měkký hrot proti zubu v úhlu 45 stupňů a jemně...
  • Seite 77 ( HR) HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO VAS DA PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE UVJETI ZA SIGURNOST VAŽNE UPUTE ZA SIGURNOST UPORABE MOLIMO PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE Uvjeti jamstva se razlikuju, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1.
  • Seite 78 proizvod u atmosferskim uvjetima kao što su izravna sunčeva svjetlost ili kiša, itd. Nikada nemojte koristiti proizvoda u vlažnim uvjetima. 8.Periodično provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen treba se okrenuti profesionalnoj usluzi za zamjenu kako bi se izbjegla opasne situacije.
  • Seite 79 19. Četkica za zube nije namijenjena djeci mlađoj od tri godine. Četkicu za zube mogu koristiti djeca u dobi od 3 godine i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su dobile nadzor ili uputama za uporabu uređaja na siguran način i razumjeti opasnosti.
  • Seite 80 37. Nemojte voditi vodu u nos ili uho. Potencijalno smrtonosna ameba, Naegleria fowleri, može biti prisutna u vodi iz slavine ili nehloriranoj vodi iz bušotine i može biti fatalna ako se usmjerava u ta područja. Opis uređaja: 1.Tip 2.Rezervator 3.On / Off 4.Sucker 5. Poklopac spremnika 6. 360 rotirajući vrh 7.
  • Seite 81 Da biste ga upotrijebili, naslonite se na niskotarnu površinu i koristite četkice za čišćenje četkica za zube. Voda će teći kroz četku i isprati sve ostatke koji se uklanjaju. 14. Čistač jezika Nagnite se iznad sudopera, stavite sredstvo za čišćenje jezika na jezik i pokrenite uređaj pomoću najnižeg podešavanja tlaka i polako povećavajte udobnost.
  • Seite 82 (RU) РУССКИЙ (RU) РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ БУДУЩУЮ ССЫЛКУ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОЖАЛУЙСТА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ БУДУЩУЮ ССЫЛКУ Условия гарантии отличаются, если устройство используется в коммерческих целях. 1.
  • Seite 83 8 лет и эти мероприятия проводятся под наблюдением. 6.После того, как вы закончили использовать продукт, всегда не забывайте аккуратно извлекать вилку из розетка, держащая розетку рукой. Никогда не тяните за кабель питания! 7. Никогда не кладите кабель питания, вилку или все устройство в воду.
  • Seite 84 установить остаточный ток устройство (УЗО) в цепи питания с номинальным током не более 30 мА. Свяжитесь с профессиональным электриком по этому вопросу 15. Прибор должен быть установлен таким образом, чтобы он не мог упасть в воду или упасть на пол. Штекер всегда должен быть доступен.
  • Seite 85 повреждений. 26. Заменяйте щеточную головку каждые 3 месяца или раньше, если щеточная головка изношена. 27. Мелкие детали могут представлять опасность удушья. 28.Не кладите прибор в воду или жидкость и не храните его там, где он может упасть или попасть в ванну или раковину. 29.
  • Seite 86 Подготовка водохранилища Снимите крышку (5) с основания и наполните резервуар теплой водой. Поставьте резервуар на основание и плотно прижмите его, затем закройте крышку. Вставка и удаление подсказок: Вставьте наконечник в центр ручки в верхней части ручки стоматологической струи, появится цветное кольцо...
  • Seite 87 После использования какого-либо специального раствора в резервуаре уделите немного времени, чтобы промыть устройство. Частично заполните резервуар теплой водопроводной водой, направьте наконечник струи в раковину и включите, чтобы резервуар опустел. Это поможет предотвратить засорение наконечника и продлить срок службы вашего устройства. Чистите...
  • Seite 88 (NL) NEDERLANDS (RU) РУССКИЙ VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET GEBRUIK GELIEVE ZORGVULDIG TE LEZEN EN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE TE HOUDEN VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET GEBRUIK ALSOOK LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt.
  • Seite 89 8 jaar en deze activiteiten worden onder toezicht uitgevoerd. 6.Nadat u klaar bent met het gebruik van het product, onthoud altijd dat u de stekker voorzichtig moet verwijderen het stopcontact dat de uitlaat vasthoudt met je hand. Trek nooit aan het netsnoer !!! 7.
  • Seite 90 installeren apparaat (RCD) in het stroomcircuit, met een reststroomvermogen van niet meer dan 30 mA. Neem in dit geval contact op met een professionele elektricien 15.Het apparaat moet zo worden gemonteerd dat het niet in water kan vallen of op de grond kan vallen. De stekker moet altijd toegankelijk zijn. 16.
  • Seite 91 28.Plaats het apparaat niet in water of vloeistof of op een plaats waar het kan vallen of in een badkuip of gootsteen kan worden getrokken. 29. Grijp er niet naar wanneer het in water valt. Koppel onmiddellijk los. 30. Open en demonteer het apparaat niet. Voor het recyclen van batterijen moet het hele apparaat worden weggegooid volgens de plaatselijke milieuvoorschriften.
  • Seite 92 apparaat stopt automatisch na 3 minuten als het niet wordt gebruikt. Als u het opnieuw wilt gebruiken, schakelt u het opnieuw in en uit. Gebruik van de orale irigator: Leun laag over de gootsteen en plaats de straaltop in je mond. Richt de punt richting je tanden. Met uw vrije hand zet u het apparaat aan.
  • Seite 93 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen.
  • Seite 94 6.Hvis du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at forsigtigt fjerne stikket fra stikkontakten holder udløbet med hånden. Træk aldrig strømkablet !!! 7. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produkt til de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produkt i fugtige forhold.
  • Seite 95 beskadiget, skal du tage opladeren til et servicecenter. 17. En beskadiget eller ikke-fungerende enhed bør ikke længere bruges. 18.Du må ikke ændre eller reparere produktet. Dette kan forårsage brand, elektrisk stød eller skade. 19.Tandbørsten er ikke beregnet til brug for børn under tre år. Børn i alderen fra 3 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og viden kan bruge tandbørsten, hvis de har fået tilsyn eller...
  • Seite 96 34.Hvis du behandler oral pleje, skal du kontakte din tandlæge før brug. 35. Dette apparat er en personlig plejeanordning og er ikke beregnet til brug på flere patienter i en tandpleje eller institution. 36.Vid ikke vand under tungen, ind i øret, næsen eller andre delikate områder.
  • Seite 97 forsigtigt efter tandkoglen. 12. Ortodontisk tip Den specielle tip er unikt designet til samtidig børste og skylle hårdt for at nå steder rundt beslag og andet tandarbejde. For at bruge det, læne lavt over snk og brug penselbørsterne til at rense rundt om tandplejen. Vand vil strømme gennem børsten og skylle bort eventuelle affald, der fjernes.
  • Seite 98 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DI UTILIZZO PER FAVORE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e rispettare sempre quanto segue Istruzioni.
  • Seite 99 la presa di corrente che tiene la presa con la mano. Non tirare mai il cavo di alimentazione !!! 7. Non mettere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo nell'acqua. Non esporre mai il prodotto alle condizioni atmosferiche come luce diretta del sole o pioggia, ecc.
  • Seite 100 Contattare l'elettricista professionista in questa materia 15. L'apparecchio deve essere montato in modo che non possa cadere in acqua o cadere sul pavimento. La spina dovrebbe essere sempre accessibile. 16. Controllare periodicamente che il cavo non sia danneggiato. Se il cavo è...
  • Seite 101 cadere o essere tirato in una vasca o in un lavandino. 29. Non raggiungerlo quando caduto in acqua. Scollegare immediatamente. 30. Non aprire e smontare il dispositivo. Per il riciclaggio delle batterie, smaltire l'intero dispositivo in base alle normative ambientali locali. 31.
  • Seite 102 necessario utilizzarlo nuovamente, accenderlo e spegnerlo di nuovo. Usando l'irigatore orale: Appoggiati in basso sul lavandino e posiziona la punta del getto in bocca. Punta la punta verso i tuoi denti. Con la mano libera accendi il dispositivo. Impostare la pressione sull'impostazione desiderata. Dirigere il flusso ruotando la manopola (6) per regolare l'angolo.
  • Seite 103 (FI) SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEÄÄ KÄYTTÖOHJEET KÄYTTÖTURVALLISUUTTA LUE HUOLELLISESTI JA SEURAAVAA TULEVAISUUDESTA Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen. 1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita ohjeet. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat väärinkäytöstä. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään muuhun tarkoitukseen yhteensopiva sen soveltamisen kanssa.
  • Seite 104 8. Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut tulisi kääntyä ammatilliseen palvelupisteeseen, jotta se voidaan välttää vaarallisissa tilanteissa. 9. Älä koskaan käytä tuotetta vaurioituneella virtakaapelilla tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai jos se ei toimi oikein. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun.
  • Seite 105 kokemuksen ja tiedon puute, voivat käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet valvonnan tai ohjeistuksen käyttää laitetta turvallisesti ja ymmärtää siihen liittyvät vaarat. 22.Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. 23.Arra-kastelulaitteita saa käyttää vain valmistajan ohjeissa määritellyillä nesteillä. 24.Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti, kuten tässä oppaassa on kuvattu.
  • Seite 106 14. Kielenpuhdistimen kärki Säiliön valmistelu Irrota kansi (5) alustasta ja täytä säiliö haalealla vedellä. Aseta säiliö pohjaan ja paina lujasti alas ja aseta kansi takaisin. Vihjeiden lisääminen ja poistaminen: Työnnä kärki hammassuihkukahvan yläosassa olevan nupin keskelle, värillinen rengas avautuu ja napsautuksen ääni merkitsee, että...
  • Seite 107 päälle. Tämä auttaa pitämään kärjen tukkeutumisen ja auttaa laitetta kestämään kauemmin. Puhdista laite vain pehmeällä, hankaamattomalla liinalla. Älä käytä hankaavia kemikaaleja. Tekniset tiedot: Virtalähde: 220-240V 50 / 60Hz Teho: 18W Teho Max: 30 W Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan.
  • Seite 108 (UA) УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ БУДЬ ЛАСКА ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО І ДЕРЖАЙТЕ ДЛЯ БУДИНКУ Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкції. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені...
  • Seite 109 7. Ніколи не кладіть кабель живлення, штепсель або весь пристрій у воду. Ніколи не піддавайте продукт до атмосферних умов, таких як пряме сонячне світло або дощ, тощо. Ніколи не використовуйте продукт у вологих умовах. 8. Періодично перевірте стан кабелю живлення. Якщо кабель живлення...
  • Seite 110 у воду або не потрапив на підлогу. Вилка завжди повинна бути доступною. 16. Періодично перевіряйте шнур на пошкодження. Якщо шнур пошкоджено, віднесіть зарядний пристрій до сервісного центру. 17. Пошкоджений або непрацюючий блок не повинен більше використовуватись. 18.Не змінюйте або ремонтуйте виріб. Це може призвести до пожежі, ураження...
  • Seite 111 30.Не відкривайте і не розбирайте пристрій. Для утилізації акумуляторів, будь ласка, викидайте весь пристрій відповідно до місцевих екологічних норм. 31.Відкриття пристрою знищить прилад і анулює гарантію. 32.При відключенні завжди тримайте шнур живлення замість шнура. 33.Не торкайтеся шнура живлення мокрими руками. Це може призвести...
  • Seite 112 Рекомендована техніка Направляйте потік води під кутом 90 градусів до лінії ясен, злегка закривши губи, щоб уникнути розбризкування, але дозволяйте воді вільно текти від рота до раковини. Для досягнення найкращих результатів починають працювати в молярній області (задні зуби), що працюють в напрямку передніх зубів.
  • Seite 113 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHETSANVISNING VÄNLIGEN LÄS SÄKERHET OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. 1. Innan du använder produkten läs noga och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning.
  • Seite 114 Använd aldrig produkt i fuktiga förhållanden. 8. Kontrollera alltid strömkabelns tillstånd. Om strömkabeln är skadad är produkten bör vändas till en professionell serviceplats som ska bytas ut för att undvika farliga situationer. 9.Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den tappades eller skadades något annat sätt eller om det inte fungerar ordentligt.
  • Seite 115 ska du ladda laddaren till ett servicecenter. 17. En skadad eller icke fungerande enhet ska inte längre användas. 18.Var inte ändra eller reparera produkten. Detta kan orsaka brand, elektrisk stöt eller skada. 19.Tandborsten är inte avsedd att användas av barn under tre år. Barn från 3 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Seite 116 användning. 35. Denna apparat är en personlig vårdanordning och är inte avsedd att användas på flera patienter i tandläkarutbildning eller institution. 36. Stryk inte vatten under tungan, i örat, näsan eller andra känsliga områden. Denna produkt kan producera tryck som kan orsaka allvarliga skador på...
  • Seite 117 försiktigt efter tandköttet. 12. Ortodontisk tip Specialtipset är unikt utformat för att samtidigt borsta och skölja hårt för att nå platser runt axlar och annat dentalarbete. För att använda det luta sig lågt över snk och använd borsthåren för att rengöra runt tandvården. Vatten kommer att strömma genom borsten och skölja bort eventuella skräp som avlägsnas.
  • Seite 118 (SR) СРПСКИ УВЈЕТИ СИГУРНОСТИ ВАЖНЕ УПУТЕ ЗА СИГУРНОСТ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ДРЖИТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећег упутства. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу због...
  • Seite 119 утичницу која држи утичницу руком. Никада не вуците кабл за напајање !!! 7. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или читав уређај у воду. Никада не излажите производ на атмосферске услове као што су директна сунчева светлост или киша итд. Никада немојте користити производа...
  • Seite 120 пасти на под. Утикач мора увек бити доступан. 16. Редовно проверавајте кабл на оштећење. Ако је кабл оштећен, однесите јединицу за пуњење у сервисни центар. 17.Уређена или оштећена јединица се више не сме користити. 18.Не модификујте или поправљајте производ. То може изазвати пожар, струјни...
  • Seite 121 32.Када се искључује, увек држите утикач уместо кабла. 33. Не дирајте утикач мокрим рукама. То може изазвати струјни удар. 34.Ако се подвргавате третману за било какво стање оралне неге, пре употребе консултујте свог стоматолога. 35. Овај уређај је уређај за личну негу и није намењен за употребу код више...
  • Seite 122 Кад се заврши Искључите јединицу и уклоните све текућине остављене у резервоару. Искључите јединицу. Упутства за специјалне савете: 11. Тип пародонта: Врх је доставио воду или анти-бактеријски раствор дубоко у пародонтне џепове. Да бисте користили врх наслоните преко доњег судопера и поставите мекани врх на зуб под углом од 45 степени...
  • Seite 123: (Sk) Slovenský

    SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE NA BEZPEČNOSŤ POUŽITIA PROSÍM POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledovné...
  • Seite 124 zástrčku držte zásuvku s rukou. Nikdy neťahajte sieťový kábel !!! 7.Neviesť napájací kábel, zástrčku ani celé zariadenie do vody. Nikdy nevystavujte Výrobok sa nesmie vystaviť atmosférickým podmienkam, napríklad priamemu slnečnému žiareniu alebo dažďu atď produkt vo vlhkom prostredí. 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, výrobok je poškodený...
  • Seite 125 15. Spotrebič musí byť namontovaný tak, aby nemohol spadnúť do vody alebo spadnúť na podlahu. Zástrčka by mala byť vždy prístupná. 16. Pravidelne kontrolujte kábel, či nie je poškodený. Ak je kábel poškodený, nabite nabíjaciu jednotku do servisného strediska. 17. Poškodená alebo nefunkčná jednotka by sa už nemala používať. 18.
  • Seite 126 31.Otvorenie zariadenia zničí spotrebič a ruší platnosť záruky. 32.Pri odpájaní vždy držte sieťovú zástrčku namiesto kábla. 33. Nedotýkajte sa sieťovej zástrčky mokrými rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom. 34.Ak sa podrobujete liečbe akéhokoľvek stavu ústnej starostlivosti, pred použitím sa poraďte so svojím zubným lekárom. Tento prístroj je prístrojom osobnej starostlivosti a nie je určený...
  • Seite 127 Pokračujte v procese, kým sa nevyčistia všetky oblasti okolo a medzi zubami. Po dokončení Vypnite zariadenie a odstráňte všetky tekutiny, ktoré zostali v zásobníku. Odpojte zariadenie. Pokyny pre špeciálne tipy: 11. Periodontálne zakončenie: Hrot dodal vodu alebo antibakteriálny roztok hlboko do periodontálnych vreciek. Ak chcete použiť...
  • Seite 128 (SL) SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST UPORABE PROSIMO, PREBERITE IN POGLEDAJTE ZA PRIHODNOST VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST UPORABE MOLIMO POZORNO PREBERITE IN POGLEDAJTE ZA PRIHODNJO REFERENCO Garancijski pogoji se razlikujejo, če se naprava uporablja v komercialne namene.
  • Seite 129 Nikoli ne izpostavljajte produkt v atmosferskih pogojih, kot so neposredna sončna svetloba ali dež, itd... vlažnih pogojih. 8.Periodično preverite stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan obrniti na strokovno lokacijo, ki jo je treba zamenjati, da bi se izognili nevarnih situacijah.
  • Seite 130 električni udar ali poškodbe. 19. Zobna ščetka ni namenjena otrokom, mlajšim od treh let. Otroci, mlajši od 3 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem lahko uporabljajo zobno ščetko, če so bile pod nadzorom ali navodila za uporabo naprave na varen način in razumeti nevarnosti.
  • Seite 131 Ta izdelek lahko povzroči pritiske, ki lahko povzročijo resne poškodbe na teh območjih. 37. Ne usmerjajte vode v nos ali uho. Potencialno smrtonosna ameba, Naegleria fowleri, lahko je prisotna v nekaterih vodovodnih vodah ali neklorirani vodi iz vodnjakov in je lahko usodna, če se usmeri v ta območja. Opis naprave: 1.
  • Seite 132 12. Ortodontska konica Posebna konica je edinstveno zasnovana tako, da hkrati opere in izpere težko dostopna mesta okoli opornikov in drugih zobozdravstvenih del. Če ga želite uporabiti, se naslonite na majhno količino in uporabite ščetine ščetin za čiščenje okrog zobne obloge.
  • Seite 133 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 134 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSZĘ PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są różne, jeśli urządzenie jest używane do celów komercyjnych. 1. Przed użyciem produktu przeczytaj uważnie i zawsze przestrzegaj następujących zasad instrukci. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego użycia.
  • Seite 135 7. Nigdy nie wkładaj kabla zasilającego, wtyczki ani całego urządzenia do wody. Nigdy nie pokazuj produkt do warunków atmosferycznych, takich jak bezpośrednie światło słoneczne lub deszcz itp. Nigdy nie używaj produkt w wilgotnych warunkach. 8. Okresowo sprawdzaj stan kabla zasilającego. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, produkt należy zwrócić...
  • Seite 136 16. Okresowo sprawdzaj, czy przewód nie jest uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony, zanieś jednostkę ładującą do centrum serwisowego. 17. Uszkodzona lub niedziałająca jednostka nie powinna być dłużej używana. 18. Nie modyfikuj ani nie naprawiaj produktu. Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia. 19.
  • Seite 137 30. Nie otwieraj i nie demontuj urządzenia. W celu recyklingu baterii należy wyrzucić całe urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska. 31. Otwarcie urządzenia zniszczy urządzenie i spowoduje unieważnienie gwarancji. 32. Podczas odłączania zawsze trzymaj wtyczkę zasilania zamiast przewodu. 33. Nie dotykaj wtyczki zasilania mokrymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem.
  • Seite 138 przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć ciśnienie. Maszyna zatrzyma się automatycznie po 3 minutach, jeśli nie zostanie użyta. Jeśli chcesz go ponownie użyć, włącz go i wyłącz ponownie. Używanie doustnego irigatora: Oprzyj się nisko nad zlewem i umieść końcówkę dyszy w ustach. Wyceluj końcówką w kierunku zębów. Wolną ręką...
  • Seite 139 Weather Station CD/ FM ALARMCLOCK FACIAL TRIMMER Cube CR 1166 CR1150 CR 2921 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Ice Cream Maker Popcorn Blender with grinding attachment Air dehumidifier CR 4481 CR 4058...
  • Seite 140 Cube Radio Weather Station CD/ FM ALARMCLOCK FACIAL TRIMMER CR 1166 CR1150 CR 2921 CR 1165 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Ice Cream Maker Popcorn Blender with grinding attachment Air dehumidifier CR 4481 CR 4058...