Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Kompressor-Kühlbox K22
GB | User Manual : Compressor cooler K22
FR | Manuel d'utilisation: Refroidisseur à compresseur K22
IT | Manuale di istruzioni: Raffreddatore a compressore K22
NL | Gebruiksaanwijzing: Compressorkoeler K22
www.fritz-berger.de
Nr. 528080
PC: BER201126422

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berger K22

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Kompressor-Kühlbox K22 GB | User Manual : Compressor cooler K22 FR | Manuel d‘utilisation: Refroidisseur à compresseur K22 IT | Manuale di istruzioni: Raffreddatore a compressore K22 NL | Gebruiksaanwijzing: Compressorkoeler K22 Nr. 528080 PC: BER201126422 www.fritz-berger.de...
  • Seite 2: Haftungsausschluss

    UND BEWAHREN SIE SIE AUF. GEBEN SIE SIE IM FALLE EINER WEITERGABE DES KÜHLGERÄTES AN DEN NUTZER WEITER. HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Fritz Berger übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus Fehlern bei Auf- und Abbau, Installation oder unsachgemäßen Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbe- achtung der Gebrauchsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheit

    DE DE ALLGEMEINE SICHERHEIT WARNUNG! • Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 4: Sicherheit Bei Inbetriebnahme Des Kühlgerätes

    DE DE ACHTUNG! • Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energiever- sorgung. • Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Gleichstrom-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenan- zünder) im Fahrzeug – oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz •...
  • Seite 5: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    DE DE BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Im Kompressor Betrieb eignet sich das Kühlgerät zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an: • einer 12-V-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmo- bils (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild) •...
  • Seite 6: Betrieb

    BETRIEB VORSICHT! GESUNDHEITSGEFAHR! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingela- gert werden. HINWEIS! • Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Rei- nigung und Pflege“.
  • Seite 7: Produkteigenschaften

    DE DE PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Hoch-effiziente DC-Compressor und Converter-Module • FCKW-frei und hervorragende Wärmedämmung • Schnelle Kühlung auf -20°C • Intelligentes Batterie-Schutzsystem • LED-Display und Touch-Kontrollpanel zur Temperatureinstellung • LED-Innenbeleuchtung, Ablassschraube und Eiswürfel-Bereiter PRODUKTÜBERSICHT Türverriegelung Dichtung Zugkettenbefestigung Kontroll-Panel Lagerraum Tragegriffe Lade-Anschluss Eisbereiter-Behälter Kompressor-Gehäuse BEDIENUNGSELEMENTE...
  • Seite 8 DE DE Gesperrt/Entsperrt Aktuelle Temparatur (°C, °F) Batterie-Schutzmodus (H.M.L) Kühlleistung (MAX, ECO) aktuelle Spannung (V) Ladezustand • Stromversorgung: Schließen Sie an DC 12V/24V oder AC 100-240V (mit dem Adapter) Stromversorgung. • Display Screen Initialisierung: der Bildschirm wird auf für 2 Sekunden nach dem Anschluss an die Stromversorgung.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    DE DE PFLEGE UND WARTUNG Reinigung: • Ziehen Sie zuerst den Netzstecker, um einen Stromschlag zu vermeiden. • Verwenden Sie einen feuchten Lappen, um das Gerät zu reinigen und trocknen Sie es ab. • Weichen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und waschen Sie es nicht direkt. •...
  • Seite 10 DE DE FEHLERBEHEBUNG Fehler Fehlerquelle/Lösung Kühlbox funktioniert nicht • Prüfen Sie, ob der Schalter eingeschaltet ist. • Prüfen Sie, ob der Stecker und die Steckdose richtig angeschlos- sen sind. • Prüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist. • Prüfen Sie, ob die Stromversorgung gestört ist. •...
  • Seite 11: Technische Daten

    GEWÄHRLEISTUNG Jedes Berger Produkt wird gründlich geprüft und getestet, bevor es das Werk verlässt. Die gesetzliche Gewährleistung beträgt zwei Jahre und beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u. ä.) nach.
  • Seite 12: Exclusion Of Liability

    THEM. PASS THEM ON TO THE USER IF THE COOLING UNIT IS PASSED ON. EXCLUSION OF LIABILITY Fritz Berger accepts no liability or warranty for damage resulting from errors during assembly and dismantling, installation or improper use of the product or failure to observe the instruc- tions for use and/or the safety instructions.
  • Seite 13: General Safety

    GENERAL SAFETY WARNING! • If the cooling unit has visible damage, do not operate it. • If the connection cable of this cooling unit is damaged, it must be replaced by the manufactu- rer, its customer service or a similarly qualified person in order to avoid hazards. •...
  • Seite 14 ATTENTION! • Compare the voltage specification on the type plate with the existing power supply. • Only connect the cooling unit as follows: – with the DC connection cable to the DC on-board socket (e.g. cigarette lighter) in the vehicle. –...
  • Seite 15: Intended Use

    INTENDED USE In compressor mode, the cooling unit is suitable for cooling and deep-freezing food. The unit is designed for operation on: • a 12 V on-board power socket of a car (e.g. cigarette lighter), boat or motorhome (see volta- ge information on the type plate) •...
  • Seite 16 1x 12/24 V DC mains plug OPERATION CAUTION! HEALTH HAZARD! Food may only be stored in original packaging or suitable containers. NOTE! • Before you put the new cooling unit into operation, you should clean it inside and out with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter „Cleaning and care“. The cooling unit must be kept horizontal.
  • Seite 17: Product Features

    PRODUCT FEATURES • High-efficiency DC compressor and converter modules. • CFC-free and excellent thermal insulation • Fast cooling to -20°C • Intelligent battery protection system • LED display and touch control panel for temperature adjustment • LED interior lighting, drain plug and ice cube maker PRODUCT OVERVIEW Door lock Seal...
  • Seite 18: Control Elements

    CONTROL ELEMENTS Display On/OFF Settings Down Lock/Unlock USB charging port Locked /Unlocked Current temperature (°C, °F) Battery protection mode (H.M.L) Cooling capacity (MAX, ECO) Current voltage (V) Charging state • Power Supply: connect to DC 12V/24V or AC 100–240V (using the adapter) power supply. •...
  • Seite 19: Care And Maintenance

    Operating voltage DC 12V DC 24V Switch-off Switch-on Switch-off Switch-on Mode voltage voltage voltage voltage 25,7V 11,1V 12,4V 24,3V * the voltage is theoretical value, there may be a deviation in different sceneries. * H should be set when the product is connected to car power, and M or L should be set when it is connected to a portable battery or back-up battery.
  • Seite 20 Never use hard or sharp tools to remove ice or to loosen objects whitch have frozen in place. TROUBLESHOOTING Issues Cause/Suggestions Refridgerator does not • Check if the switch is on. work • Check if the plug and socket are connected well. •...
  • Seite 21: Technical Information

    WARRANTY Every Berger product is thoroughly checked and tested before it leaves the factory. The legal warranty is two years and begins with the purchase of the appliance. Please prove this point in time with the proof of purchase (receipt, invoice, delivery note, etc.).
  • Seite 22: Exclusion De La Responsabilité

    GROUPE FRIGORIFIQUE. EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ Fritz Berger décline toute responsabilité ou garantie pour les dommages résultant d‘erreurs lors du montage et du démontage, de l‘installation ou de la mauvaise utilisation du produit ou du non-respect du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité..
  • Seite 23: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION! • Si le groupe froid présente des dommages visibles, ne pas le faire fonctionner. • Si le câble de raccordement de ce groupe froid est endommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d‘éviter tout danger. •...
  • Seite 24 ATTENTION! • Comparez la spécification de tension sur la plaque signalétique avec l‘alimentation électrique existante. • Ne raccordez le groupe frigorifique que de la manière suivante : - avec le câble de raccordement CC à la prise de bord CC (par exemple l‘allume-cigare) du véhicule.
  • Seite 25: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE En mode compresseur, le groupe frigorifique est adapté à la réfrigération et à la surgélation des aliments. L‘unité est conçue pour fonctionner sur : • une prise de courant de bord de 12 V d‘une voiture (par exemple, l‘allume-cigare), d‘un ba- teau ou d‘un camping-car (voir les informations sur la tension sur la plaque signalétique) •...
  • Seite 26 OPÉRATION ATTENTION ! DANGER POUR LA SANTÉ ! Les aliments ne peuvent être conservés que dans leur emballage d‘origine ou dans des récipients appropriés. NOTE! • Avant de mettre le nouveau groupe frigorifique en service, vous devez le nettoyer à l‘intérieur et à l‘extérieur avec un chiffon humide pour des raisons d‘hygiène (voir également le chapitre „Nettoyage et entretien“.
  • Seite 27: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT • Modules compresseur et convertisseur CC à haut rendement. • Sans CFC et excellente isolation thermique • Refroidissement rapide jusqu‘à -20°C • Système intelligent de protection de la batterie • Affichage LED et panneau de commande tactile pour le réglage de la température •...
  • Seite 28: Éléments De Contrôle

    ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE Display On/OFF Paramètres Down Verrouiller/Déverrouiller Port de charge USB Verrouillé / Déverrouillé Température courante (°C, °F) Mode de protection des batteries (H.M.L) Capacité de refroidissement (MAX, ECO) Tension du courant (V) État de chargement • Alimentation : connectez l‘appareil à une source d‘alimentation 12V/24V DC ou 100-240V AC (en utilisant l‘adaptateur).
  • Seite 29: Entretien Et Maintenance

    Référence de tension : Tension de foncti- DC 12V DC 24V onnement Tension de Tension Tension de Tension Mode coupure d‘allumage coupure d‘allumage 22,7V 8,5V 10,9V 21,3V 23,7V 10,1V 11,4V 22,3V 25,7V 11,1V 12,4V 24,3V * La tension est une valeur théorique, il peut y avoir une déviation dans différentes régions. * H doit être réglé...
  • Seite 30 DÉPANNAGE Questions Cause/Suggestions Le réfrigérateur ne foncti- • Vérifiez si l‘interrupteur est allumé. onne pas • Vérifiez si la fiche et la prise sont bien connectées. • Vérifiez si le fusible a été brûlé. • Vérifiez si l‘alimentation électrique est défectueuse. •...
  • Seite 31: Informations Techniques

    GARANTIE Chaque produit Berger est minutieusement vérifié et testé avant de quitter l‘usine. La garantie légale est de deux ans et commence avec l‘achat de l‘appareil. Veuillez prouver ce moment à l‘aide de la preuve d‘achat (reçu, facture, bon de livraison, etc.). Veuillez conserver ces do- cuments dans un endroit sûr.
  • Seite 32: Esclusione Di Responsabilità

    REDDAMENTO. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ FRITZ BERGER NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ O GARANZIA PER I DANNI DERIVAN- TI DA ERRORI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO, DALL‘INSTALLAZIONE O DALL‘USO IMPROP- RIO DEL PRODOTTO O DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI D‘USO E/O DELLE NORME DI SICUREZZA.
  • Seite 33: Sicurezza Generale

    SICUREZZA GENERALE ATTENZIONE! • Se l‘unità di raffreddamento presenta danni visibili, non metterla in funzione. • Se il cavo di collegamento di questa unità di raffreddamento è danneggiato, deve essere sosti- tuito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona altrettanto qualificata, per evitare rischi.
  • Seite 34 ATTENZIONE! • Confrontare le specifiche di tensione sulla targhetta con l‘alimentazione esistente. • Collegare l‘unità di raffreddamento solo come segue: - con il cavo di collegamento CC alla presa di bordo CC (ad es. accendisigari) del veicolo. - o con il cavo di collegamento CA alla rete elettrica CA. •...
  • Seite 35: Uso Previsto

    USO PREVISTO In modalità compressore, l‘unità di raffreddamento è adatta a raffreddare e surgelare gli alimenti. L‘unità è progettata per funzionare su: • una presa di corrente da 12 V a bordo di un‘auto (ad es. accendisigari), di un‘imbarcazione o di un camper (vedere le informazioni sulla tensione sulla targhetta) •...
  • Seite 36 OPERAZIONE ATTENZIONE! PERICOLO PER LA SALUTE! Gli alimenti possono essere conservati solo nella confezione originale o in contenitori adeguati. NOTA! • Prima di mettere in funzione il nuovo refrigeratore, è necessario pulirlo all‘interno e all‘esterno con un panno umido per motivi igienici (vedere anche il capitolo „Pulizia e cura“).
  • Seite 37: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Compressore CC e moduli convertitori ad alta efficienza. • Senza CFC e con un eccellente isolamento termico • Raffreddamento rapido fino a -20°C • Sistema intelligente di protezione della batteria • Display a LED e pannello di controllo touch per la regolazione della temperatura •...
  • Seite 38: Elementi Di Controllo

    ELEMENTI DI CONTROLLO Display Acceso/Spento Impostazioni Bloccare/sbloccare Porta di carica USB Bloccati/Sbloccati Temperatura corrente (°C, °F) Modalità di protezione della batteria (H.M.L) Capacità di raffreddamento (MAX, ECO) Tensione corrente (V) Stato di carica • Alimentazione: collegare all‘alimentazione DC 12V/24V o AC 100-240V (utilizzando l‘adattatore).
  • Seite 39: Cura E Manutenzione

    • Tensione di eser- DC 12V DC 24V cizio Tensione di Tensione di Tensione di Tensione di Modo spegnimento accensione spegnimento accensione 22,7V 8,5V 10,9V 21,3V 23,7V 10,1V 11,4V 22,3V 25,7V 11,1V 12,4V 24,3V * La tensione è un valore teorico, che può subire una deviazione in scenari diversi. * H deve essere impostato quando il prodotto è...
  • Seite 40: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Causa/Suggerimenti Il refrigeratore non funziona • Controllare se l‘interruttore è acceso. • Controllare se la spina e la presa sono ben collegate. • Controllare se il fusibile è bruciato. • Controllare se l‘alimentatore è malfunzionante. • L‘accensione/spegnimento frequente del frigorifero può causare un ritardo nell‘avvio del compressore.
  • Seite 41: Informazioni Tecniche

    Peso 11kg DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU Con il marchio CE, Fritz Berger GmbH dichiara che il prodotto soddisfa i requisiti di base e le linee guida delle normative europee. Se necessario, la dichiarazione di conformità può essere richiesta a info@fritz-berger.de.
  • Seite 42: Verklaring Van De Symbolen

    GEEF ZE DOOR AAN DE GEBRUIKER ALS DE KOELEENHEID WORDT DOORGEGEVEN. DISCLAIMER: FRITZ BERGER AANVAARDT GEEN AANSPRAKELIJKHEID OF GARANTIE VOOR SCHADE DIE HET GEVOLG IS VAN FOUTEN BIJ DE MONTAGE EN DEMONTAGE, INSTALLATIE OF ONEIGENLIJK GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING EN/OF DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.
  • Seite 43: Algemene Veiligheid

    ALGEMENE VEILIGHEID WAARSCHUWING! • Als de koeleenheid zichtbare schade heeft, mag u deze niet gebruiken. • Als het aansluitsnoer van dit koelapparaat beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantendienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon om gevaren te voorko- men.
  • Seite 44 ATTENTIE! • Vergelijk de spanningsspecificatie op het typeplaatje met de bestaande stroomvoorziening. • Sluit de koeleenheid alleen als volgt aan: • - met de DC-aansluitkabel aan de DC-aansluiting (bijv. sigarettenaansteker) in het voertuig. • - of met de AC-aansluitkabel aan het AC-net. •...
  • Seite 45: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK In de compressormodus is de koelunit geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmidde- len. De unit is ontworpen voor gebruik op: • een 12V-stopcontact aan boord van een auto (bv. sigarettenaansteker), boot of camper (zie spanningsgegevens op het typeplaatje) •...
  • Seite 46 OPERATIE LET OP! GEVAAR VOOR DE GEZONDHEID! Levensmiddelen mogen alleen worden bewaard in de originele verpakking of in ge- schikte recipiënten. OPMERKING! • Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten met een vochtige doek reinigen (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“.
  • Seite 47: Producteigenschappen

    PRODUCTEIGENSCHAPPEN • Hoogrendement DC compressor en converter modules. • CFK-vrij en uitstekende thermische isolatie • Snelle koeling tot -20°C • Intelligent batterijbeveiligingssysteem • LED-display en aanraakbedieningspaneel voor temperatuurregeling • LED binnenverlichting, afvoerplug en ijsblokjesmachine PRODUCTOVERZICHT Deurslot Afdichting Trekketting bevestiging Bedieningspaneel Opslagruimte Handgrepen Laadaansluiting...
  • Seite 48 BEDIENINGSELEMENTEN Display AAN/UIT Instelling Hoger schakelen Terug schakelen Vergrendelen/ontgrendelen USB laadpoort Vergrendeld/ontgrendeld Actuele temperatuur (°C, °F) Batterijbeschermingsmodus (H.M.L) Koelvermogen (MAX, ECO) Huidige spanning (V) Staat van lading • Stroomvoorziening: Aansluiten op DC 12V/24V of AC 100-240V (met de adapter) stroom- voorziening.
  • Seite 49: Verzorging En Onderhoud

    Bedrijfsspanning DC 12V DC 24V Uitschakel- Inschakel- Uitschakel- Inschakel- Mode spanning spanning spanning spanning 22,7V 8,5V 10,9V 21,3V 23,7V 10,1V 11,4V 22,3V 25,7V 11,1V 12,4V 24,3V *Voltage is een theoretische waarde die kan variëren in verschillende omgevingen.*H moet worden ingesteld wanneer het toestel is aangesloten op het elektriciteitsnet van de auto, en M of L moet worden ingesteld wanneer het is aangesloten op een draagbare accu of back-up accu.
  • Seite 50: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Fout Foutbron/oplossing Koeler werkt niet • Controleer of de schakelaar is ingeschakeld. • Controleer of de stekker en het stopcontact correct zijn aanges- loten. • Controleer of de zekering doorgebrand is. • Controleer of de stroomtoevoer gestoord is. •...
  • Seite 51: Technische Gegevens

    GARANTIE Elk Berger product wordt grondig gecontroleerd en getest voordat het de fabriek verlaat. De wettelijke garantie bedraagt twee jaar en gaat in bij de aankoop van het toestel. Gelieve dit moment te bewijzen met het aankoopbewijs (ontvangstbewijs, factuur, leveringsbon, enz.).
  • Seite 52 Fritz Berger GmbH Nr. 528080 Fritz-Berger-Str. 1 PC: BER201126422 92318 Neumarkt, Germany Tel. (+49) 91 81 - 330 100 E-Mail: service@fritz-berger.de Fax (+49) 91 81 - 330 500 Web: www.fritz-berger.de...

Inhaltsverzeichnis