Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
BORT ManuBasic Sport
Gebrauchsanweisung
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
112 920 SP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bort medical ManuBasic Sport 112 920 SP

  • Seite 1 BORT ManuBasic Sport Gebrauchsanweisung BORT. Das Plus an Ihrer Seite. 112 920 SP...
  • Seite 2 Illustrationen Figures...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sprachen Languages deutsch Gebrauchsanweisung english Instructions for use français Mode d’emploi español Instrucciones de uso italiano Instruzioni per l’uso nederlands Gebruiksaanwijzing český Návod k použití eesti Kasutusjuhend polski Instrukcja użytkowania românesc Instrucțiunile de utilizare PDF: ga.bort.com...
  • Seite 4: Zweckbestimmung

    BORT ManuBasic Sport Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses Medizinprodukt erhalten haben. Zweckbestimmung Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Handgelenk- Kompressionsbandage zur Weichteilkompression mit lokaler Druckpelotte und einer Verstärkungsschiene.
  • Seite 5: Anziehanleitung

    – kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung von nur einem Patienten bestimmt – während der Tragedauer der Bandage: keine lokale Anwendung von Cremes oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material zerstören Anziehanleitung Legen Sie die Bandage an das betroffene Handgelenk an und führen Sie dabei den Daumen durch die vorgesehene Daumenöffnung.
  • Seite 6: Materialzusammensetzung

    Materialzusammensetzung Polyamid (PA Coolmax), Polyamid (PA), Elasthan (EL LYCRA), Silkon (SI) Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten Textiletikett. Reinigungshinweise Schonwaschgang 30 °C Nicht bleichen Nicht im Wäschetrockner trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Kunststoff-Schiene vor dem Waschen herausnehmen. Keinen Weichspüler verwenden.
  • Seite 7: Entsorgung

    Entsorgung Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben entsorgt werden. Konformitätserklärung Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG (EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem Link: www.bort.com/konformitaet Stand: 10.2022 Medizinprodukt | Einzelner Patient –...
  • Seite 8: Contraindications

    BORT ManuBasic Sport Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. Please read the existing instructions for use carefully. If you have any questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom you purchased this medical device.
  • Seite 9: Fitting Instructions

    – no re-use. This medical aid is intended for treating one patient only – whilst wearing the support, please neither use any creams nor ointments on or around it as they can destroy the material Fitting instructions Place the support on the metacarpophalangeal joint affected and guide the thumb through the intended thumb opening at the same time.
  • Seite 10: Instructions For Use

    Material composition Polyamide (PA Coolmax), polyamide (PA), elastane (EL LYCRA), silicone (SI) The sewn in textile label provides the precise material composition. Cleaning information Delicate wash 30 °C Do not bleach Do not dry in a tumble dryer Do not iron Do not clean chemically Remove the plastic splint before washing.
  • Seite 11 Disposal Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance with the corresponding local requirements. Declaration of conformity We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION (EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL. You can find the current declaration of conformity under the following link: www.bort.com/conformity Status: 10.2022 Medical device |...
  • Seite 12: Contre-Indications

    BORT ManuBasic Sport Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre médecin ou le magasin spécialisé...
  • Seite 13 – ne pas modifier le produit – ne pas porter sur des plaies ouvertes – ne pas utiliser en cas d’intolérance à l’un des matériaux utilisés – ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d’un seul patient –...
  • Seite 14: Fr Français Mode D'emploi

    Retirer Pour retirer le bandage, décrochez la bande Stabilo avec le système easyClick (partie supérieure). Saisissez maintenant la tige au niveau de la paume de main et retirez le bandage par-dessus les doigts. Composition des matières Polyamide (PA Coolmax), Polyamide (PA), élasthanne (EL LYCRA), silicone (Sl) Vous trouverez la composition exacte sur l’étiquette textile cousue au produit.
  • Seite 15 nous avertir en tant que fabricant et avertir l’ANSM (Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé). Nos coordonnées figurent dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez les coordonnées de l’autorité nationale compétente de votre pays à l’adresse suivante : www.bort.com/md-eu-contact.
  • Seite 16 BORT ManuBasic Sport Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este producto sanitario.
  • Seite 17 – no lleve a cabo ninguna modificación en el producto – no lo lleve encima de heridas abiertas – no lo emplee en caso de alergia a alguno de los materiales utilizados – no lo reutilice. Este producto está destinado al cuidado de un solo paciente –...
  • Seite 18: Es Español Instrucciones De Uso

    Retirar Para retirar el vendaje, desenganche la cinta Stabilo con sistema easyClick de la parte superior. Agarre ahora la férula por la zona de la palma de la mano y tire del vendaje a través de los dedos para retirarlo. Composición de los materiales Poliamida (PA Coolmax), poliamida (PA), elastano (EL LYCRA), silicona (SI) Puede consultar la composición exacta en la etiqueta textil cosida en la prenda.
  • Seite 19 a su distribuidor, a nosotros, el fabricante, o a la AEMPS (Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios). Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para conocer los datos de contacto de la autoridade nacional competente de su país, visite el siguiente enlace: www.bort.com/md-eu-contact.
  • Seite 20 BORT ManuBasic Sport La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo dispositivo medico. Destinazione Questo dispositivo medico è...
  • Seite 21 – non apportare alcuna modifica al prodotto – non indossare su ferite aperte – non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati – non è consentito il riutilizzo del prodotto – il presente ausilio è destinato al trattamento di un solo paziente –...
  • Seite 22: Instruzioni Per L'uso

    Rimozione Per rimuovere il bendaggio, sganciare la fascia Stabilo con il sistema easyClick nel lato superiore. Afferrare ora la stecca nell’area del palmo della mano e tirare via il bendaggio facendolo passare sulle dita. Composizione dei materiali Poliammide (PA Coolmax), poliammide (PA), elastan (EL LYCRA), silicone (SI) Per l’esatta composizione dei materiali consultare l’etichetta tessile cucita dentro il prodotto.
  • Seite 23: Smaltimento

    Obbligo di segnalazione In caso di grave deterioramento dello stato di salute durante l’utilizzo del dispositivo medico, segnalarlo al rivenditore specializzato o a noi in quanto produttori, inoltre in Italia anche al Ministero della Salute. I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l’uso. I dati di recapito della autorità...
  • Seite 24: Contra-Indicaties

    BORT ManuBasic Sport Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt. Beoogd gebruik Dit medische hulpmiddel is een polsbandage voor het comprimeren van weke delen met een lokale drukpelotte en een verstevigende spalk.
  • Seite 25 – Niet dragen op open wonden. – Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte materialen. – Niet geschikt voor hergebruik: dit hulpmiddel is uitsluitend bestemd voor het behandelen van één patiënt. – Breng tijdens de draagduur van de bandage geen crème of zalf aan op de huid onder het aangelegde product omdat dit het materiaal kan aantasten.
  • Seite 26: Nl Nederlands Gebruiksaanwijzing

    Afnemen Voor het afnemen van de bandage haalt u de Stabilo-band met het easyClick- systeem er aan de bovenkant uit. Pak nu de spalk vast bij de handpalm en trek de bandage over de vingers uit. Materiaalsamenstelling Polyamide (PA Coolmax), polyamide (PA), elastaan (EL LYCRA), silicone (SI) Voor de precieze materiaalsamenstelling raadpleegt u het ingenaaide label.
  • Seite 27: Meldplicht

    Meldplicht Als het gebruik van dit medische hulpmiddel leidt tot een ernstige verslechtering van de gezondheidstoestand, moet u dit melden aan uw vakhandel of aan ons als fabrikant, maar ook aan de IGJ (Inspectie Gezondheidszorg en Jeugd). U vindt onze contactgegevens in deze gebruiksaanwijzing. De contactgegevens van de verantwoordelijke nationale instantie van uw land vindt u via de volgende link: www.bort.com/md-eu-contact.
  • Seite 28 BORT ManuBasic Sport Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento zdravotnický prostředek obdrželi. Účel použití Tento zdravotnický...
  • Seite 29 – Během období nošení bandáže: žádná lokální aplikace krémů nebo mastí v oblasti nasazené pomůcky – může zničit materiál. Návod k navlečení Bandáž přiložte na postižené zápěstí a veďte přitom palec určeným otvorem na palec. Pásek Stabilo se systémem easyClick pro další stabilizaci zápěstí: 1 a 3 závěsný...
  • Seite 30: Cs Český Návod K Použití

    Pokyny k čištění šetrné praní 30 °C nebělit nesušit v sušičce nežehlit nečistit chemicky Před praním vyjměte plastovou dlahu. Nepoužívejte aviváž. Vytáhněte do tvaru a sušte na vzduchu. Záruka Pro zakoupený výrobek platí zákonná ustanovení země, ve které jste výrobek zakoupili.
  • Seite 31 Prohlášení o shodě Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity Stav: 10.2022 Zdravotnický prostředek | Jeden pacient – vícenásobné použití...
  • Seite 32 BORT ManuBasic Sport Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite. Otstarve See meditsiiniseade on randme pehmete kudede kompressiooniks mõeldud survebandaaž, millel on lokaalne survepadjand ja tugevduslahas. Näidustused Kroonilised, traumajärgsed või operatsioonijärgsed ärritusseisundid randmeliigese piirkonnas, nt nihestus, randmeliigese osteoartroos, kõõlusetupepõletik.
  • Seite 33 – sideme kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada Paigaldusjuhis Pange bandaaž vastu vigastatud randmeliigest ning viige seejuures pöial läbi selleks ettenähtud pöidlaava. Stabilo-rihm koos easyClick-süsteemiga randmeliigese lisastabiliseerimiseks: 1 ja 3 haakimismoodul, 2 kandurmoodul, 4 reguleerimismoodul Kohandage Stabilo-rihma stabiliseerimisastet individuaalselt reguleerimismooduli 4 nihutamise teel.
  • Seite 34: Kasutusjuhend

    Koostis Polüamiid (PA Coolmax), polüamiid (PA), elastaan (EL LYCRA), silikoon (SI) Materjali täpset koostist saate vaadata sisseõmmeldud tekstiilietiketilt. Puhastamisjuhised Õrn pesutsükkel 30 °C Mitte pleegitada Mitte kuivatada pesukuivatis Mitte triikida Mitte keemiliselt puhastada Enne pesemist võtke plasttugi välja. Ärge kasutage pesuloputusvahendit. Venitage vormi ja laske õhu käes kuivada.
  • Seite 35 Jäätmekäitlus Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata jäätmekäitlusesse. Vastavusdeklaratsiooni Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity Seisuga: 10.2022 Meditsiiniseade | Ühel patsiendil korduvalt kasutatav...
  • Seite 36 BORT ManuBasic Sport Dziękujemy za zaufanie firmie BORT GmbH i jej wyrobom medycznym. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z lekarzem lub dostawcą, od którego otrzymali Państwo niniejszy wyrób medyczny. Przeznaczenie Niniejszy wyrób medyczny to opaska uciskowa na nadgarstek, służąca do ucisku tkanek miękkich, z miejscową...
  • Seite 37 – jednoczesne stosowanie innych produktów dozwolone jest wyłącznie po konsultacji z lekarzem prowadzącym – nie wprowadzać żadnych zmian w wyrobie medycznym – nie użytkować na ranach otwartych – nie użytkować w przypadku nietolerancji któregokolwiek z użytych materiałów – nie użytkować ponownie w przypadku innego pacjenta – niniejszy wyrób medyczny przeznaczony jest do użytku tylko przez jednego pacjenta –...
  • Seite 38: Instrukcja Użytkowania

    Zdejmowanie Abu zdjąć opaskę, odczepić taśmę Stabilo z systemem easyClick od górnej strony. Uchwycić teraz szynę przy powierzchni dłoni i przeciągnąć opaskę przez palce. Skład poliamid (PA Coolmax), polliamid (PA), elastan (EL LYCRA), silikon (SI) Dokładną informację na temat składu materiału można znaleźć na wszytej metce. Wskazówki dotyczące czyszczenia Prać...
  • Seite 39 Departament Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych. Nasze dane kontaktowe znajdują się w niniejszej instrukcji użytkowania. Dane kontaktowe właściwego organu krajowego w danym kraju można znaleźć, klikając na poniższy link: www.bort.com/md-eu-contact. Utylizacja Po użyciu produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Deklaracja zgodności Potwierdzamy, że ten produkt spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/745.
  • Seite 40 BORT ManuBasic Sport Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical. Destinația de utilizare Acest dispozitiv medical este un bandaj de compresie pentru încheietura mâinii pentru compresia țesuturilor moi cu o pelotă...
  • Seite 41 – utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor – utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea cu medicul dumneavoastră – nu modificați produsul – nu aplicați produsul pe plăgi deschise – nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele componente –...
  • Seite 42: Ro Românesc Instrucțiunile De Utilizare

    În cazul în care banda Stabilo cu sistem easyClick nu este utilizată, modulul de susținere 2 poate fi îndepărtat de la nivelul buzunarului din velur. În acest scop, împingeți modulul prin orificiul de la nivelul buzunarului din velur. Dacă este necesar, materialul atelei din material plastic poate fi ajustat de către tehnicianul ortoped, în funcție de necesitățile pacientului, la o temperatură...
  • Seite 43 în considerare riscurile asociate utilizării, în cazul nerespectării instrucțiunilor de utilizare, precum și în cazul modificărilor neautorizate la nivelul produsului. Durata de utilizare/durata de viață a produsului Durata de viață a produsului este determinată de uzura naturală în cazul utilizării acestuia în mod corespunzător și conform recomandărilor.
  • Seite 44 BORT ManuBasic Sport Gebrauchsanweisung Y(0A58GC*KQPRLM( PDF: ga.bort.com BORT GmbH Am Schweizerbach 1 | D-71384 Weinstadt | www.bort.com BORT. Das Plus an Ihrer Seite.

Inhaltsverzeichnis