Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROCAT 1200:
Inhaltsverzeichnis
  • Technical Data
  • General Description
  • Electrical Safety
  • Safety in the Workplace
  • Personal Safety
  • Product Overview
  • Control Button
  • Preparation for Operation
  • Wiring Diagram
  • Installation Conditions
  • Assembly of the Unit
  • Working with the Device
  • Operating the Unit
  • Cleaning and Maintenance
  • Dane Techniczne
  • Ogólny Opis
  • Bezpieczeństwo Użytkowania
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Zasady Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Warunki Montażu
  • Montaż Urządzenia
  • Praca Z Urządzeniem
  • Wskazówki Użytkowania
  • Obsługa Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Technické Údaje
  • Všeobecný Popis
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Osobní Bezpečnost
  • Příprava K PráCI
  • Podmínky Instalace
  • Montáž Zařízení
  • Obsluha Zařízení
  • Čistění a Údržba
  • Caractéristiques Techniques
  • Description Générale
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité au Travail
  • Sécurité Personnelle
  • Aperçu du Produit
  • Schéma Électrique
  • Conditions D'installation
  • Assemblage de L'appareil
  • Utilisation de L'appareil
  • Nettoyage et Entretien
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Generale
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
  • Sicurezza Personale
  • Panoramica del Prodotto
  • Pulsante DI Controllo
  • Preparazione al Lavoro
  • Schema Elettrico
  • Condizioni DI Installazione
  • Montaggio Dell'apparecchio
  • Funzionamento del Dispositivo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Características Técnicas
  • Descripción General
  • Seguridad de Uso
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad en el Lugar de Trabajo
  • Seguridad Personal
  • Preparación para el Trabajo
  • Esquema Eléctrico
  • Condiciones de Instalación
  • Condiciones de Uso
  • Manejo del Equipo
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Műszaki Adatok
  • Általános Leírás
  • Termékáttekintés
  • Használati Szabályok
  • A Készülék Kezelése
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Tekniske Data
  • Generel Beskrivelse
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Sikkerhed På Arbejdspladsen
  • Personlig Sikkerhed
  • Produktoversigt
  • Klargøring Til Drift
  • Montering Af Apparatet
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Monteringstegninger
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
TROLLEY
CRANE TROLLEY
E X P O N D O . C O M
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MSW Motor Technics PROCAT 1200

  • Seite 2 Nombre del producto Polipasto con carro Polipasto con carro Termék neve Futómacska Futómacska Produktnavn Løbekat Løbekat Modell Product model Model produktu Model výrobku PROCAT 1200 PROCAT 800 Modèle PROCAT 300 PROCAT 500 Modello Modelo Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
  • Seite 3: Technische Daten

    Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
  • Seite 4 Isolierungsgrad Fassungsvermögen [kg] Arbeitszyklus des Geräts * S3 25% -10 min Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Laufkatze Modell PROCAT 1200 PROCAT 800 Versorgungsspannung [V~] / 230~/50 Frequenz [Hz] Leistung des Windenmotors 1800 1300 Leistung des Kranmotors [W] Tragfähigkeit ohne Block [kg] Tragfähigkeit mit Block [kg]...
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Beim PROCAT 300, S3 20% - 10 Minuten, kann das Gerät nur 20% der angegebenen Zeit (2 min) betrieben werden, der Rest sollte für die Ruhephase, das Abkühlen der Antriebselemente (8 min) reserviert werden. 1. Allgemeine Beschreibung Dieses Handbuch soll Sie bei der sicheren und zuverlässigen Nutzung unterstützen. Das Produkt wurde streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und Einhaltung höchster Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
  • Seite 6: Anwendungssicherheit

    Kopfschutz verwenden. Fußschutz verwenden. ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Warnung vor beweglichen Elementen! ACHTUNG! Gefahr von Quetschverletzungen der Hand! ACHTUNG! Schwebendes Gewicht! Nothalt! Nur für internen Gebrauch. HINWEIS! Unbeteiligte müssen einen Sicherheitsabstand zum Arbeitsplatz einhalten. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Seite 7: Elektrische Sicherheit

    2.1. Elektrische Sicherheit Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags. Der Kontakt zu geerdeten oder masseführenden Elemente, wie Rohre, Heizkörper, Herde und Kühlschränke, muss vermieden werden. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlages, wenn Ihr Körper geerdet ist und das Gerät bei direktem Regen, auf nassem Pflaster oder bei Arbeiten in feuchter Umgebung berührt wird.
  • Seite 8 Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Keine Reparaturen in Eigenregie durchführen! Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden Geräte zu löschen. Kinder und unbefugte Personen dürfen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten. (Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.) Bei einer Gefahr für das Leben oder die Gesundheit oder einer Unfall- oder Störungsgefahr muss das Gerät mit dem NOTHALT-SCHALTER ausgeschaltet...
  • Seite 9: Sichere Verwendung Des Geräts

    Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich der Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie den Netzstecker an die Stromquelle anschalten Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten.
  • Seite 10 Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät unter starker Belastung während des Betriebs stehen bleibt. Dies kann zu einer Überhitzung der Antriebskomponenten und damit zur Beschädigung des Geräts führen. Berühren Sie keine beweglichen Teile oder Zubehörteile, es sei denn, das Gerät ist vom Stromnetz getrennt.
  • Seite 11: Anweisungen Für Den Gebrauch

    Situationen, bei denen es zum Schwanken der Last kommen kann, müssen vermieden werden. d) Das Gerät ermöglicht den Transport von Gegenständen auf geraden und gebogenen Schienen. e) Vor dem Aufhängen der Last muss stets sichergestellt werden, das der Bereich, in dem der Transport stattfinden soll, frei von Hindernissen ist. Die Ausführung von mechanischen oder ähnlichen Arbeiten (Schweißen, Schneiden usw.) bei hängender Last ist untersagt.
  • Seite 12: Steuer-Taste

    1 - Winde 10 - Motor des Krans 2 - Windenmotor 11 - Vorschubrad 3 - Fernsteuerung 12 - Seitenwelle 4 - Tragbares Kabel 13 - Notabschalttaste 5 – Haken STEUERTASTE: 6 - Grenzsperre 14 - Aufwärts 7 - Endschalterhebel 15 - Abwärts 8 - Netzkabelstecker 16 - Links...
  • Seite 13: Schaltplan

    "ARBEITSUMGEBUNGSBEDINGUNGEN" bei der Arbeit mit dem Gerät beachten! BEDINGUNGEN DER ARBEITSUMGEBUNG Umgebungstemperatur [°C] 0 ~ 40 Relative Luftfeuchtigkeit [%] < 85 Höhe [über den Meeresspiegel] < 1000 Temperatur für den Transport und die -25 ~ 55 Lagerung [°C] SCHALTPLAN Achtung! Die Elektroinstallation, an die das Gerät angeschlossen wird, muss mit einer mit einer 10-A-Sicherung oder einem 10-A-Schutzschalter ausgestattet sein.
  • Seite 14: Zusammenbau Des Geräts

    A - Kondensator E - Steuerkabel B - Notabschaltung F - Mikroschalter C - OTP-Schutz G - Motor D - Vorschubschalter MONTAGEBEDINGUNGEN ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau des Geräts, dass alle Elemente vollständig und unbeschädigt sind! Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an den Zulieferer! Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker jederzeit erreicht werden kann.
  • Seite 15 Achten Sie nach dem Einbau darauf, dass die Transporträder (11) richtig auf der Schiene sitzen, frei rollen und die Seitenplatten (9) parallel zueinander stehen. HINWEIS: Überprüfen Sie nach der Installation des Geräts die ordnungsgemäße Funktion, indem Sie eine leichte Last anhängen und das Gerät mehrmals entlang der Schiene rollen, bevor Sie es zum ersten Mal mit tatsächlicher Last verwenden.
  • Seite 16: Bedienung Des Geräts

    3.3. Arbeiten mit dem Gerät. NUTZUNGSHINWEISE a) Die Lasten sollten mit der niedrigstmöglichen Geschwindigkeit der Winde angehoben werden. b) Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeit mit der Maschine, dass das Kabel richtig auf die Trommel (D) aufgewickelt ist. Das Stahlseil sollte vor dem Anheben der Last immer straff gespannt sein. d) Der Windenmotor ist mit einem Überhitzungsschutz (OTP) ausgestattet.
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    Das Gerät kann nicht betrieben werden, wenn der Notschalter (13) gedrückt wurde. g) Um das Gerät nach Aktivierung der Notabschaltung wieder in Betrieb zu nehmen, entriegeln Sie den Notabschaltknopf (13), indem Sie ihn entsprechend den Pfeilen auf dem Knopf drehen. 3.4.
  • Seite 18 h) Überprüfen Sie den technischen Zustand des Hakens und der Unterflasche immer nach 1000 Betriebszyklen. Überprüfen Sie jedes Mal, wenn das Gerät über 1000 Arbeitszyklen in Betrieb ist, die Befestigungsschrauben des Geräts. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. k) Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät wieder verwendet wird.
  • Seite 20 Parameterbeschreibung Menge Seitenplatte Befestigungsloch Sechskantschraube Innensechskantschraube Lager Befestigungsstift Seiltrommel Schlagzeug-Pad Sperre Stahlseil Befestigungshülse für das Tragkabel Kabelbefestigungsring Haken Endschalterhebel "Auf" Endschalterhebel "Ab" Innensechskantschraube Seiltrommelwelle Flachstecker Lager Getriebe Innensechskantschraube Zahnrad der zweiten Stufe des Getriebes Papier-Siegel Lager Zwischenwelle Zahnrad der ersten Stufe des Getriebes Lager Vordere Motorabdeckung Lager...
  • Seite 21 Begrenzerdichtung Oberer Endschalter Unterer Endschalter Anschlusskasten Anschlusskastendeckel Klemmenblock Vieradriges Kabel Stecker Kabelklemme (klein) Kabelklemme (groß) Blockbefestigungsstift Schnecke Elemente der Blockmontage Blockhaken Schalter Nothalt Griff Kondensator Kreuzschlitzschraube Steuerkabel Selbstschneidende Schraube mit Kreuzschlitz Elektrischer Kran:...
  • Seite 23 Parameterbeschreibung Menge Seitenplatte des Vorschubrades Vorschubrad Innerer Abstandshalter Lager (6204-2RS) Wellensicherungsring Ø20 Äußerer Abstandshalter Verriegelungsring für das Loch Ø47 Antriebsrad Seitenplatte für die Antriebsräder Getriebewelle Lager (6204-ZN) Großes Zahnrad Lager (61900) Vordere Blende Lager (6000-2RS) Rotor Stator Feder Bremsring Getriebedeckel Lüfterblatt Lüfterabdeckung Gehäuse-Abstandhalter...
  • Seite 24 Vieradriges Kabel Rückseite des Gehäuses der Fernbedienung Verlängerungsstück für den Bewegungsbegrenzer...
  • Seite 198 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Procat 800Procat 500Procat 300

Inhaltsverzeichnis