Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROCAT 500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja
PROCAT 500
PROCAT 300
PROCAT 1200
PROCAT 800
M S W
M O T O R
T E C H N I C S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MSW Motor Technics PROCAT 500

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja PROCAT 500 PROCAT 300 PROCAT 1200 PROCAT 800 M S W M O T O R T E C H N I C S...
  • Seite 2 INHALT 1 EIGENSCHAFTEN UND VERWENDUNG Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treść Das ideale Design der elektrischen Procat Laufkatze basiert auf unserer vorherigen Erfahrung mit MSW Laufkatzen. Dieses platzsparende Produkt ist einfach in der Handhabung und bietet Stabilität in der Nutzung. Die Laufkatze wird mit 230V/50HZ Wechselstrom betrieben und findet viele Anwendungsbereiche.
  • Seite 3 angemessene Stahlfläche welche die Last tragen kann. Verbinden Sie sie nun mit der 3 DIE WICHTIGSTEN TECHNISCHEN DATEN Stromversorgung. 3. Um angemessene Sicherheitsstandards zu ermöglichen, kontrollieren Sie die Stromquelle sobald die elektrische Laufkatze angeschaltet ist. Der Nutzer sollte Modell Procat1200 Procat800 Procat500 Procat300 einen angemessenen Sicherheitsabstand zu dem Schwenkmechanismus einhalten und niemals unter dem Geräte stehen.
  • Seite 4 Nach dem Drücken des •Strom und Spannung zu • Strom und Spannung 13. Versorgen Sie jedes bewegliche Bauteil mit Schmierfett. Alle sechs Monate sind Schalters arbeitet der niedrig einstellen der Haken, Stahlseilachse, Getriebe, Lager usw. mit Fett zu schmieren. Motor zu laut. Die Last •Kondensator ist beschä- •...
  • Seite 5 Pulley system: The hoist lifting capacity increases if a sheave pulley is used. PROCAT 500 Control panel: The control box comprises four buttons. Once an appropriate PROCAT 300 button is engaged, the load is lifted up, and then horizontal traversing motion is possible.
  • Seite 6 3 TECHNICAL SPECIFICATION Lifting loads which exceed the lifting capacity is forbidden. Do not tilt suspended loads and to not drag loads along the ground. Model Procat1200 Procat800 Procat500 Procat300 Do not use the device outside when it is raining or in unfavourable weather Lifting capacity without pulley/with conditions.
  • Seite 7 PROCAT 500 PROCAT 300 PROCAT 1200 PROCAT 800 M S W M O T O R T E C H N I C S Rev.
  • Seite 8 1 CECHY CHARAKTERYSTYCZNE I ZASTOSOWANIE 6. Kaseta sterownicza: Elektryczna wciągarka z serii Procat z napędzanym elektrycznie silnikiem została Kaseta sterownicza wyposażona jest w cztery przyciski. Po uruchomieniu odpo- zoptymalizowana na podstawie naszych wcześniejszych doświadczeń z wszystkimi wiedniego przycisku ciężar wznosi się do góry, a następnie można go przemieszczać wciągarkami marki MSW.
  • Seite 9 nych uszkodzeń. Upewnij się, że wszystkie części są w stanie nieuszkodzonym. 9. Wyłącznik krańcowy gwarantuje bezpieczeństwo i chroni przed przeciążeniem wciągarki. 2. Sprawdzić, czy w wszystkie elementy są sprawne.. Należy również sprawdzić, czy 10. Podczas eksploatacji ostrożnie używaj hamulca, by nie doszło do upadku ciężaru. wszystkie nakrętki są...
  • Seite 10 CZĘSTE BŁĘDY I ICH USUWANIE CZĘSTE BŁĘDY I ICH USUWANIE: Błędy Przyczyna Usunięcie błędu Błędy Przyczyna Usunięcie błędu Po uruchomieniu • Brak zasilania • Podłącz zasilanie. Nie funkcjonuje • Wadliwy wyłącznik • Napraw lub ustaw włącznika silnik się nie • Okablowanie jest •...
  • Seite 11 4. Tambour du câble et structure porteuse: Le câble est composé d‘acier de haute qualité et est enroulé autour d‘un tambour. Le PROCAT 500 tambour est lui-même fixé à un support externe. PROCAT 300 5. Crochet: La force portante du chariot porte palan peut être améliorée grâce à...
  • Seite 12 6. Dispositif de commande: INSTALLATION ET ESSAI L‘appareil dispose de quatre touches. En utilisant ces touches, vous pourrez déplacer les charges tractées vers le haut mais aussi de manière horizontale. Lorsque la butée 1. Retirez le chariot porte palan de son emballage et vérifiez qu‘il n‘y ait pas de dégâts est atteinte, l‘appareil se met automatiquement hors-circuit pour des raisons de visibles.
  • Seite 13 en cas de surcharge. PROBLÈMES FRÉQUENTS ET SOLUTIONS 10. Lors de l‘opération, le frein doit être actionné prudemment afin que la charge ne Problèmes fréquents Cause Solution de tombe pas. Vérifiez que les parties automatiques de l‘appareil sont bien lubrifiées dépannage et graissées.
  • Seite 14 4. Tamburo avvolgitore e struttura portante: la corda è realizzata in acciaio di altissima qualità ed è avvolta attorno al tamburo. Il tamburo è fissato a un giunto di supporto esterno. 5. Gancio: PROCAT 500 5. Gancio: PROCAT 300 6. Dispositivo di controllo: Dispone di 4 tasti.
  • Seite 15 acciaio conforme che possa sopportare il peso. Collegarlo quindi con l‘alimentazione elettrica. 3 I DATI TECNICI PIÙ IMPORTANTI 3. Per permettere di mantenere gli standard di sicurezza controllare la fonte di corrente non appena il paranco elettrico sia acceso. L‘utente deve sempre mantenere Modello Procat1200 Procat800 Procat500 Procat300...
  • Seite 16 Dopo la pressione •Alimentazione e tensione • Corrente e tensione 14. Il paranco elettrico deve essere posta sotto manutenzione a intervalli regolari, in dell‘interruttore il motore troppo basse troppo basse generale una volta all‘anno. è troppo rimoroso. Il •Il condensatore è dann- •...
  • Seite 17 La capacidad de tracción del polipasto aumenta a través del uso de una polea. 6. Mando a distancia: PROCAT 500 Dispone de 4 botones. Al accionarlos puede elevar la carga, bajarla y desplazarla horizontalmente. Si se supera el límite de carga, el interruptor de final de carrera PROCAT 300 desconecta el suministro eléctrico, lo que permite garantizar la seguridad.
  • Seite 18 3 INFORMACIONES TÉCNICAS Además, el usuario deberá de mantener una distancia de seguridad y nunca colocarse bajo el aparato. Modelo Procat1200 Procat800 Procat500 Procat300 MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. El equipo debe de ser operado únicamente por personas calificadas con Capacidad con polea / sin polea conocimientos adecuados en materia de seguridad.
  • Seite 19 garantizar un correcto funcionamiento del aparato. El polipasto emite un • Mala lubricación • Aplique más lubricante 17. Si el dispositivo se sobrecarga o sufre fuertes vibraciones, debe ser examinado ruido excesivamente alto • Transmisión y roda- • Compruebe los por un técnico autorizado antes de su uso.
  • Seite 20 Lano je vyrobeno z nejkvalitnější oceli a je navíjeno na buben. Buben je upevněn k vnějšímu ložisku. Montážní konstrukce je vyrobena z nejkvalitnější oceli kvůli zajištění stability při zvedání břemen. PROCAT 500 5. Kladnice s hákem: Při používání kladnice se nosnost navijáku zvyšuje.
  • Seite 21 elektrickou energií, což zaručuje zachování odpovídající bezpečnosti. 2. Zkontrolujte, zda jsou všechny prvky funkční. Zkontrolujte také, zda jsou dotaženy všechny matice, pak umístěte zařízení na vhodném ocelovém nosném profilu a 3 DŮLEŽITÉ TECHNICKÉ ÚDAJE připojte ho k napájení. 3. Pro zajištění odpovídající úrovně bezpečnosti v každém případě zkontrolujte Model Procat1200 Procat800 Procat500 Procat300...
  • Seite 22 Zvuky jsou netypicky • Špatné mazání • Nastavte správnou Pečujte o odpovídající mazání každé pohyblivé součásti mazivem. Každých šest měsíců hlasité • Poškozená převodovka intenzitu proudu a je nutné namazat mazacím tukem tyto součástky: hák, hřídel lana, převodovku, a ložisku následkem hodnotu napětí...
  • Seite 23 NOTIZEN | NOTES NOTIZEN | NOTES Rev. 27.02.2017...
  • Seite 24 NOTIZEN | NOTES Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes Ce.
  • Seite 25 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Procat 300Procat 1200Procat 800