Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
KITCHENAID
PREPARATEUR CULINAIRE
5KFP0919EAC
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KitchenAid 5KSM7990-Serie

  • Seite 1 KITCHENAID PREPARATEUR CULINAIRE 5KFP0919EAC MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com...
  • Seite 2 Professional Bowl-Lift Stand Mixer 5KSM7990X NO Håndbok for bruk og vedlikehold Use and Care manual Gebrauchs- und Pflegeanleitung Käyttö- ja huolto-opas Manuel d’utilisation et d’entretien Vejledning til anvendelse og vedligehold Manuale d’uso e manutenzione Notenda & Meðhöndlunar Gebruiks- en handbók onderhoudshandleiding Руководство...
  • Seite 3: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Motor Head Locating Pins Attachment Hub Stop Switch Bowl-Lift Lever (not shown) Speed Control Lever Bowl Guard** 11-Wire Stainless Steel Elliptical Whip Beater Shaft Stainless Steel Spiral Dough Hook Bowl Handle* Stainless Steel Flat Beater 6.9 L (7 qt.) Stainless Steel Bowl* Removable Pouring Chute** Bowl Support Attachment Knob...
  • Seite 4: Product Safety

    PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against the risk of electrical shock do not put Stand Mixer in water or other liquid.
  • Seite 5: Electrical Requirements

    PRODUCT SAFETY 10. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 11. Never leave the appliance unattended while it is in operation. 12.
  • Seite 6: Electrical Equipment Waste Disposal

    PRODUCT SAFETY ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL Scrapping the product - This appliance is marked in compliance - The symbol on the product or on the with European Directive 2012/19/EU, accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic Waste Electrical and Electronic Equipment waste but must be taken to an appropriate (WEEE).
  • Seite 7 DECLARATION OF CONFORMITY UE DECLARATION DE CONFORMITE KitchenAid Europa, Inc Nijverheidslaan 3-Box 5, B-1853 Strombeek-Bever, Belgium located in: DECLARES Stand Mixer Product Category: KitchenAid Brand: Product Model (s): 5KSM79XX+; 5KSMC89XX+ Where XX = up to 2 alphanumeric characters, which represents the features, distributor code, and/or color Where + = May or may not be followed by up to five digit suffix codes to indicate change in aesthetics.
  • Seite 8: Accessory Guide

    ACCESSORY GUIDE Accessory Use to mix Description Operating time Stainless Steel Normal Cakes, creamed frostings, candies, Flat Beater to heavy cookies, biscuits, pie pastry, 1-10 minutes mixtures quick breads, meat loaf, mashed potatoes. Stainless Steel Mixing and Breads, rolls, pizza dough, coffee Spiral Dough kneading cakes, buns.
  • Seite 9: Product Assembly

    CAPACITY CHART 6.9 L Bowl All-purpose flour 2 to 2.2 kg Bread 8 breads of 450 g Cookies / Biscuits 160 pieces Mashed Potatoes 3.6 kg PRODUCT ASSEMBLY Turn the Stand Mixer to “OFF (0)” and Place Bowl-Lift Lever in down position. then unplug.
  • Seite 10 PRODUCT ASSEMBLY Lower Bowl Lower Bowl Raise Bowl Raise Bowl (OPTIONAL) To adjust Beater to Test the beater to bowl clearance: Plug Bowl clearance: Lower the Bowl to the the Stand Mixer into an earthed outlet. down position. Turn the screw slightly Turn Stand Mixer ON and test each counterclockwise (left) to raise the Beater, speed, making sure the beater does not...
  • Seite 11 PRODUCT ASSEMBLY Electrical Shock Hazard Plug into an earthed outlet. Plug it into an earthed outlet. Start with lower speed to avoid Do not remove earth prong. splashing and increase it gradually. Refer to the “Speed Control Guide”. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
  • Seite 12: Product Usage

    PRODUCT USAGE OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as the Spiralizer, Pasta Cutters, or Food Grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub. Turn the Stand Mixer to “OFF (0)” and Flip up hinge Attachment Hub cover to then unplug.
  • Seite 13: Care And Cleaning

    PRODUCT DISASSEMBLY Turn the Stand Mixer to “OFF (0)” and Place Bowl-Lift Lever in down position. then unplug. Remove the accessory: Press accessory To Remove Bowl: Place Bowl-Lift Lever upward and turn to the left. Pull down the in the down position. Grasp Bowl Handle accessory from Beater Shaft.
  • Seite 14 CARE AND CLEANING The following part should be The following parts are dishwasher-safe, hand-washed only using warm, soapy top rack only: Bowl, Stainless Steel Flat water and drying thoroughly: 11-Wire Beater, Stainless Steel Spiral Dough Hook, and Removable Pouring Chute Stainless Steel Elliptical Whip *Available with select models only and available as an accessory purchase.
  • Seite 15 TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE ("GUARANTEE") Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium ("Guarantor") grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
  • Seite 16 TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE ("GUARANTEE") Where you have purchased a product online your legal rights will be governed by the Electronic Communications and Transactions Act, 2002 and you will be entitled to the following: - Within 7 days after conclusion of the transaction or after delivery: you may cancel your purchase without reason and without penalty.
  • Seite 17: Product Registration

    TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE ("GUARANTEE") Contact our distributor: Telephone: +27 21 555 0700 You can contact our Customer Service Centre for Small Domestic Appliances from 8.30 am to 1.00pm and from 1.30 pm to 5.00 pm or write to us at the following hello@kitchenaidafrica.com address: FOR UAE:...
  • Seite 18: Teile Und Merkmale

    TEILE UND MERKMALE Motorkopf Zentrierstifte Zubehörnabe Stoppschalter Hebel für den Schüsselheber Geschwindigkeitsregler (nicht abgebildet) Elliptischer Schneebesen aus Edelstahl mit Schutzgitter** 11 Drähten Spiralförmiger Knethaken aus Edelstahl Schlagwelle Flachrührer aus Edelstahl Griff* Abnehmbare Einfüllschütte** 6,9 L Edelstahlschüssel* Feststellschraube Schüsselhalterung * Art der Schüssel kann variieren. Schüsseln sind auch als separates Zubehör erhältlich. ** Bei ausgewählten Modellen enthalten.
  • Seite 19: Produktsicherheit

    PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Seite 20: Bewahren Sie Diese Anleitung Auf

    PRODUKTSICHERHEIT 10. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst des Herstellers oder von ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 11. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. 12. Benutzen Sie die Küchenmaschine nicht im Freien. 13.
  • Seite 21: Entsorgung Von Elektrogeräten

    PRODUKTSICHERHEIT ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN Entsorgen des Produkts am Ende seiner Lebensdauer - Das Symbol am Produkt oder der beiliegenden - In Übereinstimmung mit den Anforderungen Dokumentation bedeutet, dass es nicht als Hausmüll der EU-Richtlinie 2012/19/EU zu Elektro- und entsorgt werden darf, sondern bei einer zuständigen Elektronik-Altgeräten (WEEE) ist dieses Gerät Sammelstelle für die Entsorgung von Elektro- und mit einer Markierung versehen.
  • Seite 22: Zubehöranleitung

    ZUBEHÖRANLEITUNG Zubehör Einsatzzweck Beschreibung Betriebszeit Flachrührer aus Normale bis Kuchen, cremige Glasuren, Süßwaren, Edelstahl schwere Massen Kekse, Plätzchen, Gebäck, Blitzbrote, 1–10 Minuten Hackbraten, Stampfkartoffeln. Spiralförmiger Zum Vermengen Brot, Brötchen, Pizzateig, Kuchen, Knethaken aus und Kneten von Burgerbrötchen. 1–10 Minuten Edelstahl Hefeteigen Elliptischer Massen, in die Eier, Eiweiß, Schlagsahne, aufgekochte Schneebesen...
  • Seite 23: Kapazitätstabelle

    KAPAZITÄTSTABELLE 6,9 L Schüssel Mehl 2 bis 2,2 kg Brot 8 Brote á 450 g Kekse, Plätzchen 160 Stück Stampfkartoffeln 3,6 kg MONTAGE DES PRODUKTS Stellen Sie die Küchenmaschine auf „OFF“ (0) Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in und ziehen Sie dann den Netzstecker. die untere Position.
  • Seite 24 MONTAGE DES PRODUKTS Schüssel absenken Schüssel absenken Schüssel anheben Schüssel anheben Überprüfen des Abstands zwischen (OPTIONAL) Zum Einstellen des Abstands Rührer und Schüssel: Stecken Sie den zwischen Rührer und Schüssel: Bringen Sie Netzstecker der Küchenmaschine in eine die Schüssel in die untere Position. Drehen Sie geerdete Steckdose.
  • Seite 25 MONTAGE DES PRODUKTS WARNUNG Stromschlaggefahr Schukostecker benutzen. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Erdungskontakt nicht beseitigen. Beginnen Sie mit einer niedrigeren Geschwindigkeit, um Spritzer zu vermeiden, Keinen Adapter benutzen. und erhöhen Sie sie allmählich. Siehe „Leitfaden zur Geschwindigkeitsregelung“. Kein Verlängerungskabel benutzen.
  • Seite 26: Verwendung Des Produkts

    VERWENDUNG DES PRODUKTS OPTIONALES ZUBEHÖR KitchenAid bietet eine breite Palette an optionalen Zubehörteilen, wie z. B. Spiralschneider, Pastaschneider oder Fleischwolf, die Sie an der Zubehörnabe Ihrer Küchenmaschine anbringen können. Stellen Sie die Küchenmaschine auf „OFF“ (0) Klappen Sie die Abdeckung der Zubehörnabe und ziehen Sie dann den Netzstecker.
  • Seite 27: Pflege Und Reinigung

    PRODUKTDEMONTAGE Stellen Sie die Küchenmaschine auf „OFF“ (0) Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in und ziehen Sie dann den Netzstecker. die untere Position. Entfernen der Schüssel: Bringen Sie den Entfernen des Zubehörteils: Drücken Sie Hebel für den Schüsselheber in die untere das Zubehörteil nach oben und drehen Sie es Position.
  • Seite 28 PFLEGE UND REINIGUNG Das folgende Teil sollte nur von Hand in Die folgenden Teile sind spülmaschinenfest (nur für warmem Seifenwasser gewaschen und oberen Auszug geeignet): Schüssel, Flachrührer aus anschließend gründlich abgetrocknet werden: Edelstahl, spiralförmiger Knethaken aus Edelstahl und Elliptischer Schneebesen aus Edelstahl mit abnehmbare Einfüllschütte 11 Drähten * Nur bei bestimmten Modellen verfügbar und als Zubehör erhältlich.
  • Seite 29: Für Die Schweiz

    KITCHENAID-GARANTIE ("GARANTIE") BEDINGUNGEN Für Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien ("Garantiegeber") eine Garantie gemäß...
  • Seite 30 KITCHENAID-GARANTIE ("GARANTIE") BEDINGUNGEN f) Sollte während der Garantiefrist ein Mangel auftreten, so gewährt der Garantiegeber dem Verbraucher im Rahmen dieser Garantie die folgenden Leistungen nach Wahl des Garantiegebers: - Reparatur des mangelhaften Produkts oder Produktteils oder - Austausch des Produkts oder Produktteils. Sofern ein Produkt nicht mehr verfügbar ist, ist der Garantiegeber berechtigt, das Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen.
  • Seite 31: Produktregistrierung

    KITCHENAID-GARANTIE ("GARANTIE") BEDINGUNGEN h) Die Kosten für die Reparatur, einschließlich der Ersatzteile, und die Portokosten für die Lieferung eines mangelfreien Produkts oder Produktteils trägt der Garantiegeber. Ebenso trägt der Garantiegeber die Portokosten für die Rücksendung des mangelhaften Produkts oder Produktteils, sofern die Einsendung des Produkts oder Produktteils von dem Garantiegeber oder dem länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentrum gefordert wurde.
  • Seite 32: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Tête du moteur Goupilles de positionnement Moyeu de fixation Bouton d’arrêt Levier de levage du bol (non illustré) Levier de contrôle de la vitesse Grille de protection du bol** Fouet elliptique à 11 fils en acier inoxydable Crochet pétrisseur en spirale en acier Arbre du batteur inoxydable Poignée du bol*...
  • Seite 33: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Seite 34 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI 9. L’utilisation d'ustensiles ou d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 10. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé par le fabricant, le service après-vente agréé...
  • Seite 35: Traitement Des Déchets D'équipements Électriques

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES Recyclage du produit - Cet appareil porte le symbole de - Le symbole présent sur l’appareil ou dans la recyclage conformément à la Directive documentation qui l’accompagne indique que ce européenne 2012/19/UE concernant les déchets produit ne doit pas être traité...
  • Seite 36: Guide Des Accessoires

    GUIDE DES ACCESSOIRES Utiliser pour Temps de Accessoire Description mélanger fonctionnement Batteur plat en acier Préparations Gâteaux, glaçages crémeux, confiseries, inoxydable normales à cookies, biscuits, pâte à tarte, cakes, 1-10 minutes épaisses pain de viande, purée de pommes de terre. Crochet pétrisseur Mélanger et pains, roulés, pâte à...
  • Seite 37 TABLEAU DES CONTENANCES Bol de 6,9 L Farine tout usage de 2 à 2,2 kg Pain 8 pains de 450 g Cookies/Biscuits 160 personnes Purée de pommes de terre 3,6 kg ASSEMBLAGE DU PRODUIT Éteignez le robot pâtissier multifonction Abaissez le levier de levage du bol. (position 0) et débranchez-le.
  • Seite 38 ASSEMBLAGE DU PRODUIT Abaisser le bol Abaisser le bol Relever le bol Relever le bol (FACULTATIF) Pour régler l’espace entre le Vérifiez l’espace entre le batteur et le bol : batteur et le bol : abaissez le bol. Tournez branchez le robot pâtissier multifonction à une légèrement la vis dans le sens inverse des prise reliée à...
  • Seite 39 ASSEMBLAGE DU PRODUIT AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Brancher sur une prise de terre. Branchez l’appareil à une prise reliée à la terre. Ne pas retirer la broche de terre. Commencez à faible vitesse pour éviter les éclaboussures et accélérez progressivement. N’utilisez pas d’adaptateur. Reportez-vous au « Guide de la commande de vitesse ».
  • Seite 40: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid offre une grande variété d’accessoires en option comme le taille-légumes en spirales, les couteaux à pâte ou le hachoir qui peuvent être fixés au moyeu électrique du robot pâtissier multifonction. Éteignez le robot pâtissier multifonction Relevez le couvercle du moyeu de fixation (position 0) et débranchez-le.
  • Seite 41: Entretien Et Nettoyage

    DÉMONTAGE DU PRODUIT Éteignez le robot pâtissier multifonction Abaissez le levier de levage du bol. (position 0) et débranchez-le. Pour retirer le bol : abaissez le levier de levage Retirer l’accessoire : appuyez sur l’accessoire du bol. Saisissez la poignée du bol et soulevez- vers le haut et tournez-le vers la gauche.
  • Seite 42 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Les pièces suivantes peuvent être lavées au lave- Les pièces suivantes doivent être lavées à vaisselle, dans le panier supérieur uniquement : bol, la main uniquement dans de l’eau chaude batteur plat en acier inoxydable, crochet pétrisseur savonneuse et séchées soigneusement : fouet en spirale en acier inoxydable et couvercle verseur elliptique à...
  • Seite 43 CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE (« GARANTIE ») pour la France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
  • Seite 44 CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE (« GARANTIE ») d) La période de Garantie commence à la date d'achat, c'est-à-dire la date à laquelle un consommateur a acheté le produit auprès d'un détaillant ou d'une société du groupe KitchenAid. e) La Garantie couvre la nature sans défaut du produit. f) Le Garant fournit au consommateur les services suivants dans le cadre de la présente Garantie, au choix du Garant, en cas de défaut pendant la période de Garantie : - Réparation du produit ou de la pièce défectueuse, ou...
  • Seite 45 CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE (« GARANTIE ») j) Pour la FRANCE uniquement : La Garantie est fournie gratuitement aux clients. 2) LIMITATIONS DE LA GARANTIE a) La Garantie s'applique uniquement aux produits utilisés à des fins privées et non à des fins professionnelles ou commerciales.
  • Seite 46 CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE (« GARANTIE ») 3) POUR LA FRANCE UNIQUEMENT: Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le consommateur : - bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans lequel agir ;...
  • Seite 47: Enregistrement Du Produit

    CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE (« GARANTIE ») Article 1641 du Code civil français Le vendeur garantit le produit vendu pour les défauts cachés qui le rendent inapte à son usage prévu, ou qui diminuent cette utilisation dans la mesure où l'acheteur ne l'aurait pas acheté, ou n'aurait accepté...
  • Seite 48: Componenti E Funzioni

    COMPONENTI E FUNZIONI Testa del motore Perni di posizionamento Attacco per accessori Interruttore di arresto Leva di sollevamento della ciotola Leva di controllo della velocità (non visibile nell'immagine) Frusta ellittica a 11 fili in acciaio inox Protezione della ciotola** Gancio impastatore a spirale in acciaio inox Albero della frusta Frusta piatta in acciaio inox...
  • Seite 49: Sicurezza Del Prodotto

    SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Seite 50: Requisiti Elettrici

    SICUREZZA DEL PRODOTTO 10. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da personale di assistenza o da una persona con qualifica analoga per evitare rischi. 11. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. 12.
  • Seite 51: Smaltimento Dell'apparecchiatura Elettrica

    SICUREZZA DEL PRODOTTO SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIATURA ELETTRICA Smaltimento del prodotto - Questo apparecchio è conforme alla - Il simbolo riportato sul prodotto o sulla Direttiva europea 2012/19/UE relativa ai rifiuti documentazione in dotazione indica che questo di apparecchiature elettriche ed elettroniche apparecchio non deve essere trattato come (RAEE).
  • Seite 52: Guida Agli Accessori

    GUIDA AGLI ACCESSORI Utilizzare per Accessorio Descrizione Tempo di utilizzo miscelare Frusta piatta in Composti da Torte, glasse cremose, caramelle, acciaio inox normali a densi frollini, biscotti, pasta frolla, pane 1-10 minuti veloce, polpettoni di carne, purè di patate. Gancio Miscelare e Pane, panini, impasto per pizza, torte impastatore a...
  • Seite 53: Montaggio Del Prodotto

    TABELLA DELLE CAPACITÀ Ciotola da 6,9 L Farina comune Da 2 a 2,2 kg Pane 8 pezzi di pane da 450 g Frollini/biscotti 160 pezzi Purè di patate 3,6 kg MONTAGGIO DEL PRODOTTO Spegnere il robot da cucina spostando la Spostare verso il basso la leva di sollevamento leva su "OFF (0)"...
  • Seite 54 MONTAGGIO DEL PRODOTTO Sollevare la ciotola Abbassare la ciotola Abbassare la ciotola Sollevare la ciotola (OPZIONALE) Per regolare la distanza Verificare la distanza tra la frusta e la tra la frusta e la ciotola: abbassare la ciotola: collegare il robot da cucina a ciotola.
  • Seite 55 MONTAGGIO DEL PRODOTTO AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica Collegare il prodotto a una presa con Collegare solo a una presa con messa a terra. Iniziare a una velocità ridotta per evitare messa a terra. schizzi e aumentarla gradualmente. Non rimuovere lo spinotto di terra. Consultare la "Guida del controllo della velocità".
  • Seite 56: Utilizzo Del Prodotto

    UTILIZZO DEL PRODOTTO ACCESSORI OPZIONALI KitchenAid offre un'ampia gamma di accessori opzionali, come affettatore a spirale, accessori per tagliare la pasta o tritatutto, che possono essere collegati all'albero di alimentazione del robot da cucina. Spegnere il robot da cucina spostando la Sollevare il coperchio dell'attacco a cerniera leva su "OFF (0)"...
  • Seite 57: Manutenzione E Pulizia

    SMONTAGGIO DEL PRODOTTO Spegnere il robot da cucina spostando la Spostare verso il basso la leva di sollevamento leva su "OFF (0)" e scollegarlo dalla presa. della ciotola. Per rimuovere la ciotola: Spostare verso il Rimuovere l'accessorio: Premere basso la leva di sollevamento della ciotola. l'accessorio verso l'alto e ruotarlo a sinistra.
  • Seite 58: Risoluzione Dei Problemi

    MANUTENZIONE E PULIZIA I seguenti componenti possono essere lavati Componenti lavabili in lavastoviglie, solo nel solo a mano utilizzando acqua tiepida e cestello superiore: ciotola, frusta piatta in acciaio sapone e asciugandoli accuratamente: frusta inox, gancio impastatore a spirale in acciaio inox e beccuccio versatore rimovibile ellittica a 11 fili in acciaio inox *Disponibili solo in determinati modelli e disponibili per l'acquisto come accessori.
  • Seite 59 TERMINI DELLA GARANZIA KITCHENAID ("GARANZIA") KitchenAid Europa, Inc, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgio ("Garante") concede al cliente finale, vale a dire il consumatore, una Garanzia ai sensi dei seguenti termini. La Garanzia si applica in aggiunta ai diritti di garanzia legale di 2 anni che il consumatore può...
  • Seite 60: Registrazione Del Prodotto

    TERMINI DELLA GARANZIA KITCHENAID ("GARANZIA") 2) LIMITAZIONI DELLA GARANZIA a) La Garanzia si applica esclusivamente ai prodotti impiegati ad uso privato e non per scopi professionali o commerciali. b) La Garanzia non si applica in caso di danni causati da normale usura, uso improprio o scorretto, mancato rispetto delle istruzioni per l'uso, uso del prodotto con tensione elettrica errata, installazione e funzionamento in violazione delle normative elettriche vigenti e utilizzo di forza (ad esempio, colpi).
  • Seite 61 W11457004A.indb 60 W11457004A.indb 60 03-09-2020 11:42:54 03-09-2020 11:42:54...
  • Seite 62: Onderdelen En Eigenschappen

    ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Motorkop Fixeerpennen Hulpstuknaaf Stopschakelaar Hendel om kom op te heffen Snelheidshendel (niet afgebeeld) 11-draads roestvrijstalen elliptische garde Beschermkap** Roestvrijstalen spiraalvormige kneedhaak As van menghaak Roestvrijstalen platte menghaak Handgreep van de kom* Verwijderbare giettrechter** Roestvrijstalen kom van 6,9 liter* Hulpstukknop Komhouder *Type kom kan verschillen.
  • Seite 63: Belangrijke Voorzorgen

    PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Seite 64: Elektrische Vereisten

    PRODUCTVEILIGHEID 10. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of gekwalificeerd personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen. 11. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is. 12. Gebruik de mixer/keukenrobot niet buiten. 13.
  • Seite 65: Afgedankte Elektrische Apparatuur

    PRODUCTVEILIGHEID AFGEDANKTE ELEKTRISCHE APPARATUUR Dumping van het product - Dit apparaat is voorzien van het merkteken - Het symbool op het product of op de volgens de Europese richtlijn 2012/19/ bijbehorende documentatie geeft aan dat dit EU inzake Afgedankte Elektrische en product niet als huishoudelijk afval mag worden Elektronische Apparaten (AEEA).
  • Seite 66 ACCESSOIREGIDS Accessoire Om te mengen Omschrijving Gebruikstijd Roestvrijstalen Normale Cakes, geschuimd suikerglazuur, platte menghaak tot zware snoepgoed, koekjes, taartdeeg, snelle 1-10 minuten mengsels broden en broodjes, gehaktbrood, aardappelpuree. Roestvrijstalen Om gistdeeg Broden, broodjes, pizzadeeg, spiraalvormige te mengen en koffiebroodjes. 1-10 minuten kneedhaak te kneden 11-draads...
  • Seite 67: Het Product In Elkaar Zetten

    CAPACITEITSTABEL Kom van 6,9 liter Bloem 2 tot 2,2 kg Brood 8 broden van 450 g Koekjes/biscuits 160 stuks Aardappelpuree 3,6 kg HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN Zet de mixer/keukenrobot op 'OFF (0)' en Doe de hendel om de kom op te heffen naar haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 68 HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN Kom laten zakken Kom laten zakken Kom opheffen Kom opheffen (OPTIONEEL) De ruimte tussen de De ruimte tussen de menghaak en de menghaak en de kom afstellen: Breng kom testen: Sluit de mixer/keukenrobot de kom omlaag. Draai de schroef licht op een geaard stopcontact aan.
  • Seite 69 HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Steek de stekker in een geaard In een geaard stopcontact steken. stopcontact. Verwijder de randaarde niet. Begin met een lage snelheid om rondspatten te voorkomen en voer de Gebruik geen adapter. snelheid langzaam op.
  • Seite 70: Het Product Gebruiken

    HET PRODUCT GEBRUIKEN OPTIONELE ACCESSOIRES KitchenAid biedt een breed assortiment optionele accessoires, zoals de spiraalsnijder, pastasnijder of voedselmolen, die aan de hulpstukvoedingsas van de mixer/keukenrobot kunnen worden bevestigd. Zet de mixer/keukenrobot op 'OFF (0)' en Klap het naafdeksel met scharnier omhoog. haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 71: Onderhoud En Reiniging

    PRODUCT UIT ELKAAR HALEN Zet de mixer/keukenrobot op 'OFF (0)' en Doe de hendel om de kom op te heffen naar haal de stekker uit het stopcontact. beneden. Verwijderen van de kom: Doe de hendel Verwijderen van het hulpstuk: Duw het om de kom op te heffen naar beneden.
  • Seite 72: Probleemoplossing

    ONDERHOUD EN REINIGING De volgende onderdelen zijn Het volgende onderdeel mag alleen met de vaatwasmachinebestendig (alleen in het hand worden gewassen met warm zeepwater bovenste rek): Kom, roestvrijstalen platte en daarna grondig drogen: 11-draads menghaak, roestvrijstalen spiraalvormige roestvrijstalen elliptische garde menghaak en verwijderbare giettrechter *Alleen beschikbaar bij bepaalde modellen en afzonderlijk verkrijgbaar.
  • Seite 73 VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE ('GARANTIE') BELGIË: KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België, btw BE 0441.626.053 RPR Brussel ('Garantieverlener') verleent de eindgebruiker, die consument is, een contractuele garantie (de 'Garantie') overeenkomstig de volgende voorwaarden. De Garantie is van toepassing in aanvulling op de wettelijke garantierechten van de eindklant jegens de verkoper van het product en houdt geen beperking van deze rechten in.
  • Seite 74 VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE ('GARANTIE') g) De reparatiekosten, inclusief reserveonderdelen, en de verzendkosten voor de levering van een niet-defect product of productonderdeel komen voor rekening van de Garantieverlener. De Garantieverlener zal ook de verzendkosten voor het retourneren van het defecte product of productonderdeel vergoeden als de Garantieverlener of het landspecifieke servicecentrum van KitchenAid heeft verzocht het defecte product of het defecte productonderdeel te retourneren.
  • Seite 75 W11457004A.indb 74 W11457004A.indb 74 03-09-2020 11:43:21 03-09-2020 11:43:21...
  • Seite 76: Componentes Y Funciones

    COMPONENTES Y FUNCIONES Cabezal del motor Clavijas de posicionamiento Toma de fijación Interruptor de parada Palanca de elevación del recipiente Palanca de control de velocidad (no se muestra) Batidor elíptico de acero inoxidable de Protección del recipiente** 11 varillas Gancho amasador en espiral de acero Eje del batidor inoxidable Asa del recipiente*...
  • Seite 77: Seguridad Del Producto

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Seite 78: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO 9. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 10. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo el fabricante, su agente de servicios o una persona cualificada para evitar peligros. 11.
  • Seite 79: Tratamiento De Residuos De Equipos Eléctricos

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Cómo desechar el producto - Este aparato lleva el marcado CE de - El símbolo en el producto o en la conformidad con la Directiva 2012/19/EU documentación indica que no puede ser tratado del Parlamento Europeo y del Consejo sobre como residuo doméstico normal, sino que debe residuos de aparatos eléctricos y electrónicos...
  • Seite 80: Guía De Accesorios

    GUÍA DE ACCESORIOS Se utiliza para Tiempo de Accesorio Descripción mezclar funcionamiento Batidor plano de Para mezclas Tartas, glaseados cremosos, acero inoxidable densas y caramelos, galletas, pastas, masa 1-10 minutos normales de pastel, panes rápidos, pastel de carne, puré de patatas. Gancho amasador Para mezclar y Panes, panecillos, masa de pizza,...
  • Seite 81: Montaje Del Producto

    CUADRO DE CAPACIDADES Recipiente de 6,9 l Harina común De 2 a 2,2 kg 8 panes de 450 g Galletas / pastas 160 porciones Puré de patatas 3,6 kg MONTAJE DEL PRODUCTO Establezca el robot de cocina en "0" (OFF) Coloque la palanca de elevación del y desenchúfelo.
  • Seite 82 MONTAJE DEL PRODUCTO Levantar recipiente Bajar recipiente Bajar recipiente Levantar recipiente Pruebe la distancia entre el batidor y (OPCIONAL) Para ajustar la distancia el recipiente: enchufe el robot de cocina entre el batidor y el recipiente: ponga el a una toma de corriente con conexión recipiente en la posición inferior.
  • Seite 83 MONTAJE DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Conectar a un enchufe con toma Enchúfelo a una toma con conexión a de tierra. tierra. Comience a una velocidad más baja para No quitar la clavija de tierra. evitar salpicaduras y auméntela poco a No utilice un adaptador.
  • Seite 84: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO ACCESORIOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia gama de accesorios opcionales como cortadores en espiral, cortadores de pasta o picadores de alimentos que pueden acoplarse la toma de accesorios del robot de cocina. Establezca el robot de cocina en "0" (OFF) Dele la vuelta a la tapa articulada de la toma y desenchúfelo.
  • Seite 85: Cuidado Y Limpieza

    DESMONTAJE DEL PRODUCTO Establezca el robot de cocina en "0" (OFF) Coloque la palanca de elevación del y desenchúfelo. recipiente en la posición inferior. Para retirar el recipiente: coloque la palanca de elevación del recipiente en la Retire el accesorio: presione el accesorio posición inferior.
  • Seite 86: Solución De Problemas

    CUIDADO Y LIMPIEZA Las siguientes piezas se pueden lavar en el Los siguientes componentes se deben lavar lavavajillas (solo en la rejilla superior): recipiente, únicamente a mano, con agua templada y batidor plano de acero inoxidable, gancho jabón, y secarse bien: batidor elíptico de amasador en espiral de acero inoxidable y unidad acero inoxidable de 11 varillas de vertido extraíble...
  • Seite 87 CONDICIONES DE GARANTÍA DE KICHENAID (EN LO SUCESIVO, LA "GARANTÍA") KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (en lo sucesivo, el "Garante") otorga la Garantía al cliente final, el consumidor, de conformidad con las siguientes condiciones. La Garantía se aplica junto a los derechos de garantía reglamentarios del consumidor final, sin que esto suponga límite alguno a los mismos ni afecte para nada al vendedor del producto.
  • Seite 88: Registro Del Producto

    CONDICIONES DE GARANTÍA DE KICHENAID (EN LO SUCESIVO, LA "GARANTÍA") 2) LIMITACIONES DE GARANTÍA a) La Garantía será únicamente válida para los productos utilizados con fines privados y no con fines profesionales ni comerciales. b) La Garantía no es válida en caso de que el defecto sea debido al desgaste normal, al uso inadecuado o abusivo, al incumplimiento de las instrucciones de uso, al uso incorrecto del producto a una tensión eléctrica incorrecta, a la instalación o funcionamiento sin cumplir con las normativas eléctricas aplicables o tras el uso de...
  • Seite 89 W11457004A.indb 88 W11457004A.indb 88 03-09-2020 11:43:29 03-09-2020 11:43:29...
  • Seite 90: Peças E Características

    PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Cabeça do motor Pinos de localização Estrutura de fixação de acessórios Interruptor para parar Alavanca de elevação da taça Alavanca de controlo de velocidade (não aparece na ilustração) Pinha elíptica de 11 varas em aço Proteção da taça** inoxidável Eixo do batedor Batedor de gancho em espiral em aço...
  • Seite 91: Segurança Do Produto

    SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Seite 92: Requisitos Elétricos

    SEGURANÇA DO PRODUTO 9. A utilização de acessórios ou artigos complementares não recomendados ou vendidos pelo fabricante pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 10. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência técnica ou por técnicos com qualificações semelhantes para evitar qualquer perigo.
  • Seite 93: Eliminação De Equipamentos Elétricos

    SEGURANÇA DO PRODUTO ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS Eliminação do produto - Este aparelho está classificado de acordo - O símbolo no produto ou nos documentos com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre que acompanham o produto, indica que este destruição de Equipamentos Elétricos aparelho não deve receber um tratamento e Eletrónicos (REEE).
  • Seite 94 GUIA DE ACESSÓRIOS Utilizado Tempo de Acessório Descrição para misturar funcionamento Batedor plano em Misturas Bolos, coberturas para bolos, doces, aço inoxidável normais a bolachas, biscoitos, massa para tartes, 1 a 10 minutos pesadas pães de preparação rápida, rolo de carne, puré de batata. Batedor de Para misturar Pães, pãezinhos, massa de pizza,...
  • Seite 95: Montagem Do Produto

    TABELA DE CAPACIDADE Taça de 6,9 l Farinha de trigo 2 para 2,2 kg Pão 8 pães de 450 g Bolachas/biscoitos 160 unidades Puré de batata 3,6 kg MONTAGEM DO PRODUTO Coloque a batedeira na posição "OFF (0)" Coloque a alavanca de elevação da taça na e retire a ficha da tomada.
  • Seite 96 MONTAGEM DO PRODUTO Baixar a taça Baixar a taça Levantar a aça Levantar a aça (OPCIONAL) Para ajustar a distância Teste a folga entre o batedor e a taça: entre o batedor e a taça: baixe a taça ligue a batedeira a uma tomada com para a posição para baixo.
  • Seite 97 MONTAGEM DO PRODUTO AVISO Perigo de choque elétrico Ligue a uma tomada ligada à terra. Ligue a uma tomada com ligação à terra. Comece com uma velocidade mais Não retire o pino de terra. baixa para evitar salpicos e aumente-a gradualmente.
  • Seite 98: Utilização Do Produto

    UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ACESSÓRIOS OPCIONAIS A KitchenAid oferece uma grande variedade de acessórios opcionais, como acessórios de corte em espiral, cortadores de massa e picador de alimentos, que podem ser encaixados na estrutura de transmissão de fixação da batedeira. Coloque a batedeira na posição "OFF (0)" e Coloque a tampa da estrutura de fixação retire a ficha da tomada.
  • Seite 99: Manutenção E Limpeza

    DESMONTAGEM DO PRODUTO Coloque a batedeira na posição "OFF (0)" e Coloque a alavanca de elevação da taça na retire a ficha da tomada. posição para baixo. Para remover a taça: coloque a alavanca Remover o acessório: pressione o acessório de elevação da taça na posição para baixo.
  • Seite 100: Resolução De Problemas

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA As seguintes peças são laváveis na máquina de As peças seguintes devem ser apenas lavar loiça, apenas no compartimento superior: lavadas à mão, utilizando água morna com taça, batedor plano em aço inoxidável, batedor detergente e secando-as bem: pinha elíptica de gancho em espiral em aço inoxidável e calha de 11 varas em aço inoxidável de alimentação amovível...
  • Seite 101 TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID ("GARANTIA") A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica ("Garantidor") concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. - A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
  • Seite 102: Registo Do Produto

    TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID ("GARANTIA") f) Se o consumidor pretender apresentar uma reclamação ao abrigo da Garantia, o consumidor tem de contactar os centros de assistência KitchenAid específicos do país (endereço de e-mail: info@cleverhouse.pt; número de telefone: +351 228 310 796) ou o Garantidor diretamente através do endereço KitchenAid Europa, Inc.
  • Seite 103 W11457004A.indb 102 W11457004A.indb 102 03-09-2020 11:43:41 03-09-2020 11:43:41...
  • Seite 104: Μέρη Και Χαρακτηριστικα

    ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεφαλή μοτέρ Ακίδες στερέωσης Υποδοχή εξαρτήματος Διακόπτης διακοπής λειτουργίας Μοχλός ανύψωσης του μπολ (δεν απεικονίζεται) Μοχλός ελέγχου ταχύτητας Προστατευτικό του μπολ** Ανοξείδωτο συρμάτινο χτυπητήρι ελλειπτικού σχήματος με 11 σύρματα Άξονας αναδευτήρα Ανοξείδωτος ελικοειδής γάντζος ζύμης Λαβή μπολ* Ανοξείδωτος...
  • Seite 105 ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
  • Seite 106 ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 11. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ λειτουργεί. 12. Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ βάσης σε εξωτερικούς χώρους. 13. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου. 14. Για την αποφυγή πρόκλησης τυχόν βλαβών στο προϊόν μην χρησιμοποιείτε τα μπολ του επιτραπέζιου...
  • Seite 107: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Απόρριψη του προϊόντος - Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με - Το σύμβολο που φέρει το προϊόν ή τα συνοδευτικά την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE σχετικά με την έγγραφα υποδηλώνει ότι δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται Απόρριψη Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού στο...
  • Seite 108 ΟΔΗΓΟΣ ΑΞΈΣΟΥΑΡ Χρησιμοποιείστε Έξάρτημα Περιγραφή Χρόνος λειτουργίας για ανάμιξη Ανοξείδωτος Κανονικά ως βαριά Κέικ, μαρέγκα, ζαχαρωτά, cookies, αναδευτήρας μείγματα. μπισκότα, ζύμη για πίτες, ψωμί 1-10 λεπτά γρήγορης παρασκευής, ρολό κρέατος, πουρές πατάτας. Ανοξείδωτος Ανάμειξη και Ψωμιά, φύλλο, ζύμη πίτσας, στρογγυλά ελικοειδής...
  • Seite 109 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ Μπολ 6.9 λίτρων Αλεύρι για όλες τις χρήσεις 2 έως 2,2 κιλά Ψωμί 8 ψωμιά των 450 γραμμαρίων Cookies / Μπισκότα 160 τεμάχια Πουρές πατάτας 3,6 kg ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Απενεργοποιήστε το επιτραπέζιο μίξερ (0) και Φέρτε τον μοχλό ανύψωσης μπολ στην κάτω θέση. αποσυνδέστε...
  • Seite 110 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Κατέβασμα μπολ Κατέβασμα μπολ Ανύψωση μπολ Ανύψωση μπολ (ΠΡΟΑΙΡΈΤΙΚΟ) Για να ρυθμίσετε την απόσταση Δοκιμάστε την απόσταση μεταξύ του μπολ και μεταξύ του μπολ και του αναδευτήρα: Φέρτε του αναδευτήρα: Τοποθετήστε το επιτραπέζιο το μπολ στην κάτω θέση. Γυρίστε ελαφρώς τη μίξερ...
  • Seite 111 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνο ηλεκτροπληξία Συνδέστε το φι σε γειω ένη πρίζα. Συνδέστε το σε γειωμένη πρίζα. Ξεκινήστε με χαμηλότερη ταχύτητα για την Μην αφαιρείτε το άκρο γείωση . αποφυγή πιτσιλίσματος και αυξήστε την σταδιακά. Ανατρέξτε στον "Οδηγό ελέγχου ταχύτητας". Μην...
  • Seite 112 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η KitchenAid προσφέρει μια μεγάλη γκάμα προαιρετικών εξαρτημάτων, όπως ο κόφτης σπιράλ, κόφτες ζυμαρικών και εξαρτήματα άλεσης τροφίμων, τα οποία μπορούν να προσαρτηθούν στην υποδοχή εξαρτημάτων του επιτραπέζιου μίξερ. Απενεργοποιήστε το επιτραπέζιο μίξερ (0) και Σηκώστε το κάλυμμα της υποδοχής εξαρτήματος αποσυνδέστε...
  • Seite 113: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

    ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Απενεργοποιήστε το επιτραπέζιο μίξερ (0) και Φέρτε τον μοχλό ανύψωσης μπολ στην κάτω θέση. αποσυνδέστε το από την πρίζα. Για την αφαίρεση του μπολ: Φέρτε τον μοχλό Αφαίρεση του εξαρτήματος: Πιέστε το εξάρτημα ανύψωσης μπολ στην κάτω θέση. Πιάστε το μπολ προς...
  • Seite 114: Έπιλυση Προβληματων

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Τα συγκεκριμένα εξαρτήματα είναι ασφαλή για καθαρισμό σε πλυντήριο πιάτων, μόνο στο επάνω Τα παρακάτω μέρη πρέπει να πλένονται μόνο στο μέρος: μπολ, ανοξείδωτος αναδευτήρας, ελικοειδής χέρι με ζεστό σαπουνόνερο και να σκουπίζονται γάντζος ζύμης από ανοξείδωτο ατσάλι, και αφαιρούμενο καλά: Ανοξείδωτο...
  • Seite 115 ΟΡΟΙ ΤΗΣ ΈΓΓΥΗΣΗΣ KITCHENAID ("ΈΓΓΥΗΣΗ") Η KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium ("Έγγυητής") εκχωρεί στον τελικό καταναλωτή, ο οποίος είναι καταναλωτής, μια Εγγύηση σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους (εμπορική εγγύηση). Η Εγγύηση ισχύει επιπλέον των καταστατικών δικαιωμάτων της εγγύησης τελικού καταναλωτή σε...
  • Seite 116 ΟΡΟΙ ΤΗΣ ΈΓΓΥΗΣΗΣ KITCHENAID ("ΈΓΓΥΗΣΗ") f ) Εάν ο καταναλωτής επιθυμεί να απαιτήσει αποζημίωση δυνάμει της Εγγύησης, θα πρέπει να επικοινωνήσει με τα κέντρα επισκευών της KitchenAid για τη συγκεκριμένη χώρα, στη www.kitchenaid.eu διαδικτυακή τοποθεσία (Διεύθυνση email: vrettos@sarafidisgroup.gr, Αριθμός τηλεφώνου: +00302 1094 78100) ή απευθείας με τον Εγγυητή, στη...
  • Seite 117 W11457004A.indb 116 W11457004A.indb 116 03-09-2020 11:43:53 03-09-2020 11:43:53...
  • Seite 118: Delar Och Funktioner

    DELAR OCH FUNKTIONER Motorhuvud Styrstift Frontfäste till delar Stoppknapp Skålens lyftspak (visas inte) Hastighetsreglage Skålskydd** Ballongvisp i rostfritt stål med 11 trådar Spiralformad degkrok i rostfritt stål Blandaraxel Flatblandare i rostfritt stål Skålens handtag* Löstagbar ränna** 6,9 l skål i rostfritt stål* Vred till delar Skålens stöd *Skåltypen kan variera.
  • Seite 119: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Seite 120: Krav På Elektrisk Utrustning

    PRODUKTSÄKERHET 10. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller annan kvalificerad person för att undvika fara. 11. Lämna aldrig produkten obevakad när den är i drift. 12. Använd inte köksmaskinen utomhus. 13. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller liknande. 14.
  • Seite 121: Avfallshantering Av Elektrisk Utrustning

    PRODUKTSÄKERHET AVFALLSHANTERING AV ELEKTRISK UTRUSTNING Kassering av produkten – Den här produkten är märkt enligt – Om symbolen finns på produkten eller i EG-direktivet 2012/19/EU rörande den medföljande dokumentationen får den inte avfall från elektrisk och elektronisk slängas i hushållssoporna utan måste lämnas till utrustning (Waste Electrical and återvinningsstationen och sorteras som elskrot.
  • Seite 122 TILLBEHÖRSGUIDE Tillbehör Användningsområde Beskrivning Drifttid Flatblandare Normala till tyngre Kakor, krämig glasyr, karameller, i rostfritt stål blandningar kakor, biskvier, pajdeg, snabbt bröd, Upp till 10 minuter köttfärslimpa, potatismos. Spiralformad Blanda och knåda Bröd, småfranska, pizzadeg, mjuka degkrok i jäsdegar kakor, bullar. Upp till 10 minuter rostfritt stål Ballongvisp i Blandningar som...
  • Seite 123 KAPACITETSTABELL 6,9 l skål Vetemjöl 2 till 2,2 kg Bröd 8 bröd på 450 g Kakor 160 bitar Potatismos 3,6 kg PRODUKTMONTERING Sätt köksmaskinen i läget OFF (0) och dra ut Placera skålens lyftspak i nedfällt läge. kontakten. VIKTIGT! Om skålen inte fäster med ett snäpp är den ostadig och vickar vid användning.
  • Seite 124 PRODUKTMONTERING Sänka skålen Sänka skålen Höja skålen Höja skålen (VALFRITT) Justera avståndet mellan Justera avståndet mellan vispen och blandare och skål: Sänk skålen till nedfällt skålen: Anslut köksmaskinen till ett jordat läge. Vrid skruven något moturs (åt vänster) uttag. Sätt köksmaskinen i läget ON om du vill höja blandaren, eller medurs och testa de olika hastigheterna för att (åt höger) om du vill sänka den.
  • Seite 125 PRODUKTMONTERING VARNING Risk för elektriska stötar Använd jordade eluttag. Anslut till ett jordat uttag. Börja med en lägre hastighet för att Ta inte bort jordningen. undvika stänk och öka den gradvis. Använd inte en adapter. Se ”Guide till hastighetskontrollen”. Använd inte förlängningssladd. Om inte dessa anvisningar följs kan detta ge upphov till dödsfall, brand eller elektriska stötar.
  • Seite 126 PRODUKTANVÄNDNING EXTRA DELAR KitchenAid erbjuder ett brett utbud av extra delar, t.ex. grönsakssvarv, pastaskärare eller köttkvarn, som kan monteras på köksmaskinens frontfäste. Sätt köksmaskinen i läget OFF (0) och dra ut Fäll upp det gångjärnsförsedda fästet till kontakten. delen för att öppna. För in delen i fästet till delen och se till Dra åt vredet till delen genom att vrida att delens kraftaxel passar i det fyrkantiga...
  • Seite 127: Skötsel Och Rengöring

    DEMONTERA PRODUKTEN Sätt köksmaskinen i läget OFF (0) och dra ut Placera skålens lyftspak i nedfällt läge. kontakten. För att ta bort skålen: Placera skålens Ta bort tillbehöret: Tryck tillbehöret uppåt lyftspak i nedfällt läge. Ta tag i skålens och vrid åt vänster. Dra ned tillbehöret från handtag och lyft rakt upp och bort från blandaraxeln.
  • Seite 128 SKÖTSEL OCH RENGÖRING Följande delar kan maskindiskas, endast i det Följande delar bör endast diskas för hand i övre stället: Skål, flatblandare i rostfritt stål, varmt tvålvatten och sedan torkas ordentligt: degkrok i rostfritt stål och löstagbar ränna ballongvisp i rostfritt stål med 11 trådar *Finns endast för utvalda modeller och kan köpas som separat tillbehör.
  • Seite 129 GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID (”GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Stromik-Bever, Belgien (”garantiutfärdare”) beviljar slutkunden, som är konsument, en garanti i enlighet med följande villkor. Garantin gäller utöver och påverkar inte slutanvändarens lagstadgade garantirättigheter gentemot återförsäljaren av produkten. I korthet gäller Konsumentköpslagen (1990:932) som anger att produkter vid leverans måste vara ändamålsenliga, lämpligt förpackade och av tillfredsställande kvalitet enligt beskrivning.
  • Seite 130 GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID (”GARANTI”) g) Kostnaderna för reparation, inklusive reservdelar samt portokostnader för leverans av en felfri produkt eller produktdel ska betalas av garantiutfärdaren. Garantiutfärdaren ska också betala portokostnaderna för retur av den defekta produkten eller produktdelen om den defekta produkten om garantiutfärdaren eller den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid begär att den defekta produkten eller produktdelen returneras.
  • Seite 131 W11457004A.indb 130 W11457004A.indb 130 03-09-2020 11:44:09 03-09-2020 11:44:09...
  • Seite 132: Deler Og Funksjoner

    DELER OG FUNKSJONER Motorhode Styrepinner Tilbehørsfeste Stoppbryter Løftespak for bolle (ikke vist) Hastighetsspak Bollebeskyttelse** 11-tråders elliptisk visp i rustfritt stål Vispeaksel Eltekrok i rustfritt stål Bollehåndtak* Flatvisp i rustfritt stål 6,9 l bolle i rustfritt stål* Avtakbar helletut** Støtte for bolle Tilbehørsbryter *Bolletypen kan variere.
  • Seite 133: Viktige Forholdsregler

    PRODUKTSIKKERHET Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Seite 134: Krav Til Strømforsyning

    PRODUKTSIKKERHET 10. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, serviceagenten eller lignende kvalifiserte personer for å unngå en fare. 11. La aldri apparatet være uten tilsyn når det er i bruk. 12. Ikke bruk kjøkkenmaskinen utendørs. 13. Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller benken. 14.
  • Seite 135: Kassering Av Elektrisk Utstyr

    PRODUKTSIKKERHET KASSERING AV ELEKTRISK UTSTYR Kassering av produktet - Dette apparatet er merket i samsvar Symbolet på produktet eller på den med EU-direktiv 2012/19/EU om kassering vedlagte dokumentasjonen indikerer at det ikke skal behandles som husholdningsavfall, av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste men tas med til en egnet innsamlingsstasjon Electrical and Electronic Equipment - for resirkulering av elektrisk og WEEE).
  • Seite 136 TILBEHØRSVEILEDNING Bruk til å Tilbehør Beskrivelse Driftstid blande Flatvisp i rustfritt For normale Kaker, kremede glasurer, sukkertøy, stål til tunge cookies, kjeks, kakebunner, 1–10 minutter blandinger hurtigbrød, kjøttpudding, potetmos. Eltekrok i For å blande brød, boller, pizzadeig, kaffekaker, rustfritt stål og elte rundstykker.
  • Seite 137: Montere Produktet

    KAPASITETSDIAGRAM 6,9 l bolle Hvetemel 2–2,2 kg Brød 8 brød på 450 g Cookies/kjeks 160 stk. Potetmos 3,6 kg MONTERE PRODUKTET Still kjøkkenmaskinen til AV (0), og trekk Sett løftespaken for bollen i nedposisjonen. ut stikkontakten. VIKTIG: Hvis bollen ikke festes ordentlig, vil den være ustabil og vakle under bruk. Fjærlås Styrepinne Slik fester du bollen: Sett bollestøtten...
  • Seite 138 MONTERE PRODUKTET Senk bollen Senk bollen Hev bollen Hev bollen (VALGFRITT) Hvis du vil justere Test klaringen mellom vispen og bollen: klaringen mellom vispen og bollen, Plugg kjøkkenmaskinen i en jordet senker du bollen til nedposisjonen. Vri stikkontakt. Slå PÅ kjøkkenmaskinen skruen litt mot klokken (venstre) for å...
  • Seite 139 MONTERE PRODUKTET ADVARSEL Fare for elektrisk støt Koble den til et jordet uttak. Koble til jordet kontakt. Begynn med lavere hastighet for å Jordingsspydet må ikke fjernes. unngå sprut, og øk den gradvis. Se «Veiledning for hastighetskontroller». Ikke bruk adapter. Ikke bruk skjøteledning.
  • Seite 140 SLIK BRUKER DU PRODUKTET TILLEGGSUTSTYR KitchenAid tilbyr et bredt utvalg av tilleggsutstyr, for eksempel spiralisator, pastakutter eller kjøttkvern, som kan festes til kjøkkenmaskinens tilbehørsfeste. Still kjøkkenmaskinen til AV (0), og trekk Vipp opp det hengslede dekslet til ut stikkontakten. tilbehørsfestet for å åpne det. Sett tilbehøret inn i tilbehørsfestet, Trekk til tilbehørsbryteren ved å...
  • Seite 141: Vedlikehold Og Rengjøring

    PRODUKTDEMONTERING Still kjøkkenmaskinen til AV (0), og trekk Sett løftespaken for bollen i nedposisjonen. ut stikkontakten. Slik fjerner du bollen: Sett løftespaken Fjern tilbehøret: Trykk tilbehøret for bollen i nedposisjon. Ta tak i oppover, og vri det mot venstre. Trekk bollehåndtaket, og løft det rett opp og av tilbehøret ned fra vispeakselen.
  • Seite 142 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Følgende deler kan vaskes i øverste hylle i Følgende deler bør kun håndvaskes med varmt såpevann og tørkes grundig: oppvaskmaskinen: Bolle, flatvisp i rustfritt stål, eltekrok i rustfritt stål og avtakbar helletut 11-tråders elliptisk visp i rustfritt stål *Kun tilgjengelig med utvalgte modeller og tilgjengelig som et tilbehørskjøp.
  • Seite 143 VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
  • Seite 144 VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») h) For å kunne reise et krav under garantien må forbrukeren fremvise kvitteringen eller fakturaen for kjøpet av produktet. 2) GARANTIENS BEGRENSNINGER a) Garantien gjelder bare for produkter som brukes til private formål, og ikke til profesjonelle eller kommersielle formål.
  • Seite 145 W11457004A.indb 144 W11457004A.indb 144 03-09-2020 11:44:18 03-09-2020 11:44:18...
  • Seite 146: Osat Ja Ominaisuudet

    OSAT JA OMINAISUUDET Moottoripää Pysäytyspainike Lisävarusteiden kiinnityspää Nopeudensäätövipu Kulhon nostovipu (ei näkyvissä) 11-lankainen soikea vispilä ruostumattomasta teräksestä Kulhon suojus** Spiraalin muotoinen taikinakoukku Vatkaimen runko ruostumattomasta teräksestä Kulhon kahva* Vatkain ruostumattomasta teräksestä 6,9 litran ruostumaton teräskulho* Irrotettava kaatokouru** Kulhon tuki Lisävarusteiden kiinnitysnuppi Ohjaustapit *Kulhon tyyppi saattaa vaihdella.
  • Seite 147: Tärkeät Turvatoimenpiteet

    TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Seite 148 TUOTTEEN TURVALLISUUS 12. Älä käytä yleiskonetta ulkona. 13. Tarkista, ettei johto roiku pöydän tai työtason reunan yli. 14. Tuotteen vahinkojen välttämiseksi älä käytä yleiskoneen kulhoja uunissa, mikroaaltouunissa tai liedellä lämmittämiseen. 15. Irrota vatkain, lankavispilä tai spiraalin muotoinen taikinakoukku yleiskoneesta ennen kuin peset ne.
  • Seite 149: Sähkölaitteiden Hävittäminen

    TUOTTEEN TURVALLISUUS SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Tuotteen hävittäminen - Tämä laite on merkitty Euroopan direktiivin - Symboli tuotteessa tai sen 2012/19/EU Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu dokumentaatiossa merkitsee, että sitä ei saa (WEEE) mukaisesti. käsitellä kotitalousjätteenä vaan se on vietävä asianmukaiseen keräyspisteeseen, jossa - Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta kierrätetään sähkö- ja elektroniikkalaitteita.
  • Seite 150 LISÄVARUSTEOPAS Lisävaruste Käyttökohde Kuvaus Käyttöaika Vatkain Normaalit Kakut, kermakuorrutteet, karkit, ruostumattomasta ja paksut keksit, piirakkataikina, teeleivät, 1–10 minuuttia teräksestä seokset lihamureke, perunamuusi. Spiraalin muotoinen Hiivataikinan Leivät, sämpylät, pizzataikina, taikinakoukku sekoittaminen kahvileivät, pullat. 1–10 minuuttia ruostumattomasta teräksestä vaivaaminen 11-lankainen Seokset, Kananmunat, munanvalkuaiset, soikea vispilä joihin vispikerma, italialainen marenki, 1–30 minuuttia...
  • Seite 151 KAPASITEETTITAULUKKO 6,9 l kulho Vehnäjauho 2–2,2 kg Leipä Kahdeksan 450 gramman leipää Keksit 160 kpl Perunamuusi 3,6 kg TUOTTEEN KOKOAMINEN Aseta yleiskone OFF (0) -asentoon ja irrota Aseta kulhon nostovipu ala-asentoon. se pistorasiasta. TÄRKEÄÄ: Jos kulhoa ei ole napsautettu napakasti paikalleen, se on käytön aikana epävakaa ja horjuva.
  • Seite 152 TUOTTEEN KOKOAMINEN Laske kulhoa Laske kulhoa Nosta kulhoa Nosta kulhoa (VALINNAINEN) Vatkaimen ja kulhon Vatkaimen ja kulhon välisen etäisyyden välisen etäisyyden säätäminen: Laske kulho testaaminen: Liitä yleiskone maadoitettuun ala-asentoon. Nosta vatkainta kääntämällä pistorasiaan. Kytke yleiskone ON-asentoon ruuvia hieman vastapäivään (vasemmalle) ja kokeile kaikkia nopeuksia.
  • Seite 153 TUOTTEEN KOKOAMINEN VAROITUS Sähköiskun vaara Kytke laite maadoitettuun Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. pistorasiaan. Aloita pienimmällä nopeudella roiskeiden Älä irrota maadoitusjohdinta. välttämiseksi ja kasvata nopeutta vähitellen. Katso lisätietoja "Nopeuden valintaopas". Älä käytä sovitinta. Älä käytä jatkojohtoa. Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa kuolemaan, tulipaloon tai sähköiskuun.
  • Seite 154: Tuotteen Käyttö

    TUOTTEEN KÄYTTÖ VALINNAISET LISÄVARUSTEET KitchenAid tarjoaa laajan valikoiman lisävarusteita, kuten spiraalileikkurin, pastaleikkureita ja lihamyllyn, jotka voidaan kiinnittää yleiskoneen lisävarusteiden kiinnityspäähän. Aseta yleiskone OFF (0) -asentoon ja irrota Avaa saranallinen lisävarusteiden se pistorasiasta. kiinnityspään kansi kääntämällä se ylös. Kiinnitä lisävaruste lisävarusteiden kiinnityspäähän ja varmista, että...
  • Seite 155: Hoito Ja Puhdistus

    TUOTTEEN IRROTTAMINEN Aseta yleiskone OFF (0) -asentoon ja irrota Aseta kulhon nostovipu ala-asentoon. se pistorasiasta. Kulhon irrottaminen: Aseta kulhon Lisävarusteen irrottaminen: Paina nostovipu ala-asentoon. Tartu kulhon lisävarustetta ylös ja käännä vasemmalle. kahvaan ja nosta kulho suoraan ylös irti Vedä lisävaruste irti vatkaimen rungosta. ohjaustapeista.
  • Seite 156: Vianetsintä

    HOITO JA PUHDISTUS Seuraavat osat ovat konepesun kestäviä – vain Seuraavat osat saa puhdistaa vain käsin ylätasolle: kulho, ruostumattomasta teräksestä lämpimällä saippuavedellä, ja ne on valmistettu vatkain, ruostumattomasta teräksestä kuivattava hyvin:ruostumattomasta teräksestä valmistettu spiraalin muotoinen taikinakoukku ja valmistettu 11-lankainen soikea vispilä irrotettava kaatokouru *Saatavilla vain tiettyihin malleihin ja vain ostettavana lisävarusteena.
  • Seite 157 KITCHENAID TAKUUEHDOT ("TAKUU") KitchenAid Europa, Inc., jonka osoite on Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium ("Takuun antaja") myöntää loppuasiakkaalle, joka on kuluttaja, seuraavien ehtojen mukaisen Takuun. Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin, Suomen kuluttajansuojalain mukaisesti (38/1978). 1) TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää...
  • Seite 158: Tuotteen Rekisteröinti

    KITCHENAID TAKUUEHDOT ("TAKUU") 2) TAKUUN RAJOITUKSET a) Takuu koskee ainoastaan tuotteiden yksityiskäyttöä, ei ammattikäyttöä eikä kaupallista käyttöä. b) Takuu ei kata normaalia kulumista, virheellistä käyttöä tai väärinkäyttöä, käyttöohjeiden laiminlyöntiä, tuotteen käyttöä väärällä jännitteellä, asennusta ja käyttöä sovellettavien sähkövaatimusten vastaisesti eikä liiallisen voiman käyttöä (kuten iskuja). c) Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on muokattu tai muunnettu esimerkiksi 120 voltin tuotteesta 220–240 voltin tuotteeksi.
  • Seite 159 W11457004A.indb 158 W11457004A.indb 158 03-09-2020 11:44:28 03-09-2020 11:44:28...
  • Seite 160: Dele Og Funktioner

    DELE OG FUNKTIONER Motorhoved Styrestifter Tilbehørsmuffe Stopknap Skålens løftehåndtag (ikke vist) Hastighedsreguleringsgreb Skålbeskytter** Piskeris i rustfrit stål med 11 tråde, ellipseformet Piskerisets aksel Dejkrog i rustfrit stål, spiralformet Skålhåndtag* Fladpisker i rustfrit stål 6,9 l skål i rustfrit stål* Aftagelig hældetud** Skålholder Tilbehørsknap *Skåltypen kan variere.
  • Seite 161: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
  • Seite 162: Elektriske Krav

    PRODUKTSIKKERHED 9. Brug af tilbehørsdele og tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af producenten, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 10. Eventuel udskiftning af ledningen skal foretages af en autoriseret tekniker eller af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare for personskade. 11.
  • Seite 163: Bortskaffelse Af Elektriske Apparater

    PRODUKTSIKKERHED BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE APPARATER Bortskaffelse af produktet – Dette produkt er mærket efter - Symbolet på produktet eller i EU-direktiv 2012/19/EU om affald fra den medfølgende dokumentation angiver, at det ikke skal behandles elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). som husholdningsaffald, men skal afleveres på –...
  • Seite 164 TILBEHØRSVEJLEDNING Bruges til at Tilbehør Beskrivelse Driftstid blande Fladpisker i Normale Kager, cremede glasurer, slik, rustfrit stål eller tunge småkager, kiks, tærtedej, brød, 1-10 minutter blandinger der ikke skal efterhæve, farsbrød, kartoffelmos. Dejkrog i rustfrit Blanding og Brød, boller, pizzadej, kaffekager, stål, spiralformet æltning af boller.
  • Seite 165: Samling Af Produktet

    KAPACITETSTABEL 6,9 l skål Hvidt mel 2 til 2,2 kg Brød 8 brød af 450 g Småkager/kiks 160 stk. Kartoffelmos 3,6 kg SAMLING AF PRODUKTET Sæt køkkenmaskinen på ”OFF (0)”, og Sæt skålens løftehåndtag i nedadvendt tag stikket ud. position. VIGTIGT: Hvis skålen ikke klikkes sikkert på...
  • Seite 166 SAMLING AF PRODUKTET Sænk skålen Sænk skålen Løft skålen Løft skålen (VALGFRIT) Sådan justeres afstanden Test afstanden mellem piskeren og mellem piskeren og skålen: Sænk skålen: Slut køkkenmaskinen til et skålen til nederste position. Drej skruen elstik med jordforbindelse. Tænd for en smule mod uret (venstre) for at hæve køkkenmaskinen, og test hver hastighed.
  • Seite 167 SAMLING AF PRODUKTET ADVARSEL Fare for elektrisk stød Tilslut til en stikkontakt med Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse. jordforbindelse. Start med en lavere hastighed for at undgå stænk, og øg den gradvist. Fjern ikke stikben med jordforbindelse. Se "Vejledning til hastighedsstyring". Brug ikke en adapter.
  • Seite 168: Valgfrit Tilbehør

    PRODUKTANVENDELSE VALGFRIT TILBEHØR KitchenAid tilbyder en bred vifte af valgfrit tilbehør som f.eks. spiralizer, pastaskærer eller kødhakker, der kan sættes på køkkenmaskinens strømfordeler. Sæt køkkenmaskinen på ”OFF (0)”, og Vip den hængslede tilbehørsmuffe op for tag stikket ud. at åbne den. Sæt tilbehøret ind i tilbehørsmuffen, og Stram tilbehørsknappen med uret, sørg for, at tilbehørets aksel passer ind i...
  • Seite 169: Vedligeholdelse Og Rengøring

    SÅDAN SKILLES PRODUKTET AD Sæt køkkenmaskinen på ”OFF (0)”, og Sæt skålens løftehåndtag i nedadvendt tag stikket ud. position. Sådan fjernes skålen: Sæt skålens Fjern tilbehøret: Tryk tilbehøret opad, og løftehåndtag i nedadvendt position. Tag drej det til venstre. Træk tilbehøret ned fat i skålens håndtag, og løft styrestifterne fra piskerens aksel.
  • Seite 170: Fejlfinding

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Følgende dele bør kun vaskes i hånden Følgende dele kan vaskes i i varmt sæbevand og med grundig opvaskemaskinen, kun øverste kurv: Skål, aftørring: Piskeris i rustfrit stål med 11 fladpisker i rustfrit stål, spiralformet dejkrog i rustfrit stål og aftagelig hældetud buer, ellipseformet *Fås kun til udvalgte modeller og som ekstraudstyr.
  • Seite 171 VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI ("GARANTI") KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien ("Garant") giver slutkunden, som er forbruger, en Garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gælder ud over og begrænser ikke slutkundens lovbestemte garantirettigheder over for sælgeren af produktet. I henhold til den danske købelov (Lbkg 2014-02-17 nr.
  • Seite 172 VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI ("GARANTI") 2) BEGRÆNSNINGER AF GARANTIEN a) Garantien gælder kun for produkter, der anvendes til private formål og ikke til b) Garantien gælder ikke ved normal erhvervsmæssige eller kommercielle formål. slitage, forkert brug eller misbrug, manglende overholdelse af brugsvejledningen, brug af produktet ved forkert elektrisk spænding, installation og drift i strid med gældende elektriske bestemmelser og brug af kraft (f.eks.
  • Seite 173 W11457004A.indb 172 W11457004A.indb 172 03-09-2020 11:44:49 03-09-2020 11:44:49...
  • Seite 174: Hlutar Og Eiginleikar

    HLUTAR OG EIGINLEIKAR Mótorhaus Staðsetningarpinnar Fylgihlutafesting Stöðvunarrofi Skálarlyftustöng (ekki sýnd) Hraðastillir Skálarvörn** 11-víra þeytari úr ryðfríu stáli Hræraraskaft Deigkrókur úr ryðfríu stáli Skálarhandfang* Flatur hrærari úr ryðfríu stáli 6.9 L skál úr ryðfríu stáli* Renna sem hægt er að fjarlægja** Skálarstuðningur Fylgihlutaöxull *Gerð...
  • Seite 175: Mikilvæg Öryggisatriði

    VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Seite 176: Geymdu Þessar Leiðbeiningar

    VÖRUÖRYGGI 10. Ef snúran er skemmd verður að skipta um hana af framleiðanda eða þjónustuaðila eða svipuðum hæfum einstaklingi til að koma í veg fyrir hættu. 11. Yfirgefið aldrei tækið eftirlitslaust þegar það er í notkun. 12. Ekki nota hrærivélina utandyra. 13.
  • Seite 177: Förgun Rafbúnaðarúrgangs

    VÖRUÖRYGGI FÖRGUN RAFBÚNAÐARÚRGANGS Vörunni hent - Merkingar á þessu tæki eru í samræmi - Táknið á vörunni eða á meðfylgjandi við tilskipun Evrópuþingsins og skjölum gefur til kynna að ekki skuli meðhöndla hana sem heimilisúrgang, ráðsins 2012/19/ESB um raf- og heldur verði að fara með hana á viðeigandi rafeindabúnaðarúrgang (Waste Electrical söfnunarstöð...
  • Seite 178: Leiðbeiningar Fyrir Fylgihluti

    LEIÐBEININGAR FYRIR FYLGIHLUTI Notist til að Fylgihlutur Lýsing Notkunartími blanda saman Flatur hrærari úr Venjulegar Kökur, glassúr, sætindi, smákökur, ryðfríu stáli til þykkar kex, bökudeig, fljótt brauð, 1-10 mínútur blöndur. kjöthleifur, kartöflumús. Deigkrókur úr Til að blanda Brauð, pizzudeig, bollur, tekökur. ryðfríu stáli og hnoða 1-10 mínútur...
  • Seite 179 TAFLA YFIR RÚMTAK 6,9 L skál Hvítt hveiti 2 til 2,2 kg Brauð 8 brauð sem eru 450 g hvert Kökur / kex 160 stykki Kartöflumús 3,6 kg SAMSETNING VÖRUNNAR Slökktu á hrærivélinni og taktu hana síðan Færðu skálarlyftustöngina niður. úr sambandi.
  • Seite 180 SAMSETNING VÖRUNNAR Lækka skál Lækka skál Hækka skál Hækka skál (VALKOSTUR) Til að stilla fjarlægð á Prófaðu fjarlægð á milli hrærara og milli hrærara og skálar: Láttu skálina skálar: Settu hrærivélina í samband síga niður í neðri stöðu. Snúðu skrúfunni við...
  • Seite 181 SAMSETNING VÖRUNNAR VIÐVÖRUN Hætta á ra osti Stingið inn í jarðtengda innstungu. Settu í samband við jarðtengda innstungu. Ekki fjarlægja jarðtenginguna. Byrjaðu á minni hraða svo ekkert skvettist upp úr og hækkaðu hann smám Ekki nota millistykki. saman. Sjá „Leiðbeiningar fyrir hraðastilli“. Ekki nota framlengingarsnúru.
  • Seite 182 NOTKUN VÖRUNNAR VALKVÆMIR FYLGIHLUTIR KitchenAid býður upp á mikið úrval af valkvæmum fylgihlutum, svo sem skrúfuvél, pastaskera eða hakkavélar sem hægt er að festa við öxul hrærivélarinnar. Slökktu á hrærivélinni og taktu hana síðan Ýttu upp hlífinni á hjörunum til að opna. úr sambandi.
  • Seite 183: Umhirða Og Hreinsun

    VARAN TEKIN Í SUNDUR Slökktu á hrærivélinni og taktu hana síðan Færðu skálarlyftustöngina niður. úr sambandi. Til að fjarlægja skál: Færðu Taktu fylgihlutinn af: Ýttu fylgihlutnum skálarlyftustöngina niður. Taktu í handfang upp og snúðu til vinstri. Togaðu skálarinnar og lyftu henni beint upp og af fylgihlutinn niður frá...
  • Seite 184 UMHIRÐA OG HREINSUN Eftirfarandi hluta má setja í uppþvottavél, Eftirfarandi hluti má aðeins þvo í eingöngu í efri hillu: Skál, flatur hrærari úr höndunum með volgu sápuvatni og þurrka ryðfríu stáli, deigkrókur úr ryðfríu stáli og renna vandlega: 11-víra þeytari úr ryðfríu stáli sem hægt er að...
  • Seite 185 ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á þau. Í stuttu máli kemur fram í lögum nr. 48/2003 um neytendakaup að...
  • Seite 186 ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) g) Ábyrgðaraðili skal bera kostnað vegna viðgerðar ásamt varahlutum og sendingarkostnað vegna afhendingar á gallalausri vöru eða íhlut. Ábyrgðaraðili skal einnig bera sendingarkostnað vegna skila á gölluðu vörunni eða íhlutnum ef ábyrgðaraðilinn eða innlendi KitchenAid þjónustuaðilinn bað um að gölluðu vörunni eða íhlutnum yrði skilað. Hins vegar skal neytandi bera kostnað...
  • Seite 187 W11457004A.indb 186 W11457004A.indb 186 03-09-2020 11:45:04 03-09-2020 11:45:04...
  • Seite 188: Части И Их Характеристики

    ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ Головка двигателя Выключатель Привод для насадок Рычаг регулировки скоростей Рычаг подъема чаши (не показан) 11-проводной венчик эллиптической формы из нержавеющей стали Защитная решетка** Спиральный крюк для замешивания теста из Вал венчика нержавеющей стали Ручка чаши* Лопатка для смешивания из нержавеющей стали...
  • Seite 189: Меры Предосторожности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА « » « ». ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании бытовых электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в частности: 1. Прочтите все инструкции. Неправильное использование устройства может привести к серьезным травмам. 2. Для предотвращения риска поражения электрическим током не погружайте планетарный миксер...
  • Seite 190: Электрические Требования

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА 9. Использование аксессуаров или насадок, не рекомендованных производителем, может привести к возгоранию, поражению электрическим током или получению травмы. 10. В случае повреждения сетевого шнура его замена должна осуществляться изготовителем, работником сервисного центра или другим работником с аналогичной квалификацией во избежание...
  • Seite 191: У Тилизация Отходов Электрического Оборудования

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА У ТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ Утилизация изделия - Это оборудование маркировано согласно - Знак на изделии или на сопроводительных Европейской директиве 2012/19/EU по документах обозначает, что устройство подпадает использованию электрического и электронного под определение бытовых отходов и должно быть оборудования...
  • Seite 192 РУКОВОДСТВО ПО АКСЕССУАРАМ Аксессуар Назначение Oписание Время работы Лопатка для Обычные и Выпечка, взбитая глазурь, конфеты, смешивания из густые смеси печенье, бисквиты, пирожное тесто, 1–10 минут нержавеющей стали бездрожжевой хлеб, мясной хлеб, картофельное пюре. Спиральный крюк для Смешивание и Хлеб, тесто для пиццы, булочки, кофейное замешивания...
  • Seite 193: Сборка Прибора

    ТАБЛИЦА ВМЕСТИМОСТИ Чаша 6,9 л Универсальная мука От 2 до 2,2 кг Хлеб 8 буханок хлеба по 450 г Печенье / бисквиты 160 штук Картофельное пюре 3,6 кг СБОРКА ПРИБОРА Переведите планетарный миксер в положение Установите рычаг подъема чаши в нижнее «ВЫКЛ. (0)», а затем отсоедините его от положение.
  • Seite 194 СБОРКА ПРИБОРА Опустить чашу Опустить чашу Поднять чашу Поднять чашу (ДОПОЛНИТЕЛЬНО) Для регулировки Проверка зазора между лопаткой и чашей: зазора между лопаткой и чашей: опустите подключите планетарный миксер к заземленной чашу в нижнее положение. Слегка поверните розетке. Включите миксер и проверьте каждую винт...
  • Seite 195 СБОРКА ПРИБОРА Подключите прибор к заземленной розетке. Чтобы избежать разбрызгивания, начните работу на более низкой скорости, постепенно увеличивая ее. См. «Руководство по регулятору скоростей». WARNING ВНИМАНИЕ Запрещается скоблить чашу во время работы. Обычно достаточно одного или двух отскабливающих движений по поверхности чаши...
  • Seite 196: Использование Прибора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСАДКИ KitchenAid предлагает широкий выбор дополнительных насадок, таких как спиралайзер, ножи для нарезки пасты или мясорубка, которые устанавливаются на валу привода насадок Power Hub планетарного миксера. Переведите планетарный миксер в положение Откройте колпачок ступицы привода для «ВЫКЛ. (0)», а затем отсоедините его от насадок.
  • Seite 197: Уход И Чистка

    РАЗБОРКА ПРИБОРА Переведите планетарный миксер в положение Установите рычаг подъема чаши в нижнее «ВЫКЛ. (0)», а затем отсоедините его от положение. электросети. Для снятия чаши: установите рычаг подъема Снимите аксессуар: нажмите на аксессуар чаши в нижнее положение. Возьмитесь за вверх и поверните влево. Снимите аксессуар с ручку...
  • Seite 198: Выявление И Устранение Неисправностей

    УХОД И ЧИСТКА Следующие детали можно мыть в посудомоечной Следующие детали следует мыть только машине только на верхней полке: чаша, лопатка вручную, используя теплую мыльную воду и для смешивания из нержавеющей стали, спиральный тщательно высушивая: 11-проводной венчик крюк для замешивания теста из нержавеющей стали и эллиптической...
  • Seite 199 УСЛОВИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ГАРАНТИИ KITCHENAID («ГАРАНТИЯ») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Бельгия («Гарант») предоставляет конечному клиенту, который является потребителем, гарантию в соответствии со следующими условиями. Гарантия действует в дополнение к гарантийным правам конечного клиента, а также не ограничивает...
  • Seite 200 УСЛОВИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ГАРАНТИИ KITCHENAID («ГАРАНТИЯ») 2) ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ a) Гарантия распространяется только на продукты, используемые в личных целях, а не в профессиональных или коммерческих целях. b) Гарантия не действует в случае нормального износа, неправильного или неаккуратного использования, несоблюдения инструкций по эксплуатации, использования продукта при...
  • Seite 201 W11457004A.indb 200 W11457004A.indb 200 03-09-2020 11:45:20 03-09-2020 11:45:20...
  • Seite 202: Części I Funkcje

    CZĘŚCI I FUNKCJE Głowica z silnikiem Kołki ustalające Gniazdo przystawkowe Wyłącznik Dźwignia podnoszenia dzieży (niewidoczna Dźwignia sterowania prędkością na rysunku) 11-prętowa eliptyczna rózga ze stali Osłona dzieży** nierdzewnej Spiralny hak do mieszania ciasta ze stali Wał mieszadła nierdzewnej Uchwyt dzieży* Mieszadło płaskie ze stali nierdzewnej Dzieża ze stali nierdzewnej o pojemności 6,9 l* Zdejmowany podajnik do nalewania**...
  • Seite 203: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
  • Seite 204 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 9. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych lub niesprzedawanych przez producenta może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała. 10. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, konieczna jest jego wymiana przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inną wykwalifikowaną osobę, dla uniknięcia niebezpieczeństwa. 11.
  • Seite 205: Utylizacja Odpadów Sprzętu Elektrycznego

    PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UTYLIZACJA ODPADÓW SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO Złomowanie urządzenia - Urządzenie to zostało oznakowane zgodnie - Symbol umieszczony na produkcie lub z Europejską Dyrektywą 2012/19/EU w sprawie dokumencie mu towarzyszącym oznacza, że utylizacji odpadów sprzętu elektrycznego urządzenie nie może być traktowane jako normalny i elektronicznego (WESE).
  • Seite 206 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE AKCESORIÓW Stosowanie do Akcesorium Opis Czas pracy miksowania Mieszadło płaskie ze Normalne i Ciasta, spieniony lukier, cukierki, ciastka, stali nierdzewnej ciężkie masy ciasteczka, kruche babeczki, chlebki, 1–10 minut klopsy, tłuczone ziemniaki. Spiralny hak do Mieszanie i Pieczywo, bułki, ciasto na pizzę, ciasta mieszania ciasta ze wyrabiania kawowe, bułki.
  • Seite 207: Montaż Produktu

    TABELA POJEMNOŚCI Dzieża 6,9 l Mąka uniwersalna 2–2,2 kg Chleb 8 bochenków o wadze 450 g Ciastka/ciasteczka 160 sztuk Tłuczone ziemniaki 3,6 kg MONTAŻ PRODUKTU Ustawić przełącznik prędkości miksera Ustaw dźwignię podnoszenia dzieży w położeniu stojącego w pozycji WYŁ (0) i wyjąć wtyczkę z dolnym.
  • Seite 208 MONTAŻ PRODUKTU Opuścić dzieżę Opuścić dzieżę Podnieść dzieżę Podnieść dzieżę (OPCJONALNIE) Aby wyregulować prześwit między trzepaczką a dzieżą: opuść dzieżę Sprawdź prześwit między trzepaczką a dzieżą: podłącz mikser stojący do uziemionego do położenia dolnego. Obróć lekko śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek gniazda.
  • Seite 209 MONTAŻ PRODUKTU UWAGA Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączać do gniazda z uziemieniem. Podłącz wtyczkę do uziemionego gniazda. Należy rozpocząć od niższej prędkości, aby Nie usuwać bolca uziemienia. uniknąć rozpryskiwania, po czym stopniowo ją zwiększać. Nie używać rozgałęziacza. Patrz „Wskazówki dotyczące wyboru prędkości”. Nie używać...
  • Seite 210: Korzystanie Z Produktu

    KORZYSTANIE Z PRODUKTU OPCJONALNE PRZYSTAWKI Firma KitchenAid oferuje szeroką gamę opcjonalnych przystawek, takich jak spiralizer, wycinarki do makaronów lub maszynki do mięsa, które można podłączyć do gniazda przystawkowego miksera stojącego. Ustawić przełącznik prędkości miksera stojącego Otworzyć zaślepkę gniazda przystawkowego na w pozycji „WYŁ...
  • Seite 211: Demontaż Produktu

    DEMONTAŻ PRODUKTU Ustawić przełącznik prędkości miksera Ustawić dźwignię podnoszenia dzieży w stojącego w pozycji „WYŁ (0)” i wyjąć wtyczkę z położeniu dolnym. gniazda. Wyjmowanie dzieży: ustawić dźwignię Zdejmowanie akcesorium: nacisnąć podnoszenia dzieży w położeniu dolnym. akcesorium do góry i przekręć w lewo. Zdjąć Chwycić...
  • Seite 212: Rozwiązywanie Problemów

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Następujące części można myć w zmywarce, Następujące elementy należy myć wyłącznie wyłącznie na górnej półce: dzieża, mieszadło płaskie w ciepłej wodzie z łagodnym detergentem i ze stali nierdzewnej, spiralny hak do wyrabiania ciasta dokładnie osuszyć: 11-prętowa eliptyczna rózga ze stali nierdzewnej i zdejmowany podajnik do ze stali nierdzewnej nalewania...
  • Seite 213 WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID („GWARANCJA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia („Gwarant”) zapewnia użytkownikowi końcowemu, czyli klientowi, prawo do Gwarancji na poniższych warunkach. Gwarancja jest stosowana dodatkowo i nie wyklucza, nie ogranicza i nie zawiesza ustawowych praw gwarancyjnych użytkownika końcowego wynikających z postanowień ustawowej gwarancji dotyczących defektów sprzedawanego przedmiotu, ani nie wpływa na nie w żaden sposób.
  • Seite 214: Rejestracja Produktu

    WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID („GWARANCJA”) 2) OGRANICZENIA GWARANCJI a) Gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do produktów wykorzystywanych do celów prywatnych, a nie do celów zawodowych lub komercyjnych. b) Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku normalnego zużycia, nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania produktu, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, używania produktu przy nieprawidłowym napięciu elektrycznym, montażu i eksploatacji z naruszeniem obowiązujących przepisów elektrycznych oraz używania siły (np.
  • Seite 215 W11457004A.indb 214 W11457004A.indb 214 03-09-2020 11:45:35 03-09-2020 11:45:35...
  • Seite 216: Součásti A Funkce

    SOUČÁSTI A FUNKCE Hlava motoru Polohovací kolíky Upínací hlavice Stop tlačítko Páka pro zvedání mísy (není vidět) Ovladač rychlosti Ochranný kryt mísy** Eliptická šlehací metla z nerezové oceli s 11 dráty Hřídel šlehače Spirálovitý hnětací hák z nerezové oceli Ucho mísy* Plochý šlehač z nerezové oceli 6,9l mísa z nerezové...
  • Seite 217: Bezpečnost Výrobku

    BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Seite 218: Elektrotechnické Požadavky

    BEZPEČNOST VÝROBKU 10. Aby se předešlo vzniku nebezpečí, poškozený napájecí kabel smí vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo osoba s odpovídající kvalifikací. 11. Při použití nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru. 12. Nepoužívejte kuchyňský robot ve venkovním prostředí. 13. Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky. 14.
  • Seite 219: Likvidace Elektrického Odpadu

    BEZPEČNOST VÝROBKU LIKVIDACE ELEKTRICKÉHO ODPADU Likvidace výrobku - Tento spotřebič je označen v souladu s - Symbol na výrobku nebo na doprovodné Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních dokumentaci k výrobku znamená, že s ním nelze elektrických a elektronických zařízeních zacházet jako s domovním odpadem, ale je nutné...
  • Seite 220 PRŮVODCE PŘÍSLUŠENSTVÍM Používejte Příslušenství Popis Doba používání k míchání Plochý šlehač Pro běžné až Dorty, krémové polevy, cukrovinky, z nerezové oceli tuhé směsi sušenky, koláč, nekynuté pečivo, 1–10 minut sekaná, bramborová kaše. Spirálovitý Pro míchání Chléb, rohlíky, těsto na pizzu, buchty hnětací hák a hnětení...
  • Seite 221: Sestavení Výrobku

    TABULKA OBJEMŮ 6,9l mísa Hladká mouka 2 až 2,2 kg Chléb 8 chlebů o hmotnosti 450 g Sušenky 160 kusů Bramborová kaše 3,6 kg SESTAVENÍ VÝROBKU Kuchyňský robot vypněte přepnutím do Přesuňte páku pro zvedání mísy do dolní polohy „OFF (0)“ a poté odpojte z elektrické polohy. sítě. DŮLEŽITÉ: Není-li mísa bezpečně...
  • Seite 222: Sestavení Přístroje

    SESTAVENÍ PŘÍSTROJE Spuštění mísy dolů Spuštění mísy dolů Zvednutí mísy Zvednutí mísy (VOLITELNÉ) Upravení vzdálenosti mezi Kontrola vzdálenosti mezi šlehačem šlehačem a mísou: Nastavte mísu do a mísou: Zapojte kuchyňský robot do dolní polohy. Chcete-li šlehač zvednout, uzemněné zásuvky. Zapněte kuchyňský otočte šroub lehce proti směru hodinových robot a zkontrolujte, že se při používání...
  • Seite 223 SESTAVENÍ VÝROBKU UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zapojte výrobek do uzemněné zásuvky. Zapojte do uzemněné zásuvky. Začněte nižšími rychlostmi, aby nedocházelo k rozstříkání přísad, Neodstraňujte uzemňovací kolík. a postupně přidávejte rychlost. Nepoužívejte adaptér. Viz informace v části „Průvodce ovládáním rychlosti“. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Při nedodržení...
  • Seite 224: Používání Výrobku

    POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU DOPLŇKOVÉ NÁSTAVCE Společnost KitchenAid nabízí širokou škálu volitelných nástavců, jako je spiralizér, kráječe na těstoviny nebo mlýnky na potraviny, které lze připevnit k upínací hlavici pro nástavce ke kuchyňskému robotu. Kuchyňský robot vypněte přepnutím do Otevřete přístup k upínací hlavici zvednutím polohy „OFF (0)“...
  • Seite 225: Údržba A Čištění

    ROZEBRÁNÍ VÝROBKU Kuchyňský robot vypněte přepnutím do polohy „OFF (0)“ a poté odpojte z elektrické Přesuňte páku pro zvedání mísy do dolní polohy. sítě. Odebrání příslušenství: Stiskněte Sejmutí mísy: Stlačte páčku pro zvedání příslušenství nahoru a otočte jím doleva. mísy dolů. Uchopte ucho mísy a zvedněte ji Stáhněte příslušenství...
  • Seite 226: Odstraňování Problémů

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Následující díl je třeba mýt pouze ručně Následující díly lze mýt v myčce na nádobí, v teplé vodě se saponátem a důkladně jej pouze v horním koši: mísa, plochý šlehač osušit: eliptická šlehací metla z nerezové oceli z nerezové oceli, spirálovitý hnětací hák z nerezové oceli a odnímatelná...
  • Seite 227 PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) Společnost KitchenAid Europa, Inc. na adrese Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie („poskytovatel záruky“) poskytuje koncovému zákazníkovi, kterým je spotřebitel, záruku podle následujících podmínek. Tato záruka doplňuje a nijak nezkracuje ani neovlivňuje práva ze záruky náležející ze zákona koncovému zákazníkovi ve vztahu k prodejci výrobku.
  • Seite 228 PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) 2) OMEZENÍ ZÁRUKY a) Tato záruka se vztahuje pouze na výrobky určené pro soukromé účely, a nikoli na výrobky pro profesionální či komerční použití. b) Záruka neplatí v případě běžného opotřebení, nevhodného použití či zneužití výrobku, při nedodržení...
  • Seite 229 W11457004A.indb 228 W11457004A.indb 228 03-09-2020 11:45:46 03-09-2020 11:45:46...
  • Seite 230: Parçalar Ve Özelli̇kler

    PARÇALAR VE ÖZELLİKLER Motor Başlığı Konumlandırma Pimleri Aparat Yuvası Durdurma Anahtarı Kase Kaldırma Kolu (gösterilmemiştir) Hız Kontrol Kolu Kase Koruyucu** 11 Telli Paslanmaz Çelik Eliptik Çırpıcı Çırpıcı Mili Paslanmaz Çelik Spiral Hamur Çengeli Kase Tutma Yeri* Paslanmaz Çelik Düz Çırpıcı 6,9 L Paslanmaz Çelik Kase* Çıkarılabilir Dökme Oluğu** Kase Desteği...
  • Seite 231: Ürün Güvenli̇ği̇

    ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de ba kalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya ba kalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Seite 232 ÜRÜN GÜVENLİĞİ 10. Elektrik kablosu hasarlıysa tehlikeli durumları önlemek için üretici, servis yetkilisi veya benzer yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. 11. Cihaz kullanımdayken, asla gözetimsiz durumda bırakmayınız. 12. Stand Mikseri açık havada kullanmayın. 13. Kablonun masa veya tezgah kenarından sarkmasına izin vermeyin. 14.
  • Seite 233: Uygunluk Beyani

    ÜRÜN GÜVENLİĞİ ELEKTRİKLİ EKİPMAN ATIK TASFİYESİ Ürünün hurdaya çıkarılması - Bu alet, 2012/19/EU sayılı Elektrikli ve - Ürün veya birlikte verilen belgeler üzerindeki Elektronik Atık Ekipman Avrupa Direktifi simgesi, bu ürünün ev atığı olarak işlem görmemesi, (WEEE) ile uyumlu olarak işaretlenmiştir. elektrikli ve elektronik ekipmanın geri dönüşüm için toplandığı...
  • Seite 234 AKSESUAR KILAVUZU Karıştırma Aksesuar Açıklama Çalışma süresi kullanımı Paslanmaz Çelik Normal ve Kekler, kremalı şekerli karışımlar, Düz Çırpıcı yoğun karışımlar şekerlemeler, kurabiyeler, bisküviler, 1-10 dakika için tartlar, çörekler, rulo köfte, patates püresi. Paslanmaz Çelik Mayalı hamurları Ekmekler, çörekler, pizza hamuru, Spiral Hamur karıştırmak ve kahveli kekler, poğaçalar.
  • Seite 235 KAPASİTE TABLOSU 6,9 L Kase Çok amaçlı un 2 - 2,2 kg Ekmek 450 g'lık 8 ekmek Kurabiyeler/Bisküviler 160 adet Patates Püresi 3,6 kg ÜRÜNÜN TAKILMASI Stand Mikseri "OFF (0)" ayarına getirerek Kase Kaldırma Kolunu aşağı konuma getirin. kapatın ve fişini prizden çekin. ÖNEMLİ: Kase yerine tam olarak oturmazsa cihaz kullanım sırasında sabit durmaz ve sallanır.
  • Seite 236 ÜRÜNÜN TAKILMASI Kaseyi Alçaltın Kaseyi Alçaltın Kaseyi Yükseltin Kaseyi Yükseltin (İSTEĞE BAĞLI) Çırpıcı ile Kase arasındaki Çırpıcı ile kase arasındaki boşluğu test boşluğu ayarlamak için: Kaseyi aşağı edin: Stand Mikseri topraklı bir prize takın. Stand Mikseri ON konumuna getirin ve konuma indirin.
  • Seite 237 ÜRÜNÜN TAKILMASI UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Topraklı bir prize takın. Fişi topraklı bir prize takın. Sıçramayı önlemek için düşük hızla başlayın Toprak hattını çıkarmayın. ve hızı kademeli olarak artırın. "Hız Kontrolü Kılavuzuna" bakın. Bir uyarlayıcı kullanmayın. Bir uzatma kablosu kullanmayın. Bu talimatların izlenmemesi, ölüme, yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Seite 238 ÜRÜN KULLANIMI İSTEĞE BAĞLI APARATLAR KitchenAid; Spiral Kesici, Makarna Kesici veya Gıda Öğütücüler gibi geniş bir yelpazede isteğe bağlı aparatlar sunar. Bu aparatlar, Stand Mikserin aparat güç yuvasına takılır. Stand Mikseri "OFF (0)" ayarına getirerek Menteşeli Aparat Yuvası kapağını açmak için kapatın ve fişini prizden çekin.
  • Seite 239: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    ÜRÜNÜN SÖKÜLMESİ Stand Mikseri "OFF (0)" ayarına getirerek Kase Kaldırma Kolunu aşağı konuma getirin. kapatın ve fişini prizden çekin. Kasenin çıkarılması: Kase Kaldırma Aksesuarın çıkarılması: Aksesuarı yukarı Kolunu aşağı konuma getirin. Kase Tutma doğru bastırın ve sola doğru çevirin. Aksesuarı Yerini kavrayın, yukarı...
  • Seite 240: Sorun Giderme

    BAKIM VE TEMİZLİK Aşağıdaki parçalar bulaşık makinesinin yalnızca Aşağıdaki parçalar ılık, sabunlu su kullanılarak üst rafında yıkanabilir: Kase, Paslanmaz Çelik Düz yalnızca elde yıkanmalı ve iyice kurulanmalıdır: Çırpıcı, Paslanmaz Çelik Spiral Hamur Çengeli ve 11 Telli Paslanmaz Çelik Eliptik Çırpıcı Çıkarılabilir Dökme Oluğu *Yalnızca belirli modellerde bulunur ve aksesuar olarak satın alınabilir.
  • Seite 241 KİTCHENAİD GARANTİSİ ("GARANTİ") HÜKÜMLERİ Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belçika adresli KitchenAid Europa, Inc. ("Garanti Veren"), tüketici olan son müşteriye aşağıdaki hükümler uyarınca bir Garanti verir. Garanti; (i) ürünün değiştirilmesini talep etme, (ii) ürünün ücretsiz olarak onarılmasını talep etme veya (iii) üründeki kusurla orantılı indirim talep etme ve (iv) imalatçı/ithalatçıya ürünü iade etmeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden cayma dahil olmak üzere 6502 sayılı...
  • Seite 242 KİTCHENAİD GARANTİSİ ("GARANTİ") HÜKÜMLERİ 2) GARANTİNİN SINIRLANDIRILMASI a) Garanti, yalnızca özel amaçlar için kullanılan ürünler için geçerlidir; profesyonel veya ticari amaçlar için kullanılan ürünler için geçerli değildir. b) Garanti; normal aşınma ve yıpranma, yanlış veya kötü amaçlı kullanım, kullanım talimatlarına uyulmaması, ürünün yanlış elektrik voltajında kullanılması, geçerli elektrik yönetmeliklerine aykırı...
  • Seite 243 W11457004A.indb 242 W11457004A.indb 242 03-09-2020 11:45:55 03-09-2020 11:45:55...
  • Seite 244 )»‫ («الضمان‬KITCHENAID ‫شروط ضمان‬ ‫2) حدود الضمان‬ .‫) ال ينطبق الضمان إال على المنتجات المستخدمة ألغراض خاصة وليس ألغراض مهنية أو تجارية‬a ‫) ال ينطبق الضمان في حال البلى واالستعمال العادي، واالستخدام غير الصحيح أو سوء االستخدام، والفشل في اتباع إرشادات‬b ‫االستخدام،...
  • Seite 245 )»‫ («الضمان‬KITCHENAID ‫شروط ضمان‬ ‫، بلجيكا‬KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever ‫إن‬ .‫("الضامن") تمنح العميل النهائي الذي يعتبر مستهل ك ً ا، ضما ن ً ا وف ق ً ا للشروط التالية‬ .‫ينطبق الضمان باإلضافة إلى حقوق الكفالة القانونية للعميل النهائي المق د ّمة من بائع المنتج وال يحد منها أو يؤثر فيها‬ ‫نطاق...
  • Seite 246 ‫العناية والتنظيف‬ ‫يمكن غسل األجزاء التالية في الجالية، وتحدي د ًا في الرف العلوي‬ ‫يجب غسل الجزء التالي يدو ي ً ا فقط، باستخدام المياه الدافئة‬ ‫منها فقط: الوعاء وأداة الخفق المسط ّ حة المصنوعة من الفوالذ المقاوم‬ ‫والصابون، وتجفيفه جي د ًا: مخفقة األسالك المصنوعة‬ ‫للصدأ...
  • Seite 247 ‫تفكيك المنتج‬ ))0( ‫" (إيقاف التشغيل‬OFF )0(" ‫أ د ِ ر الخالط الثابت إلى‬ .‫ضع ذراع رفع الوعاء في الوضعية المنخفضة‬ .‫ثم افصله عن مصدر الطاقة‬ .‫إلزالة الوعاء: حر ّ ِ ك رافعة الوعاء إلى الوضعية المنخفضة‬ ‫إزالة األكسسوار: اضغط على األكسسوار إلى األعلى‬ ‫أم...
  • Seite 248 ‫استخدام المنتج‬ ‫الملحقات االختيارية‬ ‫ مجموعة واسعة من الملحقات االختيارية مثل جهاز التقطيع اللولبي، أو أدوات تقطيع الباستا، أو مطحنة‬KitchenAid ‫تقدم‬ .‫الطعام، التي يمكن تركيبها بقطعة الطاقة المحورية الخاصة بملحقات الخالط الثابت‬ ‫اقلب غطاء القطعة المحورية الخاصة بالملحقات بمفصلة‬ ‫" (إيقاف التشغيل (0)) ثم‬OFF )0(" ‫أ د ِ ر الخالط الثابت إلى‬ .‫إلى...
  • Seite 249 ‫تركيب المنتج‬ .‫قم بتوصيل السلك بمأخذ كهرباء مؤر ّ ض‬ ‫ابدأ بسرعة منخفضة لتجنب الطرطشة وقم‬ .‫بزيادتها تدريج ي ً ا‬ ."‫راجع "دليل التح ك ّ م في السرعة‬ ‫ال تقشط الوعاء أثناء تشغيل الجهاز. عاد ة ً ما ي ُ ع َ د قشط‬ .‫الوعاء...
  • Seite 250 ‫تركيب المنتج‬ ‫خفض الوعاء‬ ‫خفض الوعاء‬ ‫رفع الوعاء‬ ‫رفع الوعاء‬ ‫(اختياري) لتعديل المسافة الفاصلة بين أداة الخفق‬ ‫اختبار المسافة الفاصلة بين أداة الخفق والوعاء: قم‬ ‫والوعاء: قم بخفض الوعاء إلى الوضعية المنخفضة. أ د ِر‬ ‫بتوصيل الخالط الثابت بمأخذ كهرباء مؤر ّ ض. قم بتشغيل‬ ‫البرغي...
  • Seite 251 ‫م ُ خطط السعة‬ ‫وعاء سعة 9,6 لترات‬ ‫يتراوح ما بين 2 كجم و2,2 كجم‬ ‫دقيق متعدد االستعماالت‬ ‫8 أرغفة خبز يبلغ وزنها 054 جم‬ ‫الخبز‬ ‫061 قطعة‬ ‫الكوكيز / البسكويت‬ ‫6,3 كجم‬ ‫البطاطا المهروسة‬ ‫تركيب المنتج‬ ))0( ‫" (إيقاف التشغيل‬OFF )0(" ‫أ د ِ ر الخالط الثابت إلى‬ .‫ضع...
  • Seite 252 ‫دليل األكسسوارات‬ ‫وقت التشغيل‬ ‫الوصف‬ ‫االستخدام لمزج‬ ‫األكسسوار‬ ‫أداة الخفق المس ط ّ حة من‬ ‫قوالب الحلوى والكريمات المقشودة والحلويات‬ ‫الخلطات العادية‬ ‫1-01 دقائق‬ ‫والكوكيز والبسكويت وعجينة الفطائر وأنواع الخبز‬ ‫إلى الكثيفة‬ ‫الفوالذ المقاوم للصدأ‬ .‫السريعة واللحم المفروم والبطاطس المهروسة‬ ‫الخبز...
  • Seite 253 ‫سالمة المنتج‬ ‫التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية‬ ‫التخلص من المنتج‬ ‫- هذا الجهاز مؤ ش َر عليه بأنه يمتثل لتوجيهات المجلس‬ ‫على المنتج أو على الوثائق المرفقة به إلى أنه‬ ‫- يشير الرمز‬ ‫/91/2102 بشأن نفايات األجهزة الكهربائية‬EU ‫األوروبي‬ ‫يجب عدم التخلص منه باعتباره من النفايات المنزلية، بل يجب‬ ‫تسليمه...
  • Seite 254 ‫سالمة المنتج‬ ‫في حال تلف سلك إمداد الطاقة، يجب استبداله من ق ِ بل الشركة المصنعة أو وكيل خدمة معتمد لديها أو فرد‬ .‫مؤهل بالمستوى نفسه لتفادي أي خطر‬ .‫ال تترك الجهاز أب د ًا بال مراقبة أثناء تشغيله‬ .‫ال تستخدم الخالط الثابت في الهواء الطلق‬ .‫ال...
  • Seite 255 ‫سالمة المنتج‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ :‫عند استخدام األجهزة الكهربائية، يجب اتباع إجراءات السالمة األساسية دائ م ً ا والتي تتض م ّ ن ما يلي‬ .‫اقرأ كل التعليمات. قد ينتج من االستخدام الخاطئ للجهاز حدوث إصابات شخصية‬ .‫للحماية من خطر اإلصابة بصدمة كهربائية، ال تضع الخالط الثابت في الماء أو أي سائل آخر‬ ‫إن...
  • Seite 256 ‫األجزاء والميزات‬ ‫مسامير التثبيت‬ ‫رأس الموتور‬ ‫مفتاح إيقاف التشغيل‬ ‫القطعة المحورية للملحقات‬ ‫ذراع التح ك ّ م في السرعة‬ )‫ذراع رفع الوعاء (غير ظاهر‬ ‫المخفقة البيضاوية ذات 11 سل ك ً ا من الفوالذ‬ **‫واقي الوعاء‬ ‫المقاوم للصدأ‬ ‫عمود أداة الخفق‬ ‫خفاقة...
  • Seite 257 ©2020 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. W11457004A 09/20 W11457004A_Back Cover.indd 274 W11457004A_Back Cover.indd 274 03-09-2020 14:42:32 03-09-2020 14:42:32...

Diese Anleitung auch für:

5kfp0919eac

Inhaltsverzeichnis