Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für boso aneroid:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
boso aneroid
Gebrauchsanweisung für | User Instructions for
Mode d'emploi pour | Istruzioni per l'uso per
Instrucciones de uso para
boso classic
boso classico
boso manuell
boso K
boso varius
boso solid
boso profitest
boso minimus
boso roid
boso nova S
boso clinicus
boso fix
DE
EN
FR
IT
ES
0124

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch+Sohn boso aneroid

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung für | User Instructions for Mode d’emploi pour | Istruzioni per l’uso per Instrucciones de uso para boso classic boso varius boso solid boso classico boso profitest boso minimus boso manuell boso roid boso nova S boso K...
  • Seite 2 Lieferumfang Vorbemerkungen Dieses Blutdruckmessgerät entspricht der internationalen Norm ISO 81060-1. 1 Blutdruckmessgerät 1 Gebrauchsanweisung Das Gerät kann mit jedem Armumfang, wie auf der zugehörigen 1 Blutdruckmanschette* 1 Etui* Manschette angegeben, verwendet werden. *bei Sonderbestellung ggf. nicht enthalten Symbole Eine Modifikation des Geräts und/oder der Zubehörteile ist nicht erlaubt.
  • Seite 3: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Die Manschette darf nicht zu fest anliegen, es sollen noch etwa zwei Finger zwischen Arm und Manschette passen. Bewahren Sie das Gerät vor starken Erschütterungen (nicht stoßen Achten Sie darauf, dass durch Hochkrempeln von Kleidungsstücken oder fallen lassen) und schützen Sie es vor Verschmutzung und kein Druck auf dem Arm entsteht, der den Blutkreislauf beeinträchtigt.
  • Seite 4: Technische Daten

    Manschetten Technische Daten Verwenden Sie ausschließlich boso Manschetten, die für Ihr Gerät Messbereich Genauigkeit Druckanzeige Lagerbedingungen Betriebsbedingungen geeignet sind (1-Schlauch-, 2-Schlauch- oder 2-in-1-Schlauch- 0 – 300 mmHg ± 3 mmHg oder 2% + 70 °C +40 °C Manschetten). Die Manschette muss passend zum Armumfang gewählt des Ablesewertes -10 °C -30 °C...
  • Seite 5: Meldepflicht Bei Vorkommnissen

    Meldepflicht bei Vorkommnissen Durch die Garantie werden keine Schadenersatzansprüche gegen uns begründet. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gemäß § 437 BGB werden nicht eingeschränkt. Ein schwerwiegendes Vorkommnis ist dem Hersteller und der zustän- digen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Im Falle der Inanspruchnahme der Garantie ist das Gerät (desinfiziert) Patient niedergelassen ist, zu melden.
  • Seite 6: Intended Purpose

    • Fresh surgical wounds Comply with instruction manual Medical device Intended users Unique product ID The boso aneroid devices are used by doctors or healthcare profession- als trained in auscultatory blood pressure measurement. Serial number Target patient group Switzerland - Authorisation...
  • Seite 7: Attaching The Cuff

    Important notes Make sure that rolled up clothes do not put pressure on the arm, which would affect the blood circulation. It is better to take off tight-fitting Keep the unit away from strong vibrations (do not bump or drop it) items of clothing before measuring.
  • Seite 8: Technical Specifications

    To do this, tighten the screw clockwise. Disinfect the device and cuff after each measurement on a patient. Additional accessories: The boso aneroid devices described in these instructions for use are Spiral tube, rail clamp with screw. intended for reuse on multiple patients.
  • Seite 9: Warranty/Customer Service

    Obligation to report incidents The guarantee does not give rise to any claims for damages against us. The buyer's statutory claims for defects pursuant to Art. 437 of the German Civil Code (BGB) shall not be restricted. A serious incident shall be reported to the manufacturer and to the responsible authority of the Member State in which the user and/or In the event of a claim under the warranty, the unit (disinfected) must patient is established.
  • Seite 10: Remarques Préliminaires

    Contenu de la livraison Remarques préliminaires Ce tensiomètre est conforme à la norme internationale ISO 81060-1. 1 tensiomètre 1 mode d’emploi L’appareil peut être utilisé avec n’importe quelle circonférence de bras, 1 brassard de tension artérielle* 1 étui* comme indiqué sur le brassard associé. *non inclus dans les commandes spéciales le cas échéant Symbole Toute modification de l’appareil et/ou de ses accessoires est interdite.
  • Seite 11: Indications Importantes

    Indications importantes poche en caoutchouc (marquage sur le brassard) se trouve au-dessus de l’artère. Le brassard ne doit pas être trop serré, environ deux doigts doivent encore passer entre le bras et le brassard. Conservez l’appareil à l’abri des chocs violents (ne le cognez pas et ne le laissez pas tomber) et protégez-le de la saleté...
  • Seite 12: Données Techniques

    Brassards Données techniques N’utilisez que des brassards boso adaptés à votre appareil (brassards à Plage de mesure Précision de l’affichage Conditions de Conditions de de la tension stockage fonctionnement 1 tube, à 2 tubes ou 2 en 1). Le brassard doit être choisi en fonction de 0 –...
  • Seite 13: Garantie & Service Après-Vente

    Obligation de déclarer les incidents La garantie ne donne pas droit à des demandes de dommages et intérêts à notre encontre. Les droits légaux de l’acheteur en matière de défauts conformément à l’article 437 du Code civil allemand (BGB) Un incident grave doit être signalé au fabricant et à l’autorité ne sont pas limités.
  • Seite 14 Contenuto della confezione Osservazioni preliminari Questo misuratore di pressione sanguigna è conforme alla Norma interna- 1 Sfigmomanometro 1 manuale di istruzioni per l’uso zionale ISO 81060-1. 1 bracciale per la pressione sanguigna* 1 astuccio* Il dispositivo può essere utilizzato con qualsiasi circonferenza del *potrebbe non essere incluso con ordini speciali braccio come specificato sul bracciale in dotazione.
  • Seite 15: Esecuzione Della Misurazione

    Istruzione importante Indossare il bracciale in modo tale che il bordo inferiore del bracciale termini circa 2-3 cm sopra l'incavo del braccio e il centro del sacchetto di gomma (segno sul bracciale) si trovi sopra l'arteria. Il bracciale non Proteggere il dispositivo da forti urti (non colpirlo né farlo cadere) e deve essere troppo stretto, tra il braccio e il bracciale devono poter proteggerlo da sporco e umidità.
  • Seite 16: Dati Tecnici

    Bracciali Dati tecnici Utilizzare solo i bracciali boso adatti al proprio dispositivo (bracciali a Campo Precisione Condizioni di Condizioni di misurazione del manometro conservazione operative 1 tubo, 2 tubi o tubo 2 in 1). Il bracciale deve essere selezionato in 0 –...
  • Seite 17: Smaltimento

    Obbligo di segnalazione degli incidenti La garanzia non giustifica alcuna pretesa di risarcimento nei nostri confronti. Ai sensi dell'Art. 437 del Codice civile tedesco, non sono limitate le pretese legali dell'acquirente per vizi. Ogni e qualsiasi incidente grave dovrà essere segnalato al fabbricante e all'autorità...
  • Seite 18: Observaciones Preliminares

    Incluye Observaciones preliminares Este tensiómetro cumple con la norma internacional ISO 81060-1. 1 Tensiómetro 1 Manual de instrucciones El dispositivo puede utilizarse con cualquier circunferencia de brazo, 1 Manguito de presión arterial* 1 Caja* como se indica en el manguito asociado. *Puede no estar incluido en el pedido especial Símbolos No se permite la modificación de la unidad y/o los accesorios.
  • Seite 19: Realización De La Medición

    Notas importantes de la bolsa de goma (marca en el manguito) esté por encima de la arteria. El manguito no debe estar demasiado apretado, todavía deben caber unos dos dedos entre el brazo y el manguito. Mantenga el aparato alejado de vibraciones fuertes (no lo golpee ni lo deje caer) y protéjalo de la suciedad y la humedad.
  • Seite 20: Datos Técnicos

    Manguitos Datos técnicos Utilice únicamente manguitos boso adecuados para su dispositivo Rango de medición Indicación de presión Condiciones de Condiciones de de precisión almacenamiento funcionamiento (manguitos de 1 tubo, 2 tubos o 2 en 1 tubos). El manguito debe 0 – 300 mmHg ±...
  • Seite 21 Obligación de notificar los incidentes La garantía no da lugar a reclamaciones por daños y perjuicios contra nosotros. Las reclamaciones legales por defectos del comprador según § 437 BGB no están restringidas. Un incidente grave se notificará al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que esté...
  • Seite 23 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany T + 49 (0) 74 77 92 75 - 0 | E zentrale @ boso.de | boso.de...

Inhaltsverzeichnis