Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara JCB Fastrac Traktor Gebrauchsanleitung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JCB Fastrac Traktor:

Werbung

3
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Drücken Sie den Richtungshebel (3) nach links oder rechts,
lenkt das Modell (3.2) nach links oder rechts.
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick (3) to the left or right, the
model (3.2) will drive to the left or right.
FR
3. Tourner à droite ogauche
Poussez le levier de direction vers la droite ou vers la gauche
(3). Le véhicule va prendre la direction commandée (3.2).
4
DE
4. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein Hup-Ton. Durch
längeres drücken der Hupe wird der Ton abgeschaltet.
5. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell automatisch Manöver
durchführen.
GB
4. Horn/Sound off
By holding down the hornbutton the sound will be switched
off. By pressing the button a horn sound will be heard.
5. Demo button
The demo button allows the model to automatically perform
manoeuvres.
FR
4. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon, le son en est
coupé. En appuyant sur le klaxon, vous enten drez le son
d'un klaxon.
5. Touche démo
Le bouton de démonstration permet au modèle d'effectuer
des manoeuvres automatiquement.
DE - Fehlerbehebung
Das Fahrzeug fährt nicht
● Es wurden zu wenig Batterien eingelegt
Siehe Seite 4-5
● Die Batterien sind leer
Tauschen Sie die Batterien gegen volle aus.
● Der Startknopf wurde nicht betätigt
Siehe Seite 6
● Das Fahrzeug ist im Standby modus
Siehe Seite 6
GB - Troubleshooting
The vehicle does not run
● Too few batteries have been inserted
See page 4-5
● The batteries are empty
Replace the battery with full batteries
● The start button has not been pressed
See page 6
● The vehicle is in standby mode
See page 6
FR - Résolution des problèmes
La voiture n'avance pas
● Trop peu de piles ont été insérées
voir page 4-5
● Les piles sont vides
Remplacez les piles par des piles pleines.
● La touche de démarrage n' a pas été
actionnée voir page 6
● Le véhicule est en mode veille
voir page 6
6
3.2
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto la leva di direzione a sinistra o a destra
(3), il modello gira a destra o sinistra (3.2).
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de dirección hacia izquierda o derecha (3),
el modelo se gira hacia izquierda o drecha (3.2).
CZ
3. Zatáčení doleva nebo doprava
Pro zatočení doleva nebo doprava posuňte na dálkovém
ovladači směrovou páčku (3) vlevo nebo vpravo. Model
vozidla (3.2) zatočí doleva nebo doprava.
5
IT
4. Clacson/Spegnim suono
Premendo per un tempo prolungato il clacson si spegne il
suono. Premendo il clacson, si sente un suono di clacson.
5. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al modello di eseguire
automaticamente delle manovre.
ES
4. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon se apaga el tono. Al pulsar
el claxon suena un sonido.
5. Botón-Demo
El botón permite que el modelo realliza automáticamente
las maniobras.
CZ
4. Houkačka | Vypnutí zvuku
Stlačením houkačky zazní realistický zvuk houkačky.
Delším podržením houkačky se zvuk vypne.
5. Demo-tlačítko
Demo-tlačítko umožňuje modelu provést automatický
manévr.
IT - Risoluzione di problemi
Il veicolo non funziona
● Sono state inserite troppo poche batterie
Vedere pagina 4-5
● Le batterie sono scariche.
Sostituire le batterie con batterie cariche.
● Il pulsante di avviamento non è stato premuto
Vedere pagina 6
● Il veicolo è in modalità standby
Vedere pagina 6
ES - Solución de problemas
El vehículo no funciona
● Se han introducido muy pocas baterías
Ver página 4-5
● Las baterías están vacías
Reemplace las baterías por baterías llenas.
● No se ha pulsado el botón de inicio
Ver página 6
● El vehículo está en modo standby
Ver página 6
CZ - Řešení problémů
Model vozidla nejede.
● Je vloženo příliš málo baterií.
Více informací najdete na straně 4-5
● Baterie jsou vyčerpané.
Vyměňte baterie resp.vložte baterie s plnou kapacitou.
● Nebylo stisknuto startovací tlačítko.
Více informací najdete na straně 6
● Model vozidla je v pohotovostním režimu
Více informací najdete na straně 6
PL
3. Skręt w prawo lub w lewo
Podczas przesunięcia dźwigni zmiany kierunku (3) w lewo
lub w prawo, pojazd (3.2) będzie jechał odpowiednio w
lewo lub w prawo.
NL
3. Links of rechts draaien
Als u de richtingsstick (3) naar links of rechts duwt, rijdt het
voertuig (3.2) naar links of rechts.
SK
3. Zatočenie doľava alebo doprava
Po presunutí páčky pre smer jazdy (3) doľava alebo doprava
model (3.2) bočí v do ľavej alebo pravej strany.
PL
4. Klakson | Wyłączanie dźwięków
Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi realistczny dźwięk klaksonu
ciężarówki. Dłuższe wciśnięcie klaksonu spowoduje
wyłączenie dźwięku.
5. Przycisk funkcji demo
Po wciśnięciu przycisku funkcji demo model automatycznie
wykona zapisany manewr.
NL
4. Geluidssignaal/geluid uitzetten
Door het indrukken van geluidssignaal weerklinkt een
realistisch geluid. Door op het geluidssignaal lang te
drukken, wordt het geluid uitgeschakeld.
5. Demo-toets
Met de demo-knop voert hetmodel automatisch manoeuvres
uit.
SK
4. Vypínanie klaksónu/zvuku
Po stlačení klaksónu zaznie realistický zvuk klaksónu auta.
Dlhšie stlačenie klaksónu spôsobí vypnutie zvuku.
5. Demo tlačidlo
Po stlačení demo tlačidla vozidlo automaticky vykoná
niekoľko manévrov.
PL - Rozwiązywanie problemów
Pojazd nie jeździ
● Zamontowano zbyt małą ilość baterii
Patrz str. 4-5
● Baterie są wyładowane
Wymień wyładowane baterie na nowe
● Włącznik nie został wciśnięty / przesunięty
Patrz str.: 6
● Pojazd pozostaje w stanie gotowości (funkcja standby)
Patrz str.: 6
NL - Problemen oplossen
Het voertuig loopt niet
● Er zijn te weinig batterijen geplaatst
Zie pagina 4-5
● De batterijen zijn leeg Vervang de
batterijen met nieuwe batterijen
● De startknop is niet ingedrukt
Zie pagina 6
● Het voertuig bevindt zich in de
standbymodus Zie pagina 6
SK - Odstránenie porúch
Vozidlo sa nehýbe
● Vložených je príliš málo batérií
Viď. strana 4-5
● Vybité batérie
Vymeňte batérie.
● Tlačidlo „Štart: nebolo stlačené
Viď. strana 6
● Vozidlo je v pohotovostnom režime
Viď. strana 6

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

405300