Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
MICRO CONDOR II
1
English
Translation of the original
instructions
92
Nederlands
Vertaling van de oorspronkeli-
jke gebruiksaanwijzing
More languages can be found in the download section of our international website www.micro-mobility.com
User Manual
32
Deutsch
Originalbetriebsanleitung
122
Español
Traducción del manual
original
62
Français
Traduction de la notice
originale
152
Italiano
Traduzione delle istruzioni
originali

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Micro CONDOR II

  • Seite 1 Translation of the original Traduction de la notice Originalbetriebsanleitung instructions originale Nederlands Español Italiano Traducción del manual Traduzione delle istruzioni Vertaling van de oorspronkeli- original originali jke gebruiksaanwijzing More languages can be found in the download section of our international website www.micro-mobility.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Components General information Translation of the original instructions ................5 Explanation of terms and symbols ..................6 Intended Use Safety Instructions 8 – 10 Instructions for use Unit identification ........................12 Wear and tear ......................... 12 What to do after a fall or accident ..................12 Battery instructions for use ....................
  • Seite 3 Operating the foot brake ...................... 23 Operating the hand brake ..................... 24 Riding programs ........................25 Maintenance Recharge Policy ........................26 Battery maintenance ......................26 Technical data Declaration of conformity Warranty Scope of warranty services ....................29 Warranty conditions Micro-Pass Service record...
  • Seite 4: Components

    COMPONENTS Thumb throttle and battery display Phone holder Hand brake Foldable handles Light Brake Clamping lever Motor Exchangeable battery Folding mechanism Footboard Disk brake...
  • Seite 5: General Information

    GENERAL INFORMATION Translation of the original instructions IMPORTANT! Read carefully and keep for future reference. Please observe the road regulations for driving electric scooters which are also applicable in other countries and which may differ. If you pass the electric scooter to a third party, please be sure to pass on this user manual.
  • Seite 6: Explanation Of Terms And Symbols

    Explanation of terms and symbols The purpose of the security symbols is to draw your attention to possible dangers. Read the explanations carefully and make sure you understand the security symbols. Failure to follow the safety instructions can lead to personal injury or injury to third parties as well as damage to property.
  • Seite 7: Intended Use

    INTENDED USE ● The electric scooter is intended exclusively for use as a scooter on defined roads and paths. ● The electric scooter is intended for the transport of one person. ● The electric scooter is designed for persons with a maximum weight of 100 kg, and a maximum height of 190 cm.
  • Seite 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING for using the electric scooter ● Only use the electic scooter on suitable surfaces (flat, clean, dry and where possible away from other road users). Keep several metres distance from other road users. ● Do not use the electric scooter if you are not entirely familiar with its operation and functions.
  • Seite 9 ● Avoid steep descents as they may lead to falls. ● Always pay attention to other road users. The misconduct of others may result in accidents and injuries. ● Always ride gently and pay particular attention to the condition of the road. Unpredictable road conditions, such as slipperiness or foliage, may lead to an increased risk of skidding.
  • Seite 10 WARNING for attachments and modifications ● Please note that riding with electric assist takes getting used to. When riding, make sure that your body is facing forward, rather than backward, otherwise accelerating may lift the front wheel off the ground. ●...
  • Seite 11 The wheels may wear over time and should be replaced if necessary. ● Eliminate any sharp edges caused by use. Please contact the official Micro distributor in your market for further information regarding the followings: ● Lubrication recommendations: locations and frequency of lubrication, recommended lubricant.
  • Seite 12: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Unit identification ● The serial number is on the right side of the deck. Serial number xxxxxxxxxxxx ● More information about your scooter can be found on the adhesive label affixed to the scooter. Wear and tear Use of the electric scooter results in a natural wear and tear process.
  • Seite 13: Battery Instructions For Use

    Battery instructions for use The built-in lithium-ion battery is a high-tech product which provides excellent performance with correct handling and maintenance. Please read and follow the section ‘Charging the battery’ in the chapter ‘Operation’ and the instructions for ‘Battery maintenance’ in the chapter ‘Maintenance’. Protection against theft Ensure that you never leave your electric scooter unattended, and always protect it from theft with a suitable lock.
  • Seite 14: Cleaning

    Cleaning To prevent corrosion of the screws and unnecessary wear and tear, it is advisable to thoroughly clean and dry the unit every three months and after every ride in the rain. After cleaning, rinse the scooter with clean water to remove any traces of the cleaning agent used.
  • Seite 15: Initial Setup

    Check that the goods are all present. ● The end of this user manual contains the Micro-pass. Fill out the Micro-pass completely and store it together with the purchase receipt. The Micro-pass enables a smooth processing of repairs and warranty issues.
  • Seite 16: Before Each Trip

    Battery charge status Is the battery sufficiently charged? Current riding mode Which driving mode is currently set? Micro-App Download from Android or IOS the App “Micro Mobility” Battery compartment Is the battery compartment properly closed? OPERATION Side stand The electric scooter has a side stand. This is located on the side under the footboard, just below the folding mechanism.
  • Seite 17: Unfolding

    Image: Side stand folded in During each trip, make sure that the side WARNING stand is always folded correctly. Unfolding Your electric scooter is delivered folded up. After having assambled the handle bar on it, in a few simple steps, it is unfolded and ready to ride. The following explains how to unfold the scooter.
  • Seite 18: Folding

    Folding To fold your scooter, pull up the trigger on the side with your thumb and at the same time pull down the handle. Accompany the front tube down until it reaches the rear fender. Press down the rear fender until the hook is in position and then release the rear fender.
  • Seite 19: Foldable Handles

    Foldable Handles You can fold the scooters handles in order to store it compactly. To do so, just pull out the handles horizontally and fold them down. To unfold them, just push them up slightly and they will automatically click into position.
  • Seite 20: Charging The Battery

    Charging the battery The following describes the charging process: ● Connect the charger to an electrical outlet. The LED display on the charger should now light green. ● Ensure the scooter is turned off before charging and remains off while charging. Now connect the electric scooter to the charger.
  • Seite 21: Exchanging The Battery

    Exchanging the battery The battery of this scooter can easily be exchanged: Open first the battery compartment on the deck using the tool provided; then carefully disconnect the battery from the cables. Reassembly: Connect the new battery back with the cables. Please make sure the deck is properly closed before driving off again.
  • Seite 22: Switching The Scooter On And Off

    Switching ON the scooter, automatically switches the front and rear light on. ● You can switch ON or OFF the lights also throught the Micro App downloaded on your smart phone (please refer to the App user guide). The lights must be always switched on while...
  • Seite 23: Brakes

    Brakes This scooter is equipped with 2 mechanical brakes (foot brake on the rear wheel and disk brake on the front wheel) and one electric/motor brake. Whenever possible, use several brakes at the same time during braking. Change the brakes during long downhill rides to avoid overheating. Damp or wet road surfaces result in a longer WARNING braking distance.
  • Seite 24: Operating The Hand Brake

    Operating the hand brake To activate the hand brake (disk brake on the front wheel), pull the left hand lever. Operating the hand brake activates the motor brake automatically.
  • Seite 25: Riding Programs

    Sport mode lets you ride uphill quickly. The default mode is Sport mode activated by thumb throttle. Only the Micro App allows you to change the riding modes. Riding program Max Output...
  • Seite 26: Maintenance

    MAINTENANCE To ensure a long operating life of your electric scooter, it is necessary to bring the scooter for a service once a year or every 500 kilometres (whichever occurs first) to an authorized dealer or an authorized service centre. Provide the service centre with the service record and make sure that the service has been entered correctly.
  • Seite 27: Technical Data

    6 / 14 / 16 / 20-25 km/h Charging time 3.5 h Charge status indication on the handlebar and on the Micro App (*) autonomy based on normal conditions (flat surface, temperature of 20° celsius, 75 kg rider weight, Eco-mode)
  • Seite 28: Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer : Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Switzerland Authorised representative for the compilation of the technical documentation: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Switzerland Product: Electric scooter (E-scooter): EM0040 Micro Condor II (EU),...
  • Seite 29: Scope Of Warranty Services

    We guarantee a remaining capacity of 60% of the original rated capacity. Scope of warranty services Based on this warranty, Micro commits to the following services during the respective warranty periods: at the discretion of Micro, repair or replacement with equivalent parts/components where the replacement may vary from the original in terms of model and/or colour;...
  • Seite 30 ● Improper use, inappropriate application or negligent operation (e.g. jumps). ● Improper alteration by third parties (e.g. by opening the footboard). ● Improper charging (e.g. by charging with a charger different from the one provided). ● Exceeding the maximum speed of 40 km/h on downhill rides. ●...
  • Seite 32: Micro-Pass

    MICRO-PASS Please fill out the micro-Pass completely and keep it together with the purchase receipt. Owner Name and surname Street / House number Postal code Country Scooter Serial Number Model Colour Wheel size Special features Date of purchase Dealer name...
  • Seite 33: Service Record

    SERVICE RECORD Any maintenance of the electric scooter needs to be recorded in the service record. Your electric scooter needs to be checked by an authorised service centre once a year or every 500 kilometres. Type of order º Annual maintenance º...
  • Seite 34 Vor dem ersten Gebrauch ....................47 Vor jeder Fahrt ........................48 Bedienung Seitenständer ........................48 Aufklappen ..........................49 Zuklappen ..........................50 Faltbare Griffe ........................51 Laden des Akkus ........................52 Austausch der Batterie ......................53 Ein- und Ausschalten des Micro Condor II ................ 54...
  • Seite 35 Fahren mit dem Elektroroller ..................... 54 Bremsen ..........................55 Bedienung der Fußbremse ....................55 Bedienung der Handbremse ....................56 Fahrprogramme ........................57 Instandhaltung Ladeverhalten ........................58 Instandhaltung des Akkus ....................58 Technische Daten Konformitätserklärung Garantie Umfang der Garantieleistungen ..................61 Gewährleistungsbedingungen Micro-Pass Wartungsnachweis...
  • Seite 36: Geräteteile

    GERÄTETEILE Daumengasgriff und Batteriestatus Telefonhalterung Handbremse Faltbare Griffe Licht Bremse Schnellspanner Motor Austauschbare Batterie Faltmechanismus Trittbrett Scheibenbremse...
  • Seite 37: Allgemeines

    ALLGEMEINES Originalbetriebsanleitung WICHTIG! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie den Elektroroller verwenden. Beachten Sie auch die im Ausland geltenden und möglicherweise abweichenden Straßenverkehrsvorschriften für das Fahren von Elektrorollern. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Elektroroller an Dritte weitergeben, geben Sie diese Bedienungsanleitung mit.
  • Seite 38: Begriffs- Und Symbolerklärung

    Begriffs- und Symbolerklärung Der Sinn von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Lesen Sie deren Erläuterungen aufmerksam und stellen Sie sicher, dass Sie die Sicherheitssymbole verstehen. Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise kann zu eigenen oder Verletzungen Dritter sowie zu Sachbeschädigungen führen. Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Original- Bedienungsanleitung auf dem Elektroroller oder auf der Verpackung verwendet: ACHTUNG...
  • Seite 39: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ● Der Elektroroller ist ausschließlich für den Gebrauch als Tretroller auf befestigten Straßen und Wegen bestimmt. ● Der Elektroroller ist für den Transport einer einzelnen Person bestimmt. ● Der Elektroroller ist für Personen bis maximal 100 kg und maximal 190 cm Körpergröße bestimmt.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG bei der Verwendung des Elektrorollers ● Verwenden Sie den Elektroroller nur auf einem geeigneten Untergrund (eben, sauber, trocken und möglichst abseits von anderen Verkehrsteilnehmern). Zu anderen Verkehrsteilnehmern ist ein Abstand von mehreren Metern einzuhalten. ● Benutzen Sie den Elektroroller nur, wenn Sie mit der Bedienung und allen Funktionen vertraut sind.
  • Seite 41 ● Halten Sie Finger und andere Körperteile fern von den Rädern und allen anderen beweglichen Bauteilen. ● Vermeiden Sie steile Abfahrten, diese können zu Stürzen führen. ● Achten Sie stets auf andere Verkehrsteilnehmer. Das Fehlverhalten anderer kann zu Unfällen und Verletzungen führen. ●...
  • Seite 42 ACHTUNG bei Anbauten und Veränderungen ● Das Fahren mit elektrischer Unterstützung ist gewöhnungsbedürftig. Achten Sie beim Fahren auf die Vor- anstatt Rücklage, sonst kann es beim Beschleunigen zum Anheben des Vorderrades kommen. ● Niemals mit Motorunterstützung auf dem Fußweg fahren. ACHTUNG bei der Verwendung des Akkus ●...
  • Seite 43 ● Durch Gebrauch entstandene scharfe Kanten sind zu beseitigen. Für weitere Informationen über folgende Themen wenden Sie sich bitte an den offiziellen Micro-Händler in Ihrer Region: ● Empfehlungen zur Schmierung: Stellen und Häufigkeit der Schmierung, empfohle- nes Schmiermittel. ●...
  • Seite 44: Hinweise Zum Gebrauch

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH Fahrzeugkennung ● Die Seriennummer finden Sie an der rechten Seite des Trittbretts. Seriennummer xxxxxxxxxxxx ● Weitere Informationen zu Ihrem Roller finden Sie auf dem Klebeetikett am Roller. Verschleiß Der Elektroroller weist durch Gebrauch naturgemäß Verschleißerscheinungen auf. Um eine konstant sichere Fahrt zu gewährleisten, lesen Sie bitte das Kapitel „Instandhaltung“...
  • Seite 45: Akku Gebrauchshinweise

    Akku Gebrauchshinweise Der verbaute Lithium-Ionen-Akku ist ein High tech pro dukt, welches bei sachgemäßer Handhabung und Wartung exzellente Leistung bietet. Lesen Sie den Abschnitt „Laden des Akkus“ im Kapitel ‚Bedienung‘ und die Anweisungen zur „Instandhaltung des Akkus“ im Kapitel ‚Instandhaltung‘ aufmerksam durch und befolgen Sie diese. Diebstahlschutz Lassen Sie Ihren Elektroroller nie unbeaufsichtigt und sichern Sie diesen immer mit einem geeigneten Schloss gegen Diebstahl.
  • Seite 46: Reinigung

    Reinigung Um Rost an Schrauben und unnötigem Verschleiß vorzubeugen, empfiehlt es sich, das Fahrzeug alle drei Monate und nach jeder Regenfahrt gründlich zu reinigen und zu trocknen. Nach der Reinigung den Roller mit klarem Wasser nachspülen, um Reinigungsmittelreste zu entfernen. Anschließend den Roller mit einem Tuch trockenreiben.
  • Seite 47: Inbetriebnahme

    ● Überprüfen Sie die Waren auf Vollständigkeit. ● Am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie den micro-Pass. Füllen Sie den micro-Pass vollständig aus und bewahren Sie diesen zusammen mit der Kaufquittung auf. Der micro-Pass ermöglicht bei Reparaturen und Garantiefällen eine reibungslose Abwicklung.
  • Seite 48: Vor Jeder Fahrt

    Ladezustand des Akkus Ist der Akku ausreichend geladen? Aktuelles Fahrprogramm Welcher Fahrmodus ist aktuell eingestellt? Micro App Laden Sie die „Micro Mobility“ App vom Google Play Store oder Apple App Store herunter. Batteriefach Ist das Batteriefach richtig geschlossen? BEDIENUNG Seitenständer Der Elektroroller verfügt über einen Seitenständer.
  • Seite 49: Aufklappen

    Bild: Seitenständer eingeklappt Achten Sie darauf, dass der Seitenständer ACHTUNG während der Fahrt immer korrekt eingeklappt ist. Aufklappen Sie erhalten Ihren Elektroroller im zusammengeklappten Zustand. Nach der Montage der Lenkstange ist er mit nur wenigen Handgriffen aufgeklappt und fahrbereit. Nachfolgend wird erklärt, wie man den Roller aufklappt. Betätigen Sie die Hinterbremse, um die Lenkstange zu entriegeln.
  • Seite 50: Zuklappen

    Zuklappen Drücken Sie den Entriegelungsknopf und öffnen Sie zeitgleich den Verriegelungshebel, um den Micro Condor II zusammenzuklappen. Klappen Sie die Lenkstange zu, bis sie das hintere Schutzblech berührt. Drücken Sie das hintere Schutzblech herunter, bis der Haken in Position ist und lassen Sie es...
  • Seite 51: Faltbare Griffe

    Faltbare Griffe Sie können die Griffe des Rollers zusammenfalten, um Platz zu sparen. Ziehen Sie die Griffe horizontal heraus und klappen Sie diese nach unten. Um die Griffe wieder anzubringen, drücken Sie diese leicht nach oben, das Einrasten erfolgt automatisch.
  • Seite 52: Laden Des Akkus

    Ladegerät sollte nun grün leuchten. ● Stellen Sie sicher, dass der Micro Condor II vor dem Anschließen an das Ladegerät und während des Ladevorgangs ausgeschaltet ist. Schließen Sie den Elektroroller nun an das Ladegerät an. Sie erkennen, dass Ladegerät und Roller korrekt verbunden sind, wenn die LED-Anzeige am Netzteil auf rot wechselt (dies kann einige Sekunden dauern).
  • Seite 53: Austausch Der Batterie

    Austausch der Batterie Die Batterie dieses Scooters kann einfach ausgetauscht werden: Öffnen Sie zuerst das Batteriefach am Trittbrett mit dem mitgelieferten Werkzeug. Trennen Sie dann die Batterie vorsichtig von den Kabeln. Wiedereinbau: Verbinden Sie die neue Batterie erneut mit den Kabeln. Bitte stellen Sie vor dem Losfahren sicher, dass das Trittbrett ordnungsgemäß...
  • Seite 54: Ein- Und Ausschalten Des Micro Condor Ii

    Ein- und Ausschalten des Micro Condor II ● Der Micro Condor II besitzt einen Drehgriff mit eingebautem Daumengas. Links an der Seite ist ein Schalter, um den Roller ein- und auszuschalten. Ein- und Ausschalten des Lichts ● Beim Einschalten des Rollers gehen Vorder- und Rücklicht automatisch an.
  • Seite 55: Bremsen

    Bremsen Dieser Roller ist mit zwei mechanischen Bremsen (Fußbremse am Hinterrad und Scheibenbremse am Vorderrad), sowie einer Rekuperations-/Motorbremse ausgestattet. Benutzen Sie, wenn möglich, bei einem Bremsvorgang immer mehrere Bremsen gleichzeitig. Wechseln Sie bei langen Bergabfahrten zwischen den Bremsen, um ein Überhitzen zu vermeiden.
  • Seite 56: Bedienung Der Handbremse

    Bedienung der Handbremse Ziehen Sie am Bremshebel an der Lenkstange, um die Handbremse (Scheibenbremse am Vorderrad) zu aktivieren. Das Betätigen der Handbremse aktiviert die Motorbremse automatisch.
  • Seite 57: Fahrprogramme

    Damit haben Sie zum Beispiel die Wahl, im Eco Modus gemütlich lange Strecken zurückzulegen oder im Sport Modus flott Berge zu erklimmen. Der voreingestellte Modus ist der Sport Modus, welcher durch Betätigen des Drehgriffs mit eingebautem Daumengas aktiviert wird. Die Fahrprogramme lassen sich nur mit der Micro App ändern. Fahrprogramm...
  • Seite 58: Instandhaltung

    INSTANDHALTUNG Um eine lange Lebensdauer Ihres Elektrorollers zu gewährleisten, ist es notwendig den Roller einmal pro Jahr oder alle 500 Kilometer (je nachdem, was zuerst eintritt) bei einem autorisierten Händler oder einer autorisierten Servicestelle in die Wartung zu geben. Übergeben Sie der Servicestelle Ihren Wartungsnachweis und versichern Sie sich, dass die Wartung von der Servicestelle ordnungsgemäß...
  • Seite 59: Technische Daten

    6 / 14 / 16 / 20 - 25 km/h Ladezeit 3,5 Stunden Ladezustand des Anzeige an der Lenkstange und in der Micro App Akkus (*) bezogen auf Normalbedingungen (ebene Oberfläche, Temperatur von 20° C, Fahrergewicht 75 kg, Eco Modus)
  • Seite 60: Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller : Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Schweiz Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Schweiz Produkt: Elektroroller (E-Scooter): EM0040 Micro Condor II (EU), EM0042 Micro Condor II (UK),...
  • Seite 61: Garantie

    Restkapazität von 60 % der Ursprungskapazität. Umfang der Garantieleistungen Micro verpflichtet sich aufgrund dieser Garantie nach eigenem Ermessen während der jeweiligen Garantiefrist zu folgenden Leistungen: Reparatur oder Ersatz von Komponenten durch gleichwertige Teile, wobei Modell und/oder Farbe der Ersatzteile von den ursprünglichen abweichen kann;...
  • Seite 62 außerhalb des spezifizierten Temperaturbereichs für Lagerung und Ladung. ● Unsachgemäße Benutzung, zweckfremde Verwendung oder fahrlässige Bedienung (z. B. Sprünge). ● Unsachgemäßer Eingriff durch Dritte (z. B. durch Öffnen des Trittbretts). ● Unsachgemäßes Laden (z. B. durch Laden mit einem anderen Ladegerät als das mitgelieferte).
  • Seite 64: Micro-Pass

    MICRO-PASS Bitte füllen Sie den micro-Pass vollständig aus und bewahren Sie diesen zusammen mit der Kaufquittung auf. Eigentümer Vor- und Nachname Straße / Hausnummer Postleitzahl Land Roller Seriennummer Modell Farbe Radgröße Besondere Merkmale Kaufdatum Händlername Händleradresse Kaufpreis...
  • Seite 65: Wartungsnachweis

    WARTUNGSNACHWEIS Lassen Sie in diesem Wartungsnachweis die Unterhaltsarbeiten an Ihrem Elektroroller eintragen. Ihr Elektroroller muss einmal im Jahr oder alle 500 Kilometer von einer autorisierten Servicestelle geprüft werden. Art des Auftrags º Jahreswartung º Reparatur Ausgeführt am Ausgeführt von Auftragsnummer Durchgeführte Arbeiten Gegen Bezahlung durchgeführt Datum, Unterschrift, Stempel...
  • Seite 66 TABLE DES MATIÈRES Composants Information générale Traduction de la notice originale ..................69 Explication des termes et symboles ................... 70 Utilisation prévue Instructions de sécurité 72 – 75 Instructions d’utilisation Identification de l’unité ......................76 Usure normale ........................76 Que faire après une chute ou un accident ................. 76 Instructions concernant l’utilisation de la batterie ............
  • Seite 67 Fonctionnement du frein à main ..................88 Programmes de conduite ..................... 89 Entretien Méthode de chargement ..................... 90 Entretien de la batterie ......................90 Données techniques Déclaration de conformité Garantie Contenu des services de garantie ..................93 Conditions de garantie Micro-Pass Fiche de services...
  • Seite 68: Composants

    COMPOSANTS Accélérateur et affichage de la batterie Support de téléphone Frein à main Poignées pliables Phares Frein Levier de blocage Moteur Batteries remplaçables Mécanisme de pliage Repose-pied Frein à disque...
  • Seite 69: Information Générale

    INFORMATION GÉNÉRALE Traduction de la notice originale IMPORTANT ! Avant de commencer à utiliser la trottinette électrique, veuillez prendre le temps de lire avec attention le manuel de l’utilisateur, en particulier les instructions de sécurité. Veuillez respecter les codes de la route applicables aux trottinettes électriques en vigueur dans d’autres pays et qui peuvent différer d’un pays à...
  • Seite 70: Explication Des Termes Et Symboles

    Explication des termes et symboles L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers éventuels. Lisez lattentivement les explications et assurez-vous de bien comprendre les symboles de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des dommages corporels ou des dommages à...
  • Seite 71: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE ● La trottinette électrique est destinée exclusivement à être utilisée comme une trottinette sur des routes et chemins définis. ● La trottinette électrique est destinée au transport d’une personne. ● La trottinette électrique est conçue pour des personnes d’un poids maximum de 100 kg, et d’une taille maximum de 190 cm.
  • Seite 72: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ concernant l’utilisation de la trottinette MISE EN GARDE électrique ● N'utilisez la trottinette électrique que sur surfaces appropriées (plates, propres, sèches et, si possible, éloignées des autres usagers de la route). Maintenez une distance de plusieurs mètres avec les autres usagers de la route. ●...
  • Seite 73 ● Ne vous faites jamais remorquer par un autre véhicule. ● Ne conduisez pas après avoir bu. ● Ne conduisez pas à l'intérieur ou sur des surfaces pouvant s'abîmer comme une moquette ou un revêtement de sol. ● Veillez à tenir vos doigts et autres parties de votre corps à distance des roues et des tout autre éléments mobiles de votre trottinette.
  • Seite 74 Vos polices d'assurance peuvent ne pas couvrir les accidents liés à l'utilisation de ce produit. Contactez votre compagnie d'assurance pour déterminer si REMARQUE cette couverture est fournie et pour obtenir plus d'informations sur l'usage récréatif et l'utilisation sur la voie publique. MISE EN GARDE Équipements annexes et modifications ●...
  • Seite 75 ● Les roues peuvent s'user avec le temps, elles devront être remplacées le cas échéant. ● Éliminez les arêtes vives causées par une utilisation prolongée. Veuillez contacter le revendeur Micro officiel sur votre marché pour plus d’informations sur les points suivants : ●...
  • Seite 76: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Identification de l’unité ● Le numéro de série du véhicule se trouve sur le côté droit de la planche. Numéro de série xxxxxxxxxxxx ● Plus d’informations sur votre trottinette sont disponibles sur l’étiquette adhésive collée sur cette dernière. Usure L’utilisation de la trottinette électrique entraîne un phénomène naturel d’usure.
  • Seite 77: Instructions Concernant L'utilisation De La Batterie

    Instructions concernant l’utilisation de la batterie La batterie lithium-ion intégrée est un produit de haute technologie qui fournit d’excellentes performances s’il est manipulé et entretenu avec soin. Veuillez lire et suivre la section « Chargement de la batterie » du chapitre « Opération » et les instructions concernant « L’entretien de la batterie »...
  • Seite 78: Nettoyage

    Nettoyage Pour empêcher la corrosion des vis et une usure inutile, il est conseillé de nettoyer complètement et de sécher l’unité tous les trois mois et après chaque déplacement sous la pluie. Après le nettoyage, rincer la trottinette avec de l’eau propre pour enlever toute trace de l’agent nettoyant utilisé.
  • Seite 79: Configuration Initiale

    Avant la première utilisation ● Vérifiez que tous les éléments sont présents dans l'emballage. ● Le Micro-Pass se trouve à la fin de ce manuel de l’utilisateur. Remplissez entièrement le Micro-Pass et entreposez-le avec la facture d’achat. Le Micro-Pass permet de traiter sans heurt les problèmes de réparation et de garantie.
  • Seite 80: Avant Chaque Déplacement

    Est-ce que la batterie est suffisamment chargée ? Mode de conduite en cours Quel mode de conduite est actuellement défini ? Micro-APP Télécharger l'application "Micro Mobility" pour Android ou IOS Compartiment à batterie le compartiment à batterie est-il correctement fermé? UTILISATION Béquille latérale...
  • Seite 81: Dépliage

    Image : Béquille latérale repliée Pendant chaque déplacement, assurez- MISE EN GARDE vous que la béquille latérale est toujours correctement repliée. Dépliage Votre trottinette électrique est livré pliée. Après avoir assemblé le guidon, vous pourrez déplier la trottinette en quelques étapes, elle sera alors prête à être utilisée. Le texte suivant explique comment déplier la trottinette.
  • Seite 82: Pliage

    Pliage Pour replier votre trottinette, tirez sur la gâchette latérale avec le pouce et sur la pédale d’accélérateur, tout en abaissant la poignée. Poussez le tube avant vers le bas jusqu'à ce qu'il atteigne le garde-boue arrière. Appuyez sur le garde-boue arrière vers le bas jusqu'à ce que le crochet soit en position puis relâchez le garde-boue arrière.
  • Seite 83: Asas Plegables

    Poignées pliables Vous pouvez plier les poignées de la trottinette afin de les ranger de manière compacte. Pour ce faire, tirez simplement les poignées horizontalement et rabattez- les. Pour les déplier, poussez-les simplement légèrement vers le haut et elles seront automatiquement verrouillées dans la bonne position.
  • Seite 84: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie Ce qui suit décrit le processus de recharge : ● Branchez le chargeur à une prise électrique. La DEL (Diode Électroluminescente) sur le chargeur devrait maintenant s’allumer en vert. ● Assurez-vous que la trottinette est éteinte avant de la recharger et qu'elle demeure éteinte pendant la charge.
  • Seite 85: Remplacement De La Batterie

    Remplacement de la batterie La batterie de cette trottinette peut être facilement remplacée : Ouvrez d’abord le compartiment à batterie sur le plateau à l’aide de l’outil fourni ; puis déconnectez soigneusement la batterie des câbles. Remontage : Rebranchez la nouvelle batterie avec les câbles. Veuillez vous assurer que le plateau est correctement fermé...
  • Seite 86: Allumer Et Éteindre La Trottinette

    En allumant la trottinette, les feux avant et arrière de la trottinette s'allumeront automatiquement. ● Vous pouvez également allumer ou éteindre les feux via la Micro application téléchargée sur votre smart phone (cf. guide d'utilisateur de l' A PP). Les phares doivent toujours rester allumés MISE EN GARDE lorsque vous roulez.
  • Seite 87: Freins

    Freins Cette trottinette est équipée de 2 freins mécaniques (frein à pied sur la roue arrière et frein à disque sur la roue avant) et d'un frein électrique/moteur. Dans la mesure du possible, utilisez plusieurs freins en même temps pendant le freinage.
  • Seite 88: Fonctionnement Du Frein À Main

    Fonctionnement du frein à main Pour activer le frein à main (frein à disque sur la roue avant), appuyez sur la poignée de frein à gauche. L'utilisation du frein à main active automatiquement le frein moteur.
  • Seite 89: Programmes De Conduite

    Le mode configuré par défaut est le mode Sport que l'on active à l'aide de l'accélérateur manuel. Seul la Micro App vous permet de changer le mode de conduite. Programme de conduite Puissance max.
  • Seite 90: Entretien

    ENTRETIEN Pour assurer une longue durée de vie à votre trottinette électrique, il est nécessaire de l’apporter pour un entretien une fois par an ou tous les 500 kilomètres (selon la première éventualité) à un revendeur agréé ou à un centre d’entretien agréé. Fournissez au centre d’entretien le livret d’entretien et assurez-vous que l’entretien a bien été...
  • Seite 91: Données Techniques

    6 / 14 / 16 / 20-25 km/h 3,5 h Temps de Recharge Indications de Indication figurant sur le guidon et sur la Micro APP charge (*) autonomie basée sur des conditions d'utilisation normales (surface plate, température de 20° celsius, utilisateur de 75 kg, mode Eco)
  • Seite 92: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE   Fabricant Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Suisse Mandataire pour la mise à disposition de la documentation technique Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Suisse Produit ; Trottinette électrenique (E-trottinette): EM0040 Micro Condor II (EU),...
  • Seite 93: Garantie

    Portée des services de garantie En vertu de cette garantie, Micro s’engage à fournir les services suivants durant les périodes de garantie respectives : à la discrétion de Micro, réparer ou remplacer par des pièces/composants équivalents lorsque les pièces de rechange diffèrent des pièces originales en termes de modèle et/ou de couleur ;...
  • Seite 94 ● Utilisation inappropriée, application inappropriée ou opération inadéquate (ex. sauts). ● Modification inappropriée par une tierce partie (ex. En ouvrant le repose-pieds). ● Recharge inappropriée (ex. En chargeant avec un chargeur différent de celui fourni). ● En dépassant la vitesse maximale de 40 km/h en descente. ●...
  • Seite 96: Micro-Pass

    MICRO-PASS Remplissez entièrement le Micro-pass et conservez le avec le reçu d’achat. Propriétaire Nom et prénom Rue / N° Code postal Pays Trottinette Numéro de série Modèle Couleur Taille des roues Caractéristiques spéciales Date d’achat Nom du vendeur Adresse du vendeur...
  • Seite 97: Fiche De Services

    FICHE DE SERVICES Tout entretien de la trottinette électrique doit être enregistré dans le livret d’entretien. Votre trottinette électrique doit être vérifiée par un centre d’entretien agréé une fois par an ou tous les 500 kilomètres. Type de commande º Entretien annuel º...
  • Seite 98 INHOUD Onderdelen Algemene informatie Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ........... 101 Uitleg van termen en symbolen ..................102 Bedoeld gebruik Veiligheidsinstructies 104 – 107 Gebruiksaanwijzing Eenheid identificatie ......................108 Slijtage ............................ 108 Wat te doen na een val of ongeval ..................108 Batterij-instructies voor gebruik ..................
  • Seite 99 Remmen ..........................119 Bediening van de voetrem ....................119 De handrem bedienen ......................120 Rijprogramma's ........................121 Onderhoud Beleid voor het opladen .....................122 Batterij onderhoud ......................122 Technische gegevens Conformiteitsverklaring Garantie Omvang van de garantieservice ..................125 Garantievoorwaarden Micro-Pas Service record...
  • Seite 100: Onderdelen

    ONDERDELEN Duimgashendel en batterijweergave Telefoonhouder Handrem Opvouwbare handgrepen Light Spanhendel Motor Verwisselbare batterij Vouwmechanisme Treeplank Remschijven...
  • Seite 101: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BELANGRIJK! Neem de tijd om de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen, voordat u de elektrische step begint te gebruiken, met name de veiligheidsinstructies. Houd rekening met de verkeersregels voor het rijden met elektrische steps die ook in andere landen van toepassing zijn en die kunnen verschillen.
  • Seite 102: Uitleg Van Termen En Symbolen

    Uitleg van termen en symbolen Het doel van de beveiligingssymbolen is om uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren. Lees de toelichtingen zorgvuldig en zorg ervoor dat u de beveiligingssymbolen begrijpt. Niet-naleving van de veiligheidsinstructies kan leiden tot persoonlijk letsel of letsel van derden, alsmede schade aan eigendommen.
  • Seite 103: Bedoeld Gebruik

    BEDOELD GEBRUIK ● De elektrische step is uitsluitend bedoeld als step op bepaalde wegen en paden. ● De elektrische step is bedoeld voor het vervoer van één persoon. ● De elektrische step is ontworpen voor personen met een maximumgewicht van 100 kg en een maximale lengte van 190 cm.
  • Seite 104: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING voor het gebruik van de elektrische step ● Gebruik de elektrische step uitsluitend op geschikte oppervlakken (vlak, schoon, droog en waar mogelijk uit de buurt van andere weggebruikers). Houd enkele meters afstand van andere weggebruikers. ● Gebruik de elektrische step niet als u niet helemaal bekend bent met de werking en de functies ervan.
  • Seite 105 ● Houd uw vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de wielen en alle andere bewegende onderdelen. ● Vermijd steile afdalingen, aangezien ze tot een val kunnen leiden. ● Let altijd op andere weggebruikers. Het wangedrag van anderen kan leiden tot ongevallen en letsels.
  • Seite 106 WAARSCHUWING voor accessoires en wijzigingen ● Houd er rekening mee dat rijden met elektrische hulp een zekere gewenning vergt. Zorg er bij het rijden voor dat uw lichaam naar voren is gericht, en niet naar achteren, anders kan bij versnellen het voorwiel van de grond komen. ●...
  • Seite 107 De banden kunnen na verloop van tijd slijten en moeten indien nodig worden vervangen. ● Verwijder eventuele scherpe randen die tijdens het gebruik veroorzaakt worden. Neem contact op met de officiële Micro-distributeur in uw omgeving voor meer informatie over het volgende: ●...
  • Seite 108: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Eenheid identificatie ● Het serienummer bevindt zich aan de rechterkant van het frame. Serienummer xxxxxxxxxxxx ● Meer informatie over uw step is te vinden op het etiket dat op de step is geplakt. Slijtage Het gebruik van de elektrische step resulteert in een natuurlijk slijtageproces. Om te allen tijde veilig te rijden, lees het hoofdstuk 'Onderhoud' , let op de onderhoudsintervallen en laat ze door een erkend servicecentrum in het service record worden opgenomen.
  • Seite 109: Batterij-Instructies Voor Gebruik

    Batterij-instructies voor gebruik De ingebouwde lithium-ion batterij is een high-tech product dat uitstekende prestaties biedt met een goede behandeling en onderhoud. Lees en volg de paragraaf 'Batterij opladen' in het hoofdstuk 'Bediening' en de instructies voor 'Batterij onderhoud' in het hoofdstuk 'Onderhoud' .
  • Seite 110: Reiniging

    Reiniging Om corrosie van de schroeven en onnodige slijtage te voorkomen, is het raadzaam om de step elke drie maanden grondig schoon te maken en te drogen na elke rit in de regen. Spoel de step na het schoonmaken schoon met schoon water om eventuele sporen van het gebruikte reinigingsmiddel te verwijderen.
  • Seite 111: Initiële Setup

    Controleer of de onderdelen allemaal aanwezig zijn. ● Aan het einde van deze gebruiksaanwijzing vindt u de Micro-Pass. Vul de Micro-pas volledig in en bewaar deze samen met de aankoopbon. De Micro-Pass zorgt voor een soepele verwerking van reparaties en garantieproblemen. ●...
  • Seite 112: Voor Elke Trip

    Status van de batterijlading Is de batterij voldoende opgeladen? Huidige rijmodus Welke rijmodus is momenteel ingesteld? Micro-App Download vanaf Android of IOS de APP "Micro Mobility" Batterijvak is het batterijvak goed gesloten? WERKING Zijstander De elektrische step heeft een zijstandaard. Dit bevindt zich aan de zijkant onder de voetplank, net onder het vouwmechanisme.
  • Seite 113: Uitvouwen

    Afbeelding: Zijkant opgevouwen Zorg ervoor dat de zijstandaard altijd goed WAARSCHUWING naar voren wordt geklapt bij elke trip. Uitvouwen Uw elektrische step wordt ingeklapt geleverd. Na het monteren van het stuur in een paar eenvoudige stappen, kun je hem uitklappen en is hij klaar om te rijden. Hieronder wordt uitgelegd hoe u de step kunt uitklappen.
  • Seite 114: Inklappen

    Inklappen Om uw step in te klappen, trek de klem aan de zijkant omhoog met uw duim en trek tegelijkertijd de hendel naar beneden. Duw de voorbuis omlaag totdat deze het achterspatbord bereikt. Druk het achterspatbord omlaag totdat de haak op zijn plaats klemt en laat vervolgens het achterspatbord los.
  • Seite 115: Opvouwbare Handvaten

    Opvouwbare Handvaten U kunt de handvatten van scooters opvouwen om het compact op te bergen. Om dit te doen, trekt u de handvaten horizontaal uit en klap ze omlaag. Om ze uit te vouwen, duwt u ze iets naar boven en ze klikken automatisch op hun plaats.
  • Seite 116: De Batterij Opladen

    De batterij opladen Hierna volgt het laadproces: ● Sluit de lader aan op een stopcontact. Het LED-display op de lader moet nu groen worden. ● Zorg ervoor dat de step is uitgeschakeld voordat u deze oplaadt en uitgeschakeld blijft tijdens het opladen. Sluit nu de elektrische step aan op de lader. U kunt zien dat de lader en step correct zijn aangesloten als het LED-display op het voedingsapparaat naar rood verandert (dit kan enkele seconden duren).
  • Seite 117: Vervangen Van De Batterij

    Vervangen van de batterij De batterij van deze scooter kan eenvoudig worden vervangen: Als eerste opent u het batterijvak op de behuizing met behulp van het meegeleverde gereedschap; koppel vervolgens de batterij voorzichtig los van de kabels. Opnieuw plaatsen: Sluit de nieuwe batterij weer aan met de kabels. Zorg ervoor dat de behuizing goed is gesloten vóór u weer gaat rijden.
  • Seite 118: De Step In- En Uitschakelen

    Bij het inschakelen van de step, worden het voor- en achterlicht automatisch ingeschakeld. ● U kunt de verlichting IN of UIT schakelen via de Micro APP die is gedownload op uw smartphone (raadpleeg de gebruikershandleiding van de APP). De verlichting moet altijd worden WAARSCHUWING ingeschakeld terwijl u op de weg rijdt.
  • Seite 119: Remmen

    Remmen Deze step is uitgerust met 2 mechanische remmen (voetrem op het achterwiel en schijfrem op het voorwiel) en een elektrische/motorrem. Gebruik indien mogelijk meerdere remmen tegelijkertijd tijdens het remmen. Verander de remmen tijdens lange afdalingstijden om oververhitting te vermijden. Vochtige of natte wegoppervlakken vereisen een langere remafstand.
  • Seite 120: De Handrem Bedienen

    De handrem bedienen Trek aan de linkerhendel om de handrem (remschijf op het voorwiel) te activeren. Door de handrem te bedienen wordt de motorrem automatisch geactiveerd.
  • Seite 121: Rijprogramma's

    Uw elektrische step heeft verschillende rijvoorkeursprogramma's. Bijvoorbeeld, de Eco- modus geeft u de mogelijkheid om comfortabel te reizen voor lange afstanden, terwijl de Sportmodus u snel de bergen laat beklimmen. De standaardmodus is Sportmodus geactiveerd met de duimgashendel. Alleen met de Micro-app kunt u de rijmodi wijzigen. Rijprogramma...
  • Seite 122: Onderhoud

    ONDERHOUD Om een lange levensduur van uw elektrische step te waarborgen, is het noodzakelijk om de step een keer per jaar of elke 500 kilometer (wat zich eerst voordoet) naar een erkende dealer of een erkend servicecentrum te brengen. Geef het servicecentrum het service record en zorg ervoor dat de service correct is ingevoerd.
  • Seite 123: Technische Gegevens

    25 km * Snelheid 6 / 14 / 16 / 20-25 km/uur Laadtijd 3,5 uur Laadstatus aanduiding op het stuur en op de Micro APP (*) autonomie gebaseerd op normale omstandigheden (vlak oppervlak, temperatuur van 20° Celsius, 75 kg rijderge- wicht, Eco-modus)
  • Seite 124: Conformiteitsverklaring

    EU-CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant : Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Zwitserland Geautoriseerde vertegenwoordiger voor de opstelling van de technische documentatie: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Zwitserland Artikel: Elektrische step (E-step): EM0040 Micro Condor II (EU), EM0042 Micro Condor II (UK),...
  • Seite 125: Garantie

    We garanderen een resterende capaciteit van 60% van de oorspronkelijke nominale capaciteit. Omvang van de garantiediensten Op basis van deze garantie, verbindt Micro zich aan de volgende services tijdens de respectievelijke garantieperiodes:naar keuze van Micro, kan reparatie of vervanging door gelijkwaardige onderdelen/componenten plaatsvinden waarbij de vervanging kan verschillen van het origineel in termen van model en/of kleur;...
  • Seite 126 ● Onjuist gebruik, ongepaste toepassing of nalatige bediening (bijv. sprongen). ● Onjuiste wijziging door derden (bijv. door het openen van de voetplank). ● Onjuist laden (bijv. door het laden met een andere lader dan de meegeleverde). ● Het overschrijden van de maximale snelheid van 40 km/u bij bergaf rijden. ●...
  • Seite 128: Micro-Pas

    MICRO-PASS Vul de micro-Pass volledig in en bewaar deze samen met de aankoopbon. Eigenaar Naam en achternaam Straat / Huisnummer Postcode Land Step Serienummer Model Kleur Wielgrootte Speciale kenmerken Aankoopdatum Dealer naam Dealer adres Aankoopprijs...
  • Seite 129: Service Record

    SERVICE RECORD Alle onderhoud van de elektrische step moet in het service record worden geregistreerd. Uw elektrische step moet eens per jaar of elke 500 kilometer door een erkend servicecentrum worden gecontroleerd. Soort bestelling º Jaarlijks onderhoud º Reparatie Uitvoerdatum Uitgevoerd door Bestellingsnummer Werken uitgevoerd...
  • Seite 130 ÍNDICE DE CONTENIDOS Componentes Información general Traducción del manual original ..................133 Explicación de términos y símbolos ................. 134 Uso previsto Instrucciones de seguridad 135 – 139 Instrucciones de uso Identificación de la unidad ....................140 Desgaste ..........................140 Qué hacer después de una caída o accidente ..............141 Instrucciones para el uso de la batería ................
  • Seite 131 Programas de conducción ....................153 Mantenimiento Cuestiones relacionadas con la carga de batería ............154 Mantenimiento de la batería ................... 154 Datos técnicos Declaración de conformidad Garantía Alcance de los servicios de garantía ................. 157 Condiciones de la garantía Micro-Pass Registro de servicios...
  • Seite 132: Componentes

    COMPONENTES Acelerador de pulgar e indicador de batería Soporte para móviles Freno de mano Asas plegables Freno Palanca de sujeción Motor Batería intercambiable Mecanismo de plegado Base Freno de disco...
  • Seite 133: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Traducción del manual original ¡IMPORTANTE! Antes de utilizar por primera vez el patinete eléctrico, lea atentamente el manual de usuario y préstele especial atención a las instrucciones de seguridad. Tenga en cuenta las normas de circulación con patinetes eléctricos. No olvide que hay normas aplicables en diferentes países y también algunas que pueden diferir según la región en la que se disponga a circular.
  • Seite 134: Explicación De Términos Y Símbolos

    Explicación de términos y símbolos El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre los posibles peligros. Lea las explicaciones atentamente y asegúrese de que entiende los símbolos de seguridad. La no observancia de las instrucciones de seguridad podría provocar daños personales o daños a terceros, así...
  • Seite 135: Uso Previsto

    USO PREVISTO ● El patinete eléctrico está previsto única y exclusivamente para su uso como patinete en determinadas carreteras y vías. ● El patinete eléctrico está previsto para el transporte de una sola persona. ● El patinete eléctrico ha sido diseñado para personas con un peso máximo de 100 kg y una altura máxima de 190 cm.
  • Seite 136: Instrucciones De Seguridad

    No utilice el patinete eléctrico si no está familiarizado con su manejo y sus funciones. Efectúe las primeras prácticas de conducción del E-scooter Micro de BMW en zonas despejadas y seguras. Póngase en contacto con su vendedor para ver si este le puede recomendar algún tipo de organización de formación apropiada.
  • Seite 137 ● No conduzca en interiores o en superficies delicadas susceptibles de estropearse como alfombras o suelos. ● Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo alejados de las ruedas y otros componentes móviles. ● Evite descensos empinados, ya que podría sufrir una caída. ●...
  • Seite 138 Su póliza de seguro podría no cubrir accidentes relacionados con el uso de este producto. Consulte NOTA si su compañía de seguros ofrece cobertura y solicite más información sobre el uso lúdico y el uso de las vías públicas. ADVERTENCIAS Para accesorios y modificaciones ●...
  • Seite 139 ● Elimine los bordes afilados originados tras el uso continuado del vehículo. Por favor, póngase en contacto con un distribuidor oficial de Micro para obtener más información sobre las cuestiones mencionadas a continuación: ●...
  • Seite 140: Instrucciones De Uso

    ● El procedimiento de ajuste de los frenos y recomendaciones relacionadas con el reemplazo de los componentes de fricción. ● El ajuste o la configuración de todos los componentes que deban ser ajustados de forma periódica o después de haber sustituido una pieza. ●...
  • Seite 141: Qué Hacer Después De Una Caída O Accidente

    atención a los intervalos previstos de mantenimiento y asegúrese de que un centro de servicio autorizado los vaya anotando en un registro de servicio. Asimismo, siga las instrucciones del apartado ' A ntes de cada trayecto' cada vez que vaya a poner en marcha su patinete eléctrico.
  • Seite 142: Limpieza

    Limpieza Para prevenir la corrosión de los tornillos y un desgaste innecesario, se recomienda limpiar la unidad y secarla a conciencia cada tres meses o después de conducir bajo la lluvia. Tras la limpieza, aclare el patinete con agua limpia para eliminar cualquier rastro del agente limpiador utilizado.
  • Seite 143: Configuración Inicial

    Asegúrese de que su dispositivo viene con todos sus componentes. ● Al final de este manual de usuario podrá encontrar el Micro-Pass. Rellene el Micro-Pass y guárdelo junto con el recibo de compra. El Micro-Pass permite procesar reparaciones y problemas de garantía con gran facilidad.
  • Seite 144: Antes De Cada Trayecto

    ¿Está la batería suficientemente cargada? Modo de conducción actual ¿Qué modo de conducción está configurado actualmente? Micro-App Descárguese la App «Micro Mobility» para Android o iOS ¿está bien cerrado el compartimento de la batería? Compartimento de la batería FUNCIONAMIENTO Caballete El patinete eléctrico dispone de caballete.
  • Seite 145: Desplegado

    Imagen: Caballete replegado Compruebe que el caballete se mantiene ADVERTENCIA en todo momento correctamente plegado mientras circula. Desplegado Su patinete eléctrico se entrega plegado. Tras haberle montado el manillar, su patinete eléctrico quedará desplegado y listo para su uso en unos pocos sencillos pasos. A continuación se explica cómo desplegar el patinete.
  • Seite 146: Plegado

    Plegado Para plegar su patinete, gire el gatillo con el dedo pulgar hacia un lado y, al mismo tiempo, tire de la manivela hacia abajo. Baje el tubo delantero hasta que llegue al nivel del guardabarros trasero. Presione hacia abajo el guardabarros trasero y, cuando el gancho encaje en su posición, deje de hacer presión.
  • Seite 147: Asas Plegables

    Asas plegables Existe la posibilidad de plegar las asas de los scooters para poder almacenarlos de forma más compacta. Para hacerlo, tan solo tiene que tirar de las asas en dirección horizontal y, a continuación, proceder con su plegado. A la hora de desplegarlas, empújelas ligeramente hacia arriba para que vuelvan a encajar en su posición de forma automática.
  • Seite 148: Carga De La Batería

    Carga de la batería A continuación, se describe el proceso de carga: ● Conecte el cargador a una toma de corriente eléctrica. La pantalla LED del cargador debería iluminarse en color verde. ● Asegúrese de que el patinete está apagado antes de cargarlo y de que permanece apagado durante la carga.
  • Seite 149: Cambio De La Batería

    Cambio de la batería El diseño de este scooter permite cambiar la batería con gran facilidad: en primer lugar, abra el compartimento de la batería situado en la cubierta utilizando la herramienta suministrada; A continuación, desconecte la batería de los cables con cuidado. Reinstalación: vuelva a conectar la batería con los cables.
  • Seite 150: Encendido Y Apagado Del Patinete

    Al encender el patinete, las luces delanteras y traseras del mismo se encenderán de forma automática. ● Así pues, también puede ENCENDER y APAGAR las luces a través de la App Micro, disponible para su descarga en teléfonos móviles (para obtener más información al respecto, consulte la guía de usuario de la App).
  • Seite 151: Frenos

    Frenos Este patinete está equipado con 2 frenos mecánicos (freno de pie en la rueda trasera y freno de disco en la rueda delantera) y un freno eléctrico/del motor. En la medida de lo posible, utilice varios frenos al mismo tiempo durante la frenada. Cuando realice largos trayectos en descenso, alterne el uso de ambos frenos para evitar su sobrecalentamiento.
  • Seite 152: Funcionamiento Del Freno De Mano

    Funcionamiento del freno de mano Para activar el freno de mano (freno de disco en la rueda delantera), tire de la palanca manual. La activación del freno de mano activa automáticamente el freno del motor.
  • Seite 153: Programas De Conducción

    Deporte le permite subir cuestas con rapidez. Por defecto, el modo Deporte se activa utilizando el acelerador de pulgar. Los diferentes modos de conducción tan solo pueden seleccionarse utilizando la App Micro. Programas de conducción Máxima potencia de salida Máxima velocidad...
  • Seite 154: Cuestiones Relacionadas Con La Carga De Batería

    MANTENIMIENTO Para garantizar una larga vida operativa a su patinete eléctrico, es necesario llevar el patinete a revisión una vez al año o cada 500 kilómetros (lo que primero ocurra) a un concesionario autorizado o a un servicio de asistencia técnica autorizado. Entregue al servicio de asistencia el registro de revisiones y compruebe que la revisión haya sido correctamente anotada.
  • Seite 155: Datos Técnicos

    3,5 h Estado de carga Indicador de estado de carga en el manillar y en la App Micro (*) autonomía calculada en base a condiciones de uso normales (superficies planas, temperatura de 20° celsius, con- ductor de 75 kg de peso, modo Eco)
  • Seite 156: Declaración De Conformidad

    Representante autorizado para la recopilación de la documentación técnica: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Suiza Producto: Patinete eléctrico (E-scooter): EM0040 Micro Condor II (EU), EM0042 Micro Condor II (UK), EM0053 Micro Condor II (DE), EM0063 Micro Condor II Plume Cargador:...
  • Seite 157: Alcance De Los Servicios De Garantía

    Alcance de los servicios de garantía En virtud de los términos de esta garantía, Micro se compromete a prestar, a su propia discreción, los siguientes servicios durante los respectivos períodos de garantía: reparación o reemplazo de partes/componentes equivalentes, cuyo modelo y/o color podrían variar con respecto a los originales.
  • Seite 158 ● Uso indebido, aplicación inadecuada o conducción negligente (por ejemplo, saltos). ● Modificación indebida por parte de terceros (por ejemplo, apertura de la base). ● Carga indebida (por ejemplo, uso de un cargador distinto al suministrado). ● Superación de la velocidad máxima de 40 km/h en descenso. ●...
  • Seite 160: Micro-Pass

    MICRO-PASS Rellene el Micro-Pass y guárdelo junto con el recibo de compra. Propietario Nombre y apellidos Calle / número Código postal País Patinete Número de serie Modelo Color Tamaño de las ruedas Características especiales Fecha de compra Nombre del concesionario Dirección del concesionario...
  • Seite 161: Registro De Servicios

    REGISTRO DE SERVICIOS Las sesiones de mantenimiento del patinete eléctrico deben ser anotadas en el registro de servicios. Su patinete eléctrico debe ser revisado por un servicio de asistencia técnica autorizado una vez al año o cada 500 kilómetros. Tipo de pedido º...
  • Seite 162 INDICE Componenti Informazioni generali Traduzione delle istruzioni originali .................. 165 Spiegazione dei termini e dei simboli ................166 Uso previsto Istruzioni per la sicurezza 168 - 171 Istruzioni per l’uso Identificativo dell’unità ....................... 172 Usura ............................172 Cosa fare in caso di caduta o incidente ................172 Istruzioni per l’uso della batteria ..................
  • Seite 163 Funzionamento del freno manuale .................. 184 Programmi preimpostati ....................185 Manutenzione Indicazioni per la ricarica ....................186 Indentention batterie ......................186 Dati tecnici Dichiarazione di conformità Garanzia Ambito di applicazione garanzia ..................189 Condizioni di garanzia micro-Pass Libretto di manutenzione...
  • Seite 164: Componenti

    COMPONENTI Acceleratore a pollice e display batteria Supporto telefono Freno manuale Manubrio pieghevole Fanale Freno Leva di bloccaggio Motor Batteria intercambiabile Meccanismo di chiusura Pedana Freno a disco...
  • Seite 165: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI Traduzione delle istruzioni originali IMPORTANTE! Prima di iniziare a utilizzare il monopattino elettrico, è importante leggere attentamente questo manuale utente, soprattutto nella parte relativa alla sicurezza. Durante la guida del monopattino elettrico rispettate il codice stradale, che nei Paesi stranieri può essere uguale o diverso. Conservate questo manuale utente per usi futuri.
  • Seite 166: Spiegazione Dei Termini E Dei Simboli

    Spiegazione dei termini e dei simboli Lo scopo dei simboli di sicurezza è quello di portare la vostra attenzione a possibili pericoli. Leggete attentamente le spiegazioni e assicuratevi di aver compreso i simboli di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può causare danni alle cose, a se stessi e a terze parti.
  • Seite 167: Uso Previsto

    USO PREVISTO ● Il monopattino elettrico è stato ideato esclusivamente per l’utilizzo su strade e percorsi ben definiti. ● Il monopattino elettrico è stato ideato per il trasporto di una persona alla volta. ● Il monopattino elettrico è stato realizzato per persone con un peso massimo di 100 kg e con un’altezza massima di 190 cm.
  • Seite 168: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA per l’utilizzo del monopattino elettrico ● Utilizzate il monopattino elettrico su superfici adatte (piane, pulite, asciutte e, se possibile, lontano da altri utenti della strada). Mantenete una distanza di diversi metri dagli altri utenti della strada. ●...
  • Seite 169 mobili. ● Evitate discese ripide perché possono comportare cadute. ● Fate sempre attenzione agli altri utenti della strada. Una condotta scorretta degli altri può portare a danni e incidenti. ● Guidate sempre delicatamente e fate particolare attenzione alle condizioni della strada.
  • Seite 170 AVVERTENZA per gli accessori e le modifiche ● Abituarsi a guidare con un supporto elettrico può richiedere del tempo. Quando guidate, assicuratevi che il vostro corpo sia sbilanciato in avanti e non indietro, altrimenti l’accelerazione potrebbe far sollevare da terra la ruota anteriore. ●...
  • Seite 171 Le ruote potrebbero usurarsi nel tempo e, se necessario, devono essere sostituite. ● Eliminate tutti i bordi taglienti dovuti all’usura. Contattate un distributore Micro ufficiale per ulteriori informazioni sui seguenti punti: ● Raccomandazioni sulla lubrificazione: posizioni e frequenza della lubrificazione, lubrificante raccomandato.
  • Seite 172: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Identificativo dell’unità ● Il numero di serie si trova sul lato destro della pedana. Numero di serie xxxxxxxxxxxx ● Maggiori informazioni sul vostro monopattino potete trovarle sull’etichetta adesiva apposta sul monopattino. Usura L’utilizzo del monopattino elettrico porta a un normale processo di usura. Per garantire l’uso sicuro in ogni momento, leggete il capitolo “Manutenzione”, rispettate gli intervalli di manutenzione e fateli registrare nel libretto di manutenzione da un centro servizi autorizzato.
  • Seite 173: Istruzioni Per L'uso Della Batteria

    Istruzioni per l’uso della batteria La batteria agli ioni di litio incorporata è un prodotto high-tech che offre prestazioni eccellenti con una corretta gestione e manutenzione. Leggete e seguite la sezione “Caricamento batteria” nel capitolo “Preparazione” e le istruzioni di “Manutenzione batteria”...
  • Seite 174: Pulizia

    Pulizia Per prevenire la corrosione delle viti e un’inutile usura, si raccomanda di pulire e asciugare accuratamente il prodotto ogni tre mesi e dopo ogni utilizzo sotto la pioggia. Dopo la pulizia, risciacquate il monopattino con acqua pulita per rimuovere qualsiasi traccia di detergente.
  • Seite 175: Installazione Iniziale

    Controllate che tutte le parti siano presenti. ● Alla fine di questo manuale utente troverete il micro-Pass. Compilate interamente il micro-Pass e conservatelo insieme alla fattura di acquisto. Il micro-Pass permette un’elaborazione agevole delle riparazioni e dei problemi sulla garanzia. ●...
  • Seite 176: Prima Di Ogni Utilizzo

    Stato della carica della batteria La batteria è sufficientemente carica? Modalità di guida impostata Quale modalità è attualmente impostata? App Micro Scaricate l’App "Micro Mobility” da Android o IOS Vano batteria il vano batteria è chiuso correttamente? PREPARAZIONE Cavalletto laterale Il monopattino elettrico dispone di un supporto laterale.
  • Seite 177: Apertura

    Immagine: Cavalletto laterale chiuso Durante ogni utilizzo, assicurarsi che il AVVERTENZA cavalletto laterale sia correttamente richiuso. Apertura Il vostro monopattino elettrico viene consegnato chiuso. In pochi semplici passaggi, potrete aprirlo e guidarlo. I seguenti punti spiegano come aprire il monopattino. Spingete verso il basso il freno posteriore per rilasciare il gancio del tubo anteriore.
  • Seite 178: Chiusura

    Chiusura Per chiudere il vostro monopattino, con il pollice spingete verso l’alto la levetta laterale e contemporaneamente spingete il manubrio verso il basso. Accompagnate il tubo frontale fino a raggiungere il paraurti posteriore. Spingete il paraurti posteriore fino a portare il gancio in posizione, poi rilasciate il paraurti. IT IT...
  • Seite 179: Manubrio Pieghevole

    Manubrio pieghevole Potete piegare il manubrio per conservare il monopattino in modo compatto. Per farlo, estraete il manubrio orizzontalmente e piegatelo verso il basso. Per riaprirlo, spingetelo leggermente verso l’alto e si incastrerà automaticamente in posizione.
  • Seite 180: Caricamento Della Batteria

    Caricamento della batteria I seguenti passaggi descrivono il processo di caricamento: ● Connettete il caricatore a una presa elettrica. Il display LED sul caricatore deve essere illuminato in verde. ● Assicuratevi che il monopattino sia spento prima di ricaricarlo e che rimanga spento durante la ricarica.
  • Seite 181: Sostituzione Della Batteria

    Sostituzione della batteria La batteria di questo monopattino può essere facilmente sostituita: Prima aprite il vano batterie sulla pedana utilizzando lo strumento fornito, poi scollegate con attenzione la batteria dai cavi. Riassemblaggio: Collegate la nuova batteria ai cavi. Assicuratevi che la pedana sia chiusa correttamente prima di ricominciare la guida.
  • Seite 182: Accensione E Spegnimento Del Monopattino

    Accendendo il monopattino, automaticamente si accendono i fanali anteriore e posteriore. ● Potete anche ACCENDERE e SPEGNERE i fanali attraverso l’app Micro scaricata sul vostro smartphone (fate riferimento alla guida utente dell’app). I fanali devono essere sempre accese durante AVVERTENZA la guida su strada.
  • Seite 183: Freni

    Freni Questo monopattino è dotato di 2 freni meccanici (freno a pedale sulla ruota posteriore e freno a disco sulla ruota anteriore) e di un freno elettrico/a motore. Quando possibile, per frenare utilizzate più freni contemporaneamente. Alternate i freni durante le lunghe discese per evitare il surriscaldamento. Guidare su superfici bagnate o umide può...
  • Seite 184: Funzionamento Del Freno Manuale

    Funzionamento del freno manuale Per attivare il freno manuale (freno a disco sulla ruota anteriore), tirate la leva manuale a sinistra. L’utilizzo del freno manuale attiva automaticamente il freno motore.
  • Seite 185: Programmi Preimpostati

    Eco vi consente di guidare comodamente su lunghe distanze mentre la modalità Sport vi permette di percorrere velocemente le salite. La modalità di default è quella Sport e viene attivata con l’acceleratore a pollice. È possibile cambiare modalità di guida solamente tramite l’app Micro. Programmi preimpostati Potenza massima Velocità...
  • Seite 186: Manutenzione

    MANUTENZIONE Per garantire un funzionamento di lunga durata del vostro monopattino elettrico, è necessario farlo revisionare una volta all’anno oppure ogni 500 chilometri (la situazione che si verifica per prima) in un rivenditore o in un centro servizi autorizzati. Fornite al centro servizi il libretto di manutenzione e assicuratevi che la manutenzione venga registrata correttamente.
  • Seite 187: Dati Tecnici

    Velocità 6 / 14 / 16 / 20-25 km/h Tempo di ricarica 3,5 h Stato della Indicazione sul manubrio e sull’app Micro carica (*) autonomia indicata in condizioni normali (superfici piatte, temperatura di 20°C, peso utente 75 kg, modalità Eco)
  • Seite 188: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Produttore: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Svizzera Rappresentante autorizzato per la compilazione della documentazione tecnica: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Svizzera Prodotto: Monopattino elettrico (E-scooter): EM0040 Micro Condor II (EU),...
  • Seite 189: Garanzia

    Ambito di applicazione garanzia Secondo questa garanzia, Micro si impegna a svolgere i seguenti servizi durante i rispettivi periodi di garanzia: a discrezione di Micro, la riparazione o la sostituzione con parti/componenti equivalenti, anche se la parte sostituita potrebbe variare in termini di modello e/o colore;...
  • Seite 190 ● Alterazione impropria da terze parti (es. apertura della pedana). ● Ricarica impropria (es. utilizzo di un caricatore diverso da quello fornito). ● Superamento della velocità massima di 40 km/h in discesa. ● Modifiche tecniche al monopattino senza il consenso del produttore. ●...
  • Seite 192: Micro-Pass

    MICRO-PASS Compilate interamente il micro-Pass e conservatelo insieme alla fattura di acquisto. Proprietario Nome e cognome Via / Numero civico Codice postale Paese Monopattino Numero di serie Modello Colore Dimensioni ruota Caratteristiche speciali Data di acquisto Nome rivenditore Indirizzo rivenditore...
  • Seite 193: Libretto Di Manutenzione

    LIBRETTO DI MANUTENZIONE Qualunque manutenzione del monopattino elettrico deve essere registrata in questo libretto di manutenzione. Il vostro monopattino elettrico deve essere revisionato da un centro servizi autorizzato una volta all’anno oppure ogni 500 chilometri. Tipo di ordine º Manutenzione annuale º...

Inhaltsverzeichnis