Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Electric kettle BR1035
Электрический чайник BR1035

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1035

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Electric kettle BR1035 Электрический чайник BR1035...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................11 RU ...........................20 KZ ............................29...
  • Seite 3 ELECTRIC KETTLE BR1035 The liquid heating appliance (kettle) is intended for heating and boiling drinking water only. 1. Kettle flask 2. Control panel 3. Spout 4. Lid 5. Lid opening button 6. Handle 7. Kettle stand 8. Power cord storage 9.
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the unit, after reading keep it for future reference. • Use the electric kettle for its intended purpose only, as prevent the fire spread. Contact the service center for it is stated in this manual.
  • Seite 5 touch hot surfaces and sharp edges of furniture. or socket and cause a short circuit. • Do not direct the kettle spout at wooden furniture, • To avoid electric shock do not immerse the electric books and objects which can be damaged by moisture kettle into water or any other liquids.
  • Seite 6 by the manufacturer, a maintenance service or similar base correspond to the specifications of your mains. qualified personnel to avoid danger. When using the kettle in the mains with 60 Hz frequency, • Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit does not need any additional settings.
  • Seite 7 STANDBY MODE. WATER BOILING • Plug the power cord into an electrical outlet, then 2 beeps • Take the handle (10), pull it upwards and remove the lid (9). will sound and the temperature of the water in the flask •...
  • Seite 8 water in the flask (1) of the kettle will go out after 20 automatically. minutes. - operating mode of warm keeping is periodical, if the water temperature in the kettle flask cools down HEATING THE WATER UP TO PRESET by 5 degrees, the boiling mode will switch on, and TEMPERATURE after boiling the water will cool down to the preset •...
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    (14) will stop flashing and will be on constantly, and DESCALING the digital symbols (13) will show the temperature of • Scale, appearing inside the flask (1), influences the water the water in the flask (1) of the kettle. taste and disturbs the heat exchange between water and •...
  • Seite 10: Delivery Set

    • Fix the power cord at the power cord storage (8) on the For further information about recycling of this product kettle stand (7). apply to a local municipal administration, a disposal • Keep the kettle in a dry cool place out of reach of children service or to the shop where you purchased this and disabled persons.
  • Seite 11: Beschreibung

    WASSERKOCHER BR1035 Das elektrische Gerät zum Erhitzen von Flüssigkeit (Wasserkocher) ist nur zum Erhitzen und Kochen von Trinkwasser bestimmt. BESCHREIBUNG Kolben des Wasserkochers 2. Bedienungsplatte 3. Ausguss 4. Deckel 5. Taste der Deckelöffnung 6. Griff 7. Untersatz 8. Kabelaufbewahrung 9. Interne Wasserstandsskala 10.
  • Seite 12 SICHERHEITSHINWEISE UND Anschließen des Netzsteckers an eine Steckdose ohne Erdkontakt bestimmt sind, um Feuer zu vermeiden. GEBRAUCHSANLEITUNG • Bei Funkenbildung und Brandgeruch, ziehen Sie das Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst Netzstecker aus der elektrischen Steckdose, und wenden die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung Sie sich an den Dienst, der Ihr Hausleitungsnetz bedient.
  • Seite 13 Kundendienst, um den Wasserkocher prüfen oder aus dem Wasserkocher während des Kochens reparieren zu lassen. ausgießen. • Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie • Beugen Sie sich über der Tülle während des den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, erst Wasserkocherbetriebs nicht, um Dampfverbrühung danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser heraus.
  • Seite 14 • Es ist nicht gestattet den Wasserkocher in der Spül- Geräts nicht bekommen haben. maschine zu waschen. • Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels, • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, des Netzanschlusses und des Gehäuses des Wasserkochers. die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht. •...
  • Seite 15 • Packen Sie den Wasserkocher aus und entfernen Sie seines Eigentums führen. alle Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber. • Wischen Sie die Außenoberfläche des Wasserbehälters • Bewahren Sie die Originalverpackung auf. (1) mit einem feuchten Tuch, dann trocknen Sie sie ab. • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und Bedienungsem- Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel und pfehlungen.
  • Seite 16: Verwendung Des Wasserkochers

    Wasserkochers ein kochendes Wasser ist, halten Sie Wassertropfen auf die Kontaktgruppe des Untersatzes (7) den Wasserkocher immer nur am Griff (11), kippen fallen. Sie den Wasserkocher nicht scharf. Wenn Sie den • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, dabei Wasserkocher schlampig verwenden, können Sie eine ertönen 2 Tonsignale...
  • Seite 17 eine bestimmte Wassertemperatur erforderlich. • Drücken Sie eine der Tasten (11) «+ oder -», um die • Es wird empfohlen, die Wassertemperatur von 70 °C — eingestellte Wassererhaltungstemperatur «40-50-60-70- für weißen und grünen Tee, 80 °C — für Pulverkaffee, 80-90-100°C» auszuwählen. 100 °C —...
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    Anmerkungen: • Tauchen Sie den Wasserkocher, den Untersatz (7), das Netzkabel und den Netzstecker nicht in Wasser oder - Wenn Sie den Wasserkocher für weniger als 1 andere Flüssigkeiten, reinigen Sie den Wasserkocher Minute vom Untersatz entfernen, verbleibt die nicht in der Spülmaschine. Temperaturhaltung eingeschaltet;...
  • Seite 19: Technische Daten

    ENTSORGUNG des Produkts oder in den zusätzlichen Materialien des Verkäufers platziert werden muss. Um mögliches Schaden für die Umwelt • Reinigen Sie den Wasserkocher vom Kalk regelmäßig. oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung AUFBEWAHRUNG vermeiden, werfen Sie das Gerät und die •...
  • Seite 20 20 RU ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ BR1035 Электрический чайник предназначен только для кипячения питьевой воды. ОПИСАНИЕ 1. Колба чайника 2. Панель управления 3. Носик 4. Крышка 5. Клавиша открывания крышки 6. Ручка 7. Подставка 8. Место для намотки шнура питания 9. Внутренняя шкала уровня воды...
  • Seite 21 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ подключения вилки шнура питания к электрической розетке, не имеющей контакта заземления. ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • При искрении и присутствии запаха гари, выньте вилку Перед использованием устройства внимательно шнура питания из электрической розетки и обратитесь ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, после в...
  • Seite 22 22 RU пользуются или распыляются аэрозоли, а также вбли- использовании чайника, вы можете получить ожог зи от легковоспламеняющихся жидкостей. горячей водой. • Устанавливайте чайник на ровную и устойчивую • Отключайте чайник от электрической сети перед чист- поверхность, не ставьте его на край стола. Не допу- кой...
  • Seite 23 скими, психическими, сенсорными или умственными • Распакуйте чайник и удалите все упаковочные мате- способностями, или при отсутствии у них опыта или риалы и рекламные наклейки. знаний, если они не находятся под контролем или не • Сохраните заводскую упаковку. проинструктированы об использовании прибора ли- •...
  • Seite 24 щие средства и жёсткие мочалки. ВНИМАНИЕ! Во избежание получения ожога горячим • Перед подключением чайника проверьте, чтобы на паром, не наклоняйтесь над носиком (3). подставке (7), колбе (1), шнуре питания, вилке шнура • Полученную в результате первых кипячений горя- питания не было капель влаги. чую...
  • Seite 25 кнопку включения/выключения (10) « », при этом, на- • Нажмите кнопку включения/выключения (10) « », при гревательный элемент включится, и вода будет подо- этом прозвучит звуковой сигнал, цифровыми симво- греваться до установленной температуры. лами (13) будет показана температура нагрева воды, Примечание: режим...
  • Seite 26: Чистка И Уход

    26 RU 70-80-90-100°C». Примечание: если снять чайник с подставки на время менее одной минуты, режим поддержания температуры • Затем нажмите кнопку (15) « » включения режима останется включенным. поддержания температуры воды, при этом загорится индикатор режима кипячения (12) и индикатор режи- •...
  • Seite 27: Комплект Поставки

    создаёт угрозу выхода из строя нагревательного эле- на подставке (7). мента, перегорание нагревательного элемента при • Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступ- наличии большого количества накипи в колбе (1), не ном для детей и людей с ограниченными возможно- является гарантийным случаем. стями.
  • Seite 28 28 RU Для получения дополнительной информации об утили- зации данного продукта обратитесь в местный муни- ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт. Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устрой- ства, без...
  • Seite 29 ЭЛЕКТР ШАЙНЕК BR1035 Сұйықтықты қыздыруға арналған электр аспап (шайнек) ішуге арналған суды қыздыруға және қайнатуға ғана арналған. СИПАТТАМАСЫ 1.Шайнек құтысы 2. Басқару тақтасы 3. Шүмек 4. Қақпақ 5. Қақпақты ашу пернесі 6. Қолсабы 7. Түпқойма 8. Қуаттандыру бауын орау орны...
  • Seite 30 30 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- ның ашасын жерге тұйықталмайтын электр розет- касына қосуға арналған «жалғастырғышты» пай- ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ далануға тыйым салынады. Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану • Күйік иісі және от ұшқыны пайда болған кезде, нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң, электр...
  • Seite 31 • Электр шайнекті жылытатын аспаптардың, ашық ұқыптылық пен абайлық сақтаңыз. Шайнекті тұтқа- оттың немесе жылу көздерінің тікелей қасында сынан ұстаңыз. пайдаланбаңыз. • Қайнаған суға толы шайнекті тасымалдаған кезде • Электр шайнекті аэрозольдар пайдаланылатын сақ болыңыз. Шайнек суын төккенде абайлаңыз, немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез шайнекті...
  • Seite 32 • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбас үшін, ба- • Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шекте- лаларды қадағалап отырыңыз. улі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Электр шайнек жұмыс істеп тұрғанда, желі бауын ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АР- және құрылғыға тиісуіне балаларға рұқсат бер- НАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ...
  • Seite 33 (1) шаңды жою үшін таза, сәл дымқыл матамен ретте дыбыстық белгі естіледі, цифрлық таңба- сүртіңіз. лар (13) арқылы судың қызу температурасы көр- • Түпқойманы (7) қатты, тұрақты, тегіс, тайғақ емес, сетіледі, судың температурасы 100°C-қа жеткенде металл емес бетке жылу көздері беттерінің шеті- дыбыстық...
  • Seite 34 құтының ішкі бетінде (1) орналасқан шкаладағы (9) • Судың температурасын пайдалану ұсынылады: 40- «MAX» белгісінен жоғары қылмай суға толтырыңыз. 60°С – балалар тағамы және басқа қажеттіліктер • Қақпақты (4) жабыңыз және су толтырылған шай- үшін, 70°C – ақ және көк шай үшін, 80°C – еритін некті...
  • Seite 35 температураға дейін салқындатылады; үнемі жанып тұрады, цифрлық таңбалар (13) шай- - 100°C су температурасын ұстап тұру режимі нектің құтысындағы (1) судың температурасын белсенді емес. көрсетеді. • Суды берілген температурада «40-50-60-70-80-90- • Қыздыру қызметін сөндіру қажет болса, температу- 100°C» ұстап тұруды таңдау үшін (11) «+ немесе -» раны...
  • Seite 36: Жеткізілім Жинағы

    • Электр шайнекті, түпқойманы (7) және қуат сымын да орналастырылуы тиіс. суға немесе басқа да сұйықтықтарға салмаңыз, • Шайнекті қақтан мезгілімен тазалаңыз. шайнекті ыдыс жуғыш машинада жууға тыйым са- САҚТАУ лынады. • Шайнекті ұзақ уақыт сақтауға қояр алдында, оны ҚАҚТЫ ЖОЮ электр...
  • Seite 37: Пайдаға Асыру

    ПАЙДАҒА АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян келтір- меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- дыру элементтерінің (егер жинақталымға кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты және қуаттандыру элементтерін одан әрі пайдаға...
  • Seite 39 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 40 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis