Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
EN
FR
DE
SV
NL
FI
DA
WITHINGS
IT
ES
PRODUCT GUIDE
CS
PL
PT
RO
HU
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Withings WBS08

  • Seite 1 WITHINGS PRODUCT GUIDE...
  • Seite 2: Important Notice

    USER GUIDE This guide explains how to use your Withings Body Scan, and gives additional regulatory information on how to use the Withings ECG Monitor on your Withings Body Scan. EN – NON-US REGIONS Important notice Intended Use (Non-US Regions)
  • Seite 3 - Inspect electrodes for warping, surface damage or corrosion  and check for any other form of damage. - Do not use Withings Body Scan if it is damaged. Use of a damaged  device could cause injury or equipment failure. - Do not submerge the scale or any of the components in water.
  • Seite 4 How to obtain a Nerve Health Score  Withings application to set-up your device. - Make sure the Withings Body Scan is on a stable floor, and - To wake up your device for the first time, please press the power  that you have activated and enabled a Nerve Health Score...
  • Seite 5 Nerve Health Score Outputs Signs of Neuropathy Normal Pending Your Nerve Health Score is lower than Your Nerve Health Score is normal. The reading might be inconclusive or average. This may be a sign of peripheral You can help keep your nerves healthy in progress if we are not able to accurately neuropathy, or damage to the nerves in by taking care of your overall health.
  • Seite 6 Troubleshooting — Withings Body Scan If you cannot fix the problem using the following troubleshooting instructions, please contact Withings or go to: withings.com/support Problems Solutions Scale does not wake up when I step on it. - Make sure your Withings Body Scan has enough battery life.
  • Seite 7: Technical Specifications

    Handle with its electrodes Weight Units: Kilograms (kg), Pounds (lb), Stone (st lb) The communication latency between the device and the Withings Weight range: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st Nerve Health Score measurement accuracy: <0.1%...
  • Seite 8: Cleaning, Maintenance And Storage

    CE emissions CISPR11 Group 1 The device uses RF energy only for its Withings hereby declares that the device Withings Body Scan is internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any in conformity with the essential requirements and other relevant...
  • Seite 9 Declaration – electromagnetic immunity Withings Body Scan is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Withings Body Scan should ensure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic environment –...
  • Seite 10 Do not use a public Wi-Fi network you don’t know. Use a trusted Wi-Fi network with your device. The Withings application is not intended to be used on a computer. No indication of anti-virus software is needed. Only use official app stores to download the Withings application.
  • Seite 11 - Estimation de l’âge vasculaire Conservez ce document à titre de référence. De plus, Withings Body Scan est destinée à détecter et à suivre Les instructions d’installation sont disponibles dans le Guide de les neuropathies autonomes périphériques chez les adultes Démarrage Rapide fourni avec ce guide d’utilisation.
  • Seite 12 - N’ouvrez pas et ne démontez pas l’appareil pour remplacer la batterie. - N’immergez pas la balance ou l’un de ses composants dans l’eau. - N’essayez pas de réparer ou de modifier cet appareil vous-même.  Aucune réparation ne doit être effectuée sur Withings Body Scan...
  • Seite 13 Scan et prendre sa première mesure Comment obtenir un Score de Santé Nerveuse : - Assurez-vous que Withings Body Scan se trouve sur un sol  stable, et que vous avez activé et autorisé la mesure - Pour configurer votre appareil, suivez les informations contenues dans le Guide de Démarrage Rapide et dans l’application Withings.
  • Seite 14 Score de Santé Nerveuse : résultats possibles Signes de Neuropathie Normal Bientôt disponible Votre Score de Santé Nerveuse est Votre Score de Santé Nerveuse est La mesure peut ne pas être concluante, inférieur à la moyenne. Cela peut être le normal.
  • Seite 15 Dépannage Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des instructions suivantes, contactez Withings ou rendez-vous sur : withings.com/support Problèmes Solutions La balance ne se réveille pas lorsque je monte dessus. - Assurez-vous que votre balance Withings dispose d’une  autonomie suffisante.
  • Seite 16: Spécifications Techniques

    Withings. La communication entre Durée totale des mesures : 60 secondes l’appareil et l’application Withings est cryptée grâce à une clé Parties en contact avec la peau : Plaque de verre de la balance et appairée.
  • Seite 17 Entretien Sécurité et performances Withings Body Scan contribue à la détection précoce de la neuropathie Nettoyage et entretien de Withings Body Scan autonome périphérique. Elle facilite le dépistage des patients et aide - Il est recommandé de nettoyer la plaque de verre et les médecins à...
  • Seite 18 Déclaration : Immunité électromagnétique Withings Body Scan est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de Withings Body Scan doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement. Test d’immunité...
  • Seite 19: Mise Au Rebut

    Sécurité Withings vous recommande d’ajouter un mot de passe (numéro d’identification personnel [PIN]), Face ID ou Touch ID (empreinte digitale) à votre téléphone pour ajouter un niveau de sécurité supplémentaire. Il est important de sécuriser votre téléphone car vous allez stocker des informations de santé...
  • Seite 20: Bestimmungsgemäße Verwendung (Europa-Regionen)

    - Gewichtsmessung Weitere Informationen zur Verwendung des Withings ECG - Berechnung des Body-Mass-Index (BMI) Monitor mit Ihrer Withings Body Scan finden Sie in der An- - Messung der Körperzusammensetzung leitung für den Withings ECG Monitor unter: https://www. - Messung der Pulsfrequenz withings.com/guides.
  • Seite 21: Warnungen Und Sicherheitshinweise

    Korrosion und jede andere Form von Beschädigung. wendet wird, und das der Spannung der Steckdose entspricht. - Benutzen Sie die Withings Body Scan nicht, falls sie beschädigt - Das Netzkabel des Ladegeräts und das Griffkabel können auf- ist. Die Verwendung eines beschädigten Geräts kann zu Verletzun- grund übermäßiger Länge Strangulationseffekte verursachen.
  • Seite 22 So erhalten Sie einen Nervengesundheits-Index: hings-Anwendung, um Ihr Gerät einzurichten. - Stellen Sie sicher, dass sich die Withings Body Scan auf einem - Um Ihr Gerät erstmalig aufzuwecken, drücken Sie 3 Sekunden lang  stabilen Boden befindet und dass Sie eine Nervengesundheits- den Ein-/Ausschaltknopf.
  • Seite 23 Ergebnisse des Nervengesundheits-Index Anzeichen von Neuropathie Normal Ausstehend Ihr Nervengesundheits-Index liegt unter Ihr Nervengesundheits-Index ist normal. Die Ablesung könnte unschlüssig oder dem Durchschnitt. Dies kann ein Anzeichen Sie können dazu beitragen, Ihre Nerven noch in Bearbeitung sein, wenn wir Ihren einer peripheren Neuropathie oder einer gesund zu halten, indem Sie sich um Wert nicht genau beurteilen können.
  • Seite 24: Fehlerbehebung - Withings Body Scan

    - Akku im Ruhemodus (vor der Installation/Konfiguration) Ich habe Probleme bei der Synchronisierung meiner Waage. - Vergewissern Sie sich, dass Ihre Withings Body Scan in der Withings  Anwendung unter „Geräte“ erscheint. Falls nicht, installieren Sie diese bitte. - Stellen Sie sicher, dass Ihre Withings Body Scan genügend Akkulaufzeit  hat.
  • Seite 25: Technische Daten

    10% — 90% entfernt sind. 86kPa — 106kPa Maximale Höhe: 2000 m Die Kommunikation zwischen dem Gerät und der Withings- Anwendung wird nicht durch Störquellen innerhalb von 5 Metern Betriebsbedingungen: 5°C (41°F) — 35°C (95°F) verändert. Die Koexistenz von drahtlosen Technologien wurde 20% —...
  • Seite 26: Reinigung, Wartung Und Aufbewahrung

    Reinigung, Wartung und Aufbewahrung Sicherheit und Leistung Die Withings Body Scan trägt zur frühzeitigen Erkennung einer peri- pheren autonomen Neuropathie bei. Sie erleichtert das Screening von Reinigung und Wartung der Withings Body Scan Patienten und hilft Ärzten, die Krankheit früher zu behandeln und so die - Es wird empfohlen, die Glasplatte und die Griffelektroden Auswirkungen der Krankheit auf die Bevölkerung abzuschwächen.
  • Seite 27 Ort bestimmte Geräte und Systeme. Erklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Die Withings Body Scan ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Bediener der Withings Body Scan hat deren Verwendung in einer solchen Umgebung sicherzustellen. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel...
  • Seite 28: Entsorgung

    WLAN-Netzwerk mit Ihrem Gerät. Die Withings-Anwendung ist nicht für die Verwendung auf einem Computer bestimmt. Es ist kein Hinweis auf eine Antivirensoftware erforderlich. Verwenden Sie nur offizielle App-Stores, um die Withings-Anwendung herunterzuladen. Nutzen Sie im Zweifelsfall den Link go.withings. com.
  • Seite 29: Viktig Upplysning

    PRODUKTGUIDE Den här guiden förklarar hur du använder din Withings Body Scan och ger ytterligare information om hur du använder Withings ECG BRUKSANVISNING – SE – Monitor på din Withings Body Scan REGIONER UTANFÖR USA Avsedd användning Viktig upplysning (icke-amerikanska regioner) Innan du använder Withings Body Scan bör du granska informa-...
  • Seite 30 • Använd inte Withings Body Scan om den har skadats. Vid användning • Öppna eller demontera inte enheten för batteribyte. av en skadad enhet kan det orsaka personskador eller fel på utrustnin- gen.
  • Seite 31 Hur man får ett värde på nervhälsa: Följ instruktionerna i snabbstartsguiden och i Withings-applika- • Se till att Withings Body Scan placeras på ett stabilt underlag tionen för att ställa in enheten. och att du har aktiverat och påbörjat en mätning av nervhälsan i •...
  • Seite 32 Resultat från mätning av nervhälsa Tecken på neuropati Normalt Pågående Resultatet för din nervhälsa är lägre än Resultatet för din nervhälsa är normalt. Mätningen är ofullständig eller pågår om genomsnittet. Detta kan vara ett tecken på Du kan hjälpa till att hålla dina nerver vi inte kan göra en korrekt bedömning.
  • Seite 33 Felsökning Om du inte kan lösa problemen med hjälp av felsökningsinstruktionerna ber vi dig kontakta Withings eller besöka withings.com/support Vågen startar inte när jag kliver upp på den. - Se till att din Withings Body Scan har tillräckligt med ström. Ladda vågen vid behov enligt beskrivningen i bruksanvisningen.
  • Seite 34: Tekniska Specifikationer

    Enhetens trådlösa kommunikation stöds av BLE och Wi-Fi-kom- Vikt Withings Body Scan: 4.8kg (10.6lb) munikation. Denna kommunikation upprättas mellan enheten Driftstid: 60 sekunder och Withings-appen. Kommunikationen mellan enheten och Wit- Delar som har hudkontakt: Vågens glasplatta, Handtag med hings-appen krypteras genom utbyte av en parkopplad nyckel. elektroder Kommunikationsfördröjningen mellan enheten och Withings-ap-...
  • Seite 35: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    Rengöring, underhåll och förvaring Säkerhet och prestanda Withings Body Scan bidrar till tidig upptäckt av perifer autonom neuropa- Rengöring och underhåll av Withings Body Scan ti. Det underlättar screening av patienter och hjälper läkare att behandla • Du bör rengöra vågens glasplatta och handtagselektroder före sjukdomen tidigare, vilket dämpar sjukdomens inverkan på...
  • Seite 36 Förklaring: Elektromagnetisk immunitet Withings Body Scan är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Withings Body Scan bör se till att enheten används i en sådan miljö.
  • Seite 37 äger. Använd inte ett offentligt Wi-Fi-nätverk som du inte känner till. Använd ett pålitligt Wi-Fi-nätverk med din enhet. Withings-appen är inte avsedd att användas på en dator. Ingen indikation på...
  • Seite 38: Belangrijke Mededeling

    Daarnaast is de Withings Body Scan bedoeld om perifere Neem contact op met Withings als u hulp nodig hebt bij het autonome neuropathieën bij volwassenen te detecteren en op te instellen, gebruiken of onderhouden van het apparaat, of om volgen, door metingen uit te voeren op de voeten, op de intacte onverwachte handelingen of gebeurtenissen te melden.
  • Seite 39: Waarschuwingen En Veiligheidsaanwijzingen

    Buiten bereik - Gebruik de Withings Body Scan niet als deze beschadigd is. Het van kinderen en huisdieren houden. gebruik van een beschadigd apparaat kan letsel of defecten aan de - Open of demonteer het apparaat niet om de batterij te vervangen.
  • Seite 40 Hoe krijgt u een zenuwgezondheidsscore? - Volg de informatie in de Snelstartgids en in de Withings-app om uw apparaat in te stellen. - Zorg ervoor dat de Withings Body Scan zich op een stabiele...
  • Seite 41 Outputs zenuwgezondheidsscore Tekenen van neuropathie Normaal In behandeling Uw zenuwgezondheidsscore is lager dan De score van uw zenuwgezondheid is Het resultaat is mogelijk onduidelijk normaal. Dit kan een teken zijn van perifere normaal. U kunt uw zenuwen gezond of de meting is nog in behandeling als neuropathie of schade aan de zenuwen in houden door voldoende aandacht te we uw score niet nauwkeurig kunnen...
  • Seite 42 - Als de wifi-verbinding op uw Withings Body Scan is ingesteld, zorg er dan voor dat uw router is aangesloten, dat uw wifi-verbinding werkt en dat de weegschaal zich binnen het bereik van uw router bevindt.
  • Seite 43: Technische Specificaties

    Onderdelen die in contact komen met de huid: Glasplaat van de raat en de Withings-app. weegschaal, Handgreep met elektroden De communicatie tussen het apparaat en de Withings-app wordt Gewichtseenheden: Kilogram (kg), pond (lb), stone (st lb) beveiligd door middel van een uitwisseling van een gekoppelde Gewichtsbereik: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st sleutel.
  • Seite 44: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Reiniging, onderhoud en opslag Veiligheid en prestaties De Withings Body Scan draagt bij aan de vroegtijdige detectie van peri- fere autonome neuropathie. Het appaaraat vergemakkelijkt de screening Reiniging en onderhoud van de Withings Body Scan van patiënten en helpt artsen om de ziekte eerder te behandelen, waar- - Wij bevelen u aan om de glasplaat en de handgreepelektroden door de gevolgen van de ziekte op de gebruikers verminderen.
  • Seite 45 Verklaring: Elektromagnetische immuniteit De Withings Body Scan is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Withings Body Scan moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 46 Installeer het apparaat niet op een smartphone waarvan u niet de eigenaar bent. Gebruik geen openbaar wifi-netwerk dat u niet kent. Gebruik een vertrouwd wifi-netwerk met uw apparaat. De Withings-app is niet bedoeld voor gebruik op een computer.
  • Seite 47 TUOTEOPAS Tässä oppaassa selitetään Withings Body Scan -vaa’an käyttöä ja annetaan lisäohjeita siitä, miten Withings ECG Monitoria käytetään Withings Body Scanin yhteydessä. KÄYTTÖOPAS – FI Tärkeitä huomioita Käyttötarkoitus (muut kuin Yhdysvaltojen alueet) Tutustu tämän oppaan tietoihin ennen Withings Body Scan -järjes- telmän käyttöä.
  • Seite 48 - Älä upota vaakaa tai mitään sen osia veteen. - Älä yritä korjata tai muuttaa tätä laitetta itse. Withings Body Scan -laitteelle ei saa suorittaa muita huoltoja tai korjauksia kuin laitteen käyttöohjeissa luetellut huoltotoimenpiteet.
  • Seite 49 Miten saada Nerve Health Score: - Seuraa Pika-aloitusoppaan ja Withings-sovelluksen ohjeita ottaaksesi laitteen läyttöön. - Varmista, että Withings Body Scan on vakaasti lattialla ja että - Käynnistääksesi laitteen ensimmäistä kertaa paina virtapainiketta olet aktivoinut ja ottanut käyttöön Nerve Health Score -mittauksen kolmen sekunnin ajan.
  • Seite 50 Nerve Health Score – hermoston terveyspisteytyksen tulokset Neuropatian merkit Normaali Odottaa Hermoston terveyspisteesi ovat Hermoston terveyspisteesi ovat normaalit. Tulos voi olla epävarma tai keske- keskimääräistä matalammat. Tämä voi Voit pitää hermostosi terveempänä neräinen, jos emme pysty arvioimaan olla merkki perifeerisestä neuropatiasta huolehtimalla yleisesti terveydestäsi ja pisteitäsi tarkasti.
  • Seite 51 Vianmääritys – Withings Body Scan Jos et pysty korjaamaan ongelmaa seuraavien vianmääritysohjeiden avulla, ota yhteyttä Withingsiin tai mene osoitteeseen withings.com/support Vaaka ei käynnisty, kun astun sille. - Varmista, että Withings Body Scanisi akun kesto on riittävä. Lataa vaaka tarvittaessa tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla.
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

    Nerve Health Scoren (hermoston alle 5 metriä. terveydentilan mittauksen) tarkkuus: <0.1% Säilytys- ja kuljetusolosuhteet: Laitteen ja Withings-sovelluksen välistä viestintää ei muuteta 5 metrin säteellä sijaitsevilla häiriölähteillä. Muiden langattomien -10°C (14°F) — 50°C (122°F) lähteiden samanaikainen vaikutus on testattu seuraavien standar- 10% —...
  • Seite 53 - Älä käytä laitetta suorittaessasi puhdistus- ja huoltotoimen- Withings Body Scanin kyky mitata tarkasti elektrokemiallista ihoreaktiota piteitä. («Electrochemical Skin Conductance», «ESC»), joka tunnetaan myös - Lataa akku noudattaen tämän oppaan ohjeita.
  • Seite 54 Tiedoksianto: sähkömagneettiset päästöt ja häiriönsieto laitteille ja järjestelmille, jotka eivät ole elämää ylläpitäviä ja jotka on tarkoitet- tu käytettäviksi vain suojatussa paikassa Tiedoksianto: Sähkömagneettinen häiriönsieto Withings Body Scan on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Withings Body Scanin asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti...
  • Seite 55 Älä asenna laitetta älypuhelimeen, jota et omista. Älä käytä sinulle tuntematonta julkista Wi-Fi-verkkoa. Käytä luotettavaa Wi-Fi-verkkoa laitteellasi. Withings-sovellusta ei ole tarkoitettu käytettäväksi tietokoneella. Viruksentorjuntaohjelma ei ole välttämätön. Käytä vain virallisia sovelluskauppoja Withings-sovelluksen lataamiseen.
  • Seite 56 EKG-signal, der anvendes af Withings ECG Monitor. Ansvarsfraskrivelse: Informationen i denne vejledning kan ændres uden varsel. Kontraindikationer Brug ikke Withings Body Scan, hvis du har en pacemaker, en WITHINGS, ICD-enhed (implanterbar cardioverter- defibrillator) eller andre 2 rue Maurice Hartmann, implanterede elektroniske enheder.
  • Seite 57 - Træd ikke op på vægten med våde fødder eller hænder. - Brug ikke Withings Body Scan, hvis den er beskadiget. Brug af en beskadiget - Enheden er ikke beregnet til løbende at overvåge vitale tegn under kritiske fo- enhed kan forårsage personskade eller udstyrssvigt.
  • Seite 58 Score): - Tryk på strømknappen i tre sekunder for at aktivere din enhed første - Sørg for, at Withings Body Scan står på et stabilt underlag, og gang. Hvis dit produkt ikke starter, kan du overveje at oplade det i at du har aktiveret en måling af nervesundhedsscoren (Nerve...
  • Seite 59 Resultater af nervesundhedsscore (Nerve Health Score) Tegn på neuropati Normal Afventer Din nervesundhedsscore (Nerve Health Din nervesundhedsscore (Nerve Health Aflæsningen kan være inkonklusiv eller Score) er lavere end gennemsnittet. Dette Score) er normal. Du kan selv hjælpe igangværende, hvis vi ikke er i stand til kan være tegn på...
  • Seite 60 Fejlsøgning – Withings Body Scan Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af de følgende fejlfindingsinstruktioner, skal du kontakte Withings eller gå til: withings.com/support Vægten aktiveres ikke, når jeg træder op på den. - Sørg for, at batteriet i Withings Body Scan er ladt tilstrækkeligt op.
  • Seite 61: Tekniske Specifikationer

    Denne kommunikation etableres mellem Driftstid: 60 sekunder enheden og Withings-appen. Kommunikationen mellem enheden Dele i kontakt med huden: Vægtens glasplade, Håndtag med og Withings-appen krypteres gennem en udveksling af en parret elektroder nøgle. Vægtenheder: Kilogram (kg), pund (lb), stone (st lb) Kommunikationslatensen mellem enheden og Withings-appen Vægtområde: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st...
  • Seite 62: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Rengøring, vedligeholdelse Sikkerhed og ydeevne og opbevaring Withings Body Scan bidrager til tidlig påvisning af perifer autonom Rengøring og vedligeholdelse af Withings Body Scan neuropati. Det letter patientscreening og hjælper læger med at behandle - Det anbefales at rengøre glaspladen og håndtagselektroderne sygdommen tidligere og svækker dermed sygdommens indvirkning på...
  • Seite 63 Erklæring: Elektromagnetisk immunitet Withings Body Scan er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Withings Body Scan skal sikre sig, at den bruges i et sådant miljø.
  • Seite 64: Bortskaffelse

    Installér ikke enheden på en smartphone, som du ikke ejer. Brug ikke et offentligt wi-wi-netværk, som du ikke kender. Brug et wi-fi-netværk, du kender. Withings-appen er ikke beregnet til at blive brugt på en computer. Der er ikke behov for antivirussoftware. Brug kun officielle app-butikker til at down- loade Withings-appen.
  • Seite 65: Guida Per L'utente

    Conservare questa documentazione per riferimenti futuri. Le istruzioni di installazione sono disponibili nella Guida Inoltre, il Body Scan Withings ha lo scopo di rilevare e monitorare rapida fornita con la presente guida per l’utente. le neuropatie autonomiche periferiche nella popolazione adulta...
  • Seite 66 Avvertenze e informativa sulla sicurezza - L’autodiagnosi e l’autotrattamento possono essere pericolosi. In - Non utilizzare il Body Scan Withings se danneggiato. Usare un dispo- caso di domande o dubbi, consultare sempre il medico. sitivo danneggiato può causare lesioni o guasti all’apparecchiatura.
  • Seite 67 Come ottenere il punteggio della salute dei nervi: ne Withings per configurare il dispositivo. - Assicurarsi che il Body Scan Withings si trovi su una superficie - Per accendere il dispositivo per la prima volta, premere il pulsante di  stabile e che sia stata attivata e abilitata la misurazione accensione per 3 secondi.
  • Seite 68 Risultati del punteggio della salute dei nervi Segni di neuropatia Normale In sospeso Il punteggio di salute dei nervi è inferiore Il punteggio della salute dei nervi è La lettura potrebbe essere incompleta alla media. Questo potrebbe essere un normale. Prendersi cura della propria o in corso se non è...
  • Seite 69 Risoluzione dei problemi – Withings Body Scan Se non è possibile risolvere il problema seguendo le relative istruzioni, contattare Withings o accedere a: withings.com/support Problemi Soluzioni Salendo sulla bilancia, il dispositivo non si accende. - Assicurarsi che la batteria del Body Scan Withings sia sufficiente. Se necessario,  ricaricare la bilancia come descritto in questa guida per l’utente.
  • Seite 70: Specifiche Tecniche

    La latenza di comunicazione tra il dispositivo e l’applicazione Intervallo di peso: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st Withings è inferiore a 10 secondi quando il dispositivo e lo Precisione della misurazione del punteggio relativo alla salute dei smartphone sono a meno di 5 metri di distanza.
  • Seite 71: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    La  la bilancia. L’uso di detergenti o smacchiatori può causare capacità del Withings Body Scan di misurare con precisione la condut-  danni irreversibili al rivestimento conduttivo sulla parte tanza cutanea elettrochimica (ESC), nota anche come risposta cutanea  superiore del piatto di vetro.
  • Seite 72 Dichiarazione: immunità elettromagnetica Il Withings Body Scan è destinato all’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’utilizzatore del Withings Body Scan deve accertarsi che venga utilizzato in detto ambiente. Test di immunità Livello di test IEC 60601 Livello di conformità...
  • Seite 73: Smaltimento

    Sicurezza Withings consiglia di aggiungere un codice di accesso (numero di identificazione personale [PIN]), un Face ID o un Touch ID (impronta digitale) allo smartphone per aggiungere un livello di sicurezza. Poiché sullo smartphone verranno memorizzate informazioni personali sulla salute, è importante assicurare un livello di protezione adeguato.
  • Seite 74 Cualquier incidente grave que se produzca en relación con el heridas. uso de la báscula Withings Body Scan debe ser comunicado a Withings, así como a las autoridades competentes de su país de Withings Body Scan está provista de electrodos destinados a residencia.
  • Seite 75 - No use la báscula Withings Body Scan si está dañada. El uso de - Dada su excesiva longitud, el cable de alimentación del carga- un dispositivo dañado podría causar lesiones o fallos de funciona-...
  • Seite 76 - Withings Body Scan mide la capacidad de las glándulas sudoríparas para liberar iones cloruro en respuesta a un estímulo eléctrico en las plantas de los pies, que son la parte del cuerpo donde se concentra la mayor densidad de glándulas sudoríparas.
  • Seite 77 Resultados de la puntuación de la salud neurológica Signos de neuropatía Normal Pendiente Su puntuación del sistema nervioso Su puntuación de salud neurológica es En caso de que no pudiéramos evaluar autónomo está por debajo de la media. normal. Cuidar de su salud general puede con precisión su puntuación, la lectura Esto puede ser un signo de neuropatía ayudarle a mantener sus nervios sanos.
  • Seite 78 - Es posible que la batería esté en el modo de reposo (antes de la instalación/  configuración). Tengo problemas de sincronización con mi báscula. - Asegúrese de que la báscula Withings Body Scan aparece en su lista  de dispositivos de la aplicación Withings. Si no fuera así, proceda a su  instalación.
  • Seite 79: Especificaciones Técnicas

    Pantalla: Pantalla LCD a color de 3,2 pulgadas La comunicación entre el dispositivo y la aplicación Withings Peso de la báscula Withings Body Scan: 4,8 kg (10,6 lb) Tiempo de funcionamiento: 60 segundos se cifra mediante el intercambio de una clave emparejada.
  • Seite 80: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenaje

    La capacidad  limpiadores puede causar daños irreversibles en el recubrimiento de Withings Body Scan para medir con precisión la conductancia electro-  conductor situado en la parte superior de la plataforma de vidrio.
  • Seite 81 Declaración: Inmunidad electromagnética Withings Body Scan está diseñada para su uso en el entorno electromagnético indicado a continuación. El cliente o usuario de Body Scan de Withings deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. Prueba de inmunidad IEC 60601 Nivel de prueba Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético: guía...
  • Seite 82: Seguridad

    últimas correcciones de seguridad. No instale el dispositivo en un teléfono que no le pertenezca. No utilice una red wifi pública que no conozca. Utilice una red wifi de confianza con su dispositivo. La aplicación Withings no está diseñada para su uso en un ordenador.
  • Seite 83 - změření propagace pulzové vlny (PWV) https://www.withings.com/guides - odhad vaskulárního věku Kromě toho je Withings Body Scan určen k detekci a sledování Tuto dokumentaci si uschovejte pro pozdější použití. periferních autonomních neuropatií u dospělé populace Návod k instalaci najdete v příručce pro rychlý start, která je prostřednictvím měření...
  • Seite 84 - Zařízení neotevírejte ani nerozebírejte kvůli výměně baterií. poškození. - V případě poškození zařízení Withings Body Scan nepoužívejte. Použití poškozeného zařízení může způsobit zranění nebo selhání zařízení. - Neponořujte váhu ani žádnou její součást do vody.
  • Seite 85 Jak získat skóre nervového zdraví: - Podle instrukcí v příručce pro rychlý start a v aplikaci Withings - Ujistěte se, že je Withings Body Scan na stabilní podlaze a že jste v proveďte nastavení zařízení. aplikaci Withings aktivovali a povolili měření skóre nervového zdraví.
  • Seite 86 Výsledky skóre nervového zdraví Příznaky neuropatie Normální Čeká se na zpracování Vaše skóre nervového zdraví je nižší než Vaše skóre nervového zdraví je v normě. Pokud nejsme určit přesně posoudit vaše průměr. To může být příznakem periferní Zdravé nervy si nejlépe uchováte tak, že skóre, měření...
  • Seite 87: Řešení Problémů

    Řešení Problémů Pokud problém nemůžete vyřešit pomocí následujících pokynů pro řešení problémů, obraťte se na společnost Withings nebo navštivte adresu: withings.com/support Váha se nezapne, když si na ni stoupnu - Zkontrolujte, zda je baterie váhy Withings Body Scan dostatečně nabita. V případě potřeby váhu nabijte, jak je popsáno v této uživa- telské...
  • Seite 88: Technické Specifikace

    Doba provozu: 60 s komunikací. Tato komunikace je navázána mezi zařízením a apli- Části přicházející do styku s pokožkou: Skleněná deska váhy, Ruko- kací Withings. Komunikace mezi zařízením a aplikací Withings je jeť s elektrodami šifrována prostřednictvím výměny spárovaného klíče.
  • Seite 89: Čištění, Údržba A Skladování

    Čištění, údržba a skladování Bezpečnost a funkce Čištění a údržba zařízení Withings Body Scan Withings Body Scan přispívá k včasné detekci periferní autonomní neuro- - Před každým měřením se doporučuje očistit skleněnou desku a patie. Usnadňuje sledování pacientů a pomáhá lékařům léčit onemocnění...
  • Seite 90 Prohlášení – elektromagnetické emise a odolnost pro zařízení a systémy, které nepodporují život a jsou určeny pro použití pouze ve stíněném prostoru. Prohlášení: Prohlášení – elektromagnetická odolnost Zařízení Withings Body Scan je určeno pro použití v elektromagnetickém prostředí dle následujících specifikací. Uživatel zařízení by měl zajistit jeho použití právě v takovém prostředí. Zkouška odolnosti Úroveň...
  • Seite 91 Neinstalujte zařízení do chytrého telefonu, který není váš. Nepoužívejte veřejnou síť Wi-Fi, kterou neznáte. Používejte se svým zařízením pouze důvěry- hodné Wi-Fi sítě. Aplikace Withings není určena k použití na osobním počítači. Není nutná žádná indikace antivirového softwaru. Ke stažení aplikace Withings používejte pouze oficiální...
  • Seite 92 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA – PL REGIONY POZA USA Ważna informacja Przeznaczenie (regiony poza USA) Przed użyciem produktu Withings Body Scan należy zapoznać się Withings Body Scan to połączona waga inteligentna oferująca z informacjami zawartymi w niniejszym przewodniku. Przewod- następujące funkcje nieprzeznaczone do celów medycznych: nik można znaleć...
  • Seite 93 - Kabel zasilający i kabel uchwytu o znacznej długości mogą stwarzać - Nie wolno korzystać z urządzenia Withings Body Scan, jeśli jest usz- ryzyko uduszenia. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i kodzone. Korzystanie z uszkodzonego urządzenia może spowodować...
  • Seite 94 Jak uzyskać wynik pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego: postępować zgodnie z informacjami zawartymi w skróconej instrukcji - Upewnij się, że urządzenie Withings Body Scan znajduje się obsługi oraz w aplikacji Withings. na stabilnym podłożu oraz że pomiar stanu zdrowia układu - Aby uaktywnić...
  • Seite 95 Wyniki pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego Objawy neuropatii W normie W toku Odczyt może być niejednoznaczny lub Ten wynik oceny stanu zdrowia układu Ten wynik oceny stanu zdrowia układu oznaczony jako „W toku”, jeśli precyzyjna nerwowego jest niższy od wartości nerwowego mieści się...
  • Seite 96 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW z urządzeniem Withings Body Scan Jeśli nie można rozwiązać problemu za pomocą następujących instrukcji rozwiązywania problemów, skontaktuj się z firmą Withings lub spróbuj znaleźć odpowiednie informacje na stronie: withings.com/support Waga nie rozpoczyna pracy po wejściu na nią. - Upewnij się, że poziom naładowania baterii urządzenia Withings Body Scan jest wystarczająco wysoki.
  • Seite 97: Specyfikacja Techniczna

    Zakres pomiarowy tętna: 30–230 ud./min Wyświetlacz: Kolorowy ekran LCD o przekątnej 3,2 cala Komunikacja bezprzewodowa urządzenia jest realizowana za Masa urządzenia Withings Body Scan: 4,8 kg (10,6 funta) pomocą BLE i Wi-Fi. Komunikacja ta jest nawiązywana między Czas pracy: 60 sekund urządzeniem a aplikacją...
  • Seite 98: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, konserwacja i Bezpieczeństwo i wydajność przechowywanie Urządzenie Withings Body Scan pomaga we wczesnym wykrywaniu Czyszczenie i konserwacja urządzenia Withings Body Scan obwodowej neuropatii autonomicznej. Ułatwia badania przesiewowe pac- jentów i pomaga lekarzom wcześniej rozpocząć leczenie, a tym samym - Zaleca się czyszczenie szklanej płyty urządzenia i elektrod uchwytu wagi przed każdym pomiarem.
  • Seite 99 Deklaracja w zakresie emisji elektromagnetycznych i odporności dla urządzeń oraz systemów niesłużących podtrzymaniu życia i przeznaczonych do użytku wyłącznie w miejscach osłoniętych. Deklaracja: Odporność elektromagnetyczna Urządzenie Withings Body Scan jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Właściciel lub użytkownik urządzenia powinien dopilnować, aby było on używane w odpowiednich warunkach. Próba odporności Poziom testowy IEC 60601 Poziom zgodności...
  • Seite 100: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Withings zaleca korzystanie z kodu dostępu (osobistego numeru identyfikacyjnego [PIN]), funkcji Face ID lub Touch ID (odcisku palca) na telefonie w celu dodania warstwy zabezpieczeń. Ważne jest, aby zadbać o zabezpieczenie telefonu, ponieważ w jego pamięci będą przechowywane dane oso- biste dotyczące stanu zdrowia.
  • Seite 101: Contraindicações

    GUIA DO PRODUTO Este guia explica como utilizar o Withings Body Scan e fornece informações regulamentares adicionais sobre a utilização do GUIA DO UTILIZADOR - PT Withings ECG Monitor no seu Withings Body Scan REGIÕES EXTERNAS AOS EUA Aviso importante Utilização prevista...
  • Seite 102 - Para recarregar a bateria, utilize um cabo de alimentação que esteja - Não utilize o Withings Body Scan se este estiver danificado. A utiliza- em conformidade com as normas de segurança do país em que o equi- ção de um dispositivo danificado pode causar ferimentos ou falhas no...
  • Seite 103 é necessário segurar na pega. É possível efetuar uma lista do dispositivo, em definições. medição da pontuação de saúde nervosa mesmo que a pega se - Pode ter de ver alguns tutoriais na aplicação da Withings para ativar encontre na respetiva posição de armazenamento. algumas medições. O Withings - Coloque-se em cima da balança com os pés descalços.
  • Seite 104 Resultados da Pontuação de saúde nervosa Sinais de neuropatia Normal Pendente A sua Pontuação de saúde nervosa é A sua Pontuação de saúde nervosa é A leitura pode ser inconclusiva ou estar inferior à média. Isto pode ser um sinal de normal.
  • Seite 105 Resolução de problemas - Withings Body Scan Se não conseguir resolver o problema com as seguintes instruções de resolução, contacte a Withings ou visite: withings.com/support A balança não fica ativa quando me coloco em cima dela. - Certifique-se de que o seu Withings Body Scan tem bateria sufi- ciente.
  • Seite 106: Especificações Técnicas

    ção BLE e Wi-Fi. Esta comunicação é estabelecida entre o dispositivo Tempo de funcionamento: 60 segundos e a aplicação da Withings. A comunicação entre o dispositivo e a Componentes em contacto com a pele: Placa em vidro da balança, aplicação da Withings é encriptada através da troca de uma chave Pega com os respetivos elétrodos...
  • Seite 107: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    ções fisiológicas na população geral de utilizadores. limpeza pode causar danos irreversíveis no revestimento A capacidade do Withings Body Scan para medir com precisão a Condu- condutor na parte superior da placa em vidro. tância Eletroquímica Dérmica (ESC), também conhecida como Resposta - Não utilize o dispositivo durante operações de limpeza e...
  • Seite 108 Declaração: Imunidade eletromagnética O Withings Body Scan é indicado para utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do Withings Body Scan deve certificar-se de que este é utilizado nesse ambiente.
  • Seite 109: Need Help

    à adoção rápida das correções de segurança mais recentes. Não instale o dispositivo num smartphone que não seja seu. Não utilize uma rede Wi-Fi pública que não conheça. Utilize uma rede Wi-Fi fiável no seu dispositivo. A aplicação da Withings não se destina a ser utilizada num computador.
  • Seite 110 GHIDUL PRODUSULUI Acest ghid explică modul de utilizare a Withings Body Scan și oferă informații suplimentare de reglementare cu privire la modul de utilizare GHID DE UTILIZARE - RO - a Withings ECG Monitor cu Withings Body Scan REGIUNILE DIN AFARA SUA Destinația de utilizare...
  • Seite 111 și verificați dacă nu există orice altă formă de deteriorare. - Cablul de alimentare al încărcătorului și cablul mânerului poate prezenta - Nu utilizați Withings Body Scan dacă este deteriorat. Utilizarea unui riscul de strangulare din cauza lungimii excesive. A nu se lăsa la îndemâna dispozitiv deteriorat poate provoca vătămarea corporală...
  • Seite 112 ținerea mânerului. O măsurătoare a Scorului de sănătate lista de dispozitive din setări. - E posibil să fie necesar să urmați unele tutoriale din aplicația Withings a nervilor poate fi efectuată chiar dacă mânerul este în poziția de pentru a activa unele măsurători. Withings ECG Monitor vă solicită să...
  • Seite 113 Rezultatele Scorului de sănătate a nervilor Semne de neuropatie Normal În așteptare Scorul dvs. de sănătate a nervilor este mai Scorul dvs. de sănătate a nervilor este Citirea poate fi neconcludentă sau în mic decât media. Acesta poate fi un semn normal.
  • Seite 114 Depanare Dacă nu puteți rezolva problema utilizând următoarele instrucțiuni de depanare, vă rugăm să contactați Withings sau să accesați: withings.com/ support Cântarul nu reacționează când pășesc pe acesta. - Asigurați-vă că bateria Withings Body Scan are o durată de viață...
  • Seite 115: Specificații Tehnice

    și aplicația Withings. Comunicarea dintre dispozitiv și Timpul de funcționare: 60 de secunde aplicația Withings este criptată printr- un schimb de chei asociate. Piese care intră în contact cu pielea: Placa de sticlă a cântarului, Latența de comunicare dintre dispozitiv și aplicația Withings du- Mânerul cu electrozii săi...
  • Seite 116 Curățare, întreținere și depozitare Siguranță și performanță Withings Body Scan contribuie la detectarea precoce a neuropatiei auto- Curățarea și întreținerea dispozitivului Withings Body Scan nome periferice. Acesta facilitează screeningul pacienților și ajută medicii - Se recomandă curățarea plăcii de sticlă și a electrozilor mâneru- să...
  • Seite 117 în locații ecranate. Declarație: Imunitate electromagnetică Withings Body Scan este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul sistemului Withings Body Scan trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Testul de imunitate...
  • Seite 118 Securitatea Withings vă recomandă să adăugați o parolă (număr personal de identificare [PIN]), Face ID sau Touch ID (amprentă) la telefon pentru un nivel supli- mentar de securitate. Este important să vă securizați telefonul, deoarece veți stoca informații medicale personale. Utilizatorii vor primi, de asemenea, notificări suplimentare de actualizare pe dispozitiv prin intermediul aplicației, iar actualizările sunt livrate wireless, încurajând adoptarea rapidă...
  • Seite 119: Fontos Figyelmeztetés

    TERMÉKISMERTETŐ Ez az útmutató ismerteti a Withings Body Scan használatának módját, és további szabályozási információkat ad arról, hogyan kell használni HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HU a Withings ECG Monitor terméket a Withings Body Scan készülékkel AZ USA-N KÍVÜLI RÉGIÓK Fontos figyelmeztetés Rendeltetésszerű...
  • Seite 120 és ellenőrizze, hogy nincs- e rajtuk egyéb sérülés. - A töltő tápkábele és a fogantyú kábele túlzott hosszúságuk miatt - Ne használja a Withings Body Scan készüléket, ha az sérült. A sérült fojtóhatást okozhatnak. Gyermekektől és kisállatoktól elzárva tartandó. eszköz használata sérüléshez vagy a berendezés meghibásodásához - A készüléket ne nyissa fel és ne szedje szét az akkumulátor cseréje...
  • Seite 121 Hogyan lehet megkapni az idegegészségi pontszámot: - A készülék beállításához kövesse a rövid használati útmutató és - Ügyeljen arra, hogy a Withings Body Scan stabil padlón álljon, és a Withings-alkalmazás információit. hogy a Withings- alkalmazásban aktiválja és engedélyezze az idege- - A készülék első...
  • Seite 122 Az idegegészségi pontszám eredményei A neuropátia (idegkárosodás) jelei Normál érték Függőben Az Ön idegegészségi pontszáma Az Ön idegegészségi pontszáma normál- A leolvasás eredménytelen lehet vagy alacsonyabb az átlagnál. Ez lehet a nak mondható. Az általános egészségi folyamatban van, ha nem tudjuk ponto- perifériás neuropátia jele, vagy a lábidegek állapota megőrzésével segíthet megőrizni san értékelni a pontszámot.
  • Seite 123: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Ha a következő hibaelhárítási utasítások segítségével nem tudja elhárítani a problémát, kérjük, lépjen kapcsolatba a Withings munkatársaival, vagy látogasson el a következő címre: withings.com/support A mérleg nem indul el, ha rálépek. - Győződjön meg arról, hogy Withings Body Scan elegendő...
  • Seite 124: Műszaki Adatok

    Működési idő: 60 másodperc kommunikáció támogatja. Ez a kommunikáció a készülék A bőrrel érintkező alkatrészek: A mérleg üveglapja, Fogantyú az és a Withings-alkalmazás között jön létre. A készülék és a elektródáival Withings-alkalmazás közötti kommunikáció titkosítva van egy Mértékegységek: Kilogramm (kg), Font (lb), Stone (st lb) párosított kulcs cseréjével.
  • Seite 125: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    A mosó- és tisztítószerek használata általános felhasználó népesség élettani állapotával kapcsolatos tudatossá- visszafordíthatatlan károsodást okozhat az üveglap tetején lévő got. A Withings Body Scan azon képességét, hogy pontosan tudja mérni vezető bevonatban. az elektrokémiai bőrvezetést (ESC), más néven a galvanikus bőrreakciót - Ne használja a készüléket tisztítás és karbantartás közben.
  • Seite 126 árnyékolt helyen használandók. Nyilatkozat: Elektromágneses zavartűrés A Withings Body Scan az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra készült. Az ügyfélnek vagy a Withings Body Scan használójának kell arról gondoskodnia, hogy a készüléket ilyen környezetben használják. Zavartűrési vizsgálat IEC 60601 tesztszint Megfelelési szint...
  • Seite 127: Hulladékkezelés

    Biztonság A Withings azt javasolja, hogy a biztonság további növeléséhez adjon meg egy jelszót (személyi azonosítószám [PIN]), arcazonosító Face ID-t vagy ujjlenyomat-azonosító Touch ID-t a telefonjához. Fontos, hogy biztosítsa telefonja biztonságát, mivel személyes egészségügyi információkat fog rajta tárolni. A felhasználók az alkalmazáson keresztül további frissítési értesítéseket is kapnak az eszközön, a frissítések pedig vezeték nélkül érkeznek, ami a legújabb biztonsági javítások gyors elfogadását ösztönzi.
  • Seite 128: Dôležité Upozornenie

    NÁVOD NA POUŽITIE Táto príručka vysvetľuje, ako používať zariadenie Withings Body Scan, a poskytuje ďalšie regulačné informácie o tom, ako používať Withings NÁVOD NA POUŽITIE – SK ECG Monitor v zariadení Withings Body Scan REGIÓNY MIMO USA Zamýšľané použitie Dôležité upozornenie (regióny mimo USA)
  • Seite 129 - Napájací kábel nabíjačky a kábel rukoväte môžu mať v dôsledku inak poškodené. nadmernej dĺžky škrtiaci účinok. Uchovávajte mimo dosahu detí a - Nepoužívajte Withings Body Scan, ak je poškodený. Použitie poško- domácich zvierat deného zariadenia by mohlo viesť k poraneniu alebo poruche zariadenia.
  • Seite 130 - Skontrolujte, či sa Withings Body Scan nachádza na stabilnej - Ak chcete zariadenie prvýkrát prebudiť, stlačte tlačidlo napájania podlahe a či ste v aplikácii Withings aktivovali a povolili meranie na 3 sekundy. Ak sa výrobok nespúšťa, nechajte ho nabíjať po dobu minimálne troch hodín a skúste to znova.
  • Seite 131 Výstupy hodnotenia skóre nervového zdravia Príznaky neuropatie V norme Nejasné výsledky Vaše skóre nervového zdravia je nižšie ako Vaše skóre nervového zdravia je v norme. Ak vaše skóre nedokážeme presne priemer. Môže to byť príznak periférnej Nervy si môžete udržať zdravé tým, že posúdiť, čítanie môže byť...
  • Seite 132: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Ak neviete vyriešiť problém pomocou pokynov v časti Riešenie problémov, obráťte sa na spoločnosť Withings alebo prejdite na adresu: withings. com/support Váha sa neaktivuje, keď na ňu stúpim. - Uistite sa, že Withings Body Scan má dostatočnú výdrž batérie.
  • Seite 133: Technické Špecifikácie

    Hmotnosť Withings Body Scan: 4.8kg (10.6lb) komunikáciou. Táto komunikácia je nadviazaná medzi zariadením Prevádzkový čas: 60 sekúnd a aplikáciou Withings. Komunikácia medzi zariadením a apliká- Časti prichádzajúce do styku s pokožkou: Sklenená doska váhy, ciou Withings je šifrovaná prostredníctvom výmeny spárovaného Rukoväť...
  • Seite 134: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a skladovanie Bezpečnosť a výkon Withings Body Scan prispieva k včasnej detekcii periférnej autonómnej Čistenie a údržba zariadenia Withings Body Scan neuropatie. Uľahčuje skríning pacientov a pomáha lekárom liečiť - Pred každým meraním sa odporúča vyčistiť sklenenú dosku a ochorenie skôr, a tým zmierňuje vplyv ochorenia na populáciu.
  • Seite 135 Vyhlásenie: elektromagnetické emisie a odolnosť pre zariadenia a systémy, ktoré nie sú životne dôležité a sú určené iba na použitie na chránenom mieste. Vyhlásenie: Elektromagnetická odolnosť Zariadenie Withings Body Scan je určené na použitie v elektromagnetickom prostredí špecifikovanom nižšie. Zákazník alebo používateľ zariadenia Withings Body Scan sa musí uistiť, že sa používa v takomto prostredí. Skúška odolnosti Skúšobná...
  • Seite 136 Bezpečnosť Spoločnosť Withings odporúča, aby ste si do telefónu pridali heslo (osobné identifikačné číslo [PIN]), Face ID alebo Touch ID (odtlačok prsta) na účely pridania ďalšej úrovne zabezpečenia. Je dôležité zabezpečiť telefón, pretože budete uchovávať osobné zdravotné údaje. Používatelia tiež dostanú...
  • Seite 137 Additional languages This guide can be found in the following languages here:...
  • Seite 138 AW_IFU_WBS08_ALL_INT_N Withings Body Scan | Proactive Health Tracking © 2023 Withings. All rights reserved. Dec. 2022 support.withings.com - 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, France...

Inhaltsverzeichnis