Seite 1
CHS-S20LiB Ručná akumulátorová reťazová píla Ruční akumulátorová řetězová pila Kézi akkumulátoros láncfűrész Ferăstrău cu lanț fără fir Cordless chain saw Akku-ke�ensäge Pilarka łańcuchowa akumulatorowa Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original.
Seite 6
RUČNÁ AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA POUŽITIE Ručná akumulátorová reťazová píla je určená na rezanie materiálov z dreva (drevené trámy, dosky, konáre, kmene stromov atď.) a pre orezávanie stromov. Píla nie je určená na rezanie hornín. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované za prípad nesprávneho použitia.
VYSVETLIVKY SYMBOLOV: Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Prečítajte si návod na použitie. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc.
vykurovania, sporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené zo zemou. - Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. - Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať.
Seite 9
akýmkoľvek spôsobom poškodené. - Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. - Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť.
Seite 10
moment nepozornosti zapríčiniť zachytenie oblečenia alebo niektorej časti tela pílovou reťazou. - Držte reťazovú pílu vždy pravou rukou. Držanie reťazové píly v obrátenom pracovnom postoji zvyšuje riziko poranení a nesmie sa používať. - Elektrické náradie držte len za izolované rukoväte. Pílová reťaz by sa mohla dostať do kontaktu so skrytým elektrickým vedením.
Seite 11
náhradné vodiace lišty a pílové reťaze môžu mať za následok roztrhnutie reťaze alebo vyvolať spätný náráz. • Dodržiavajte pokyny výrobcu pre brúsenie a údržbu pílovej reťaze. Príliš nízke obmedzovače hĺbky zvyšujú možnosť vzniku spätného nárázu. DÔLEŽITÉ POKYNY PRE VAŠU OSOBNÚ BEZPEČNOSŤ 1) Pokyny pre bezpečnú...
Seite 12
- Rukavice určené na prácu s ručnou akumulátorovou reťazovou pílou - Nohavice určené na prácu s ručnou akumulátorovou reťazovou pílou - Topánky určené na prácu s ručnou akumulátorovou reťazovou pílou - oceľová špička a protišmyková podrážka - Pracovné oblečenie nesmie byť voľné avšak ani príliš tesné. BEZPEČNOSTNÉ...
Seite 13
- Akumulátorovú reťazovú pílu umiestnite na rovnú plochu tak, aby sa uzáver olejovej nádrže (11) nachádzal hore. - Pomocou handričky vyčistite priestor okolo uzáveru olejovej nádrže (11) a uzáver odskrutkujte. - Uistite sa, že vnútri nádrže nie sú žiadne nečistoty. - Naplňte olejovú...
Zuby reťaze musia na hornej strane vodiacej lišty smerovať dopredu. 7. Nasaďte späť kryt hnacieho ozubeného kolesa a trocha utiahnite aretačnú skrutku napínania reťaze. - Reťaz píly je napnutá automatický. - POZNAMKA: Používajte len pílové reťaze s hrúbkou článku 1,1 mm. ÚDRŽBA - Pred údržbou a čistením zariadenie vypnite a vytiahnite akumulátor zo zariadenia, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu.
z olejovej nádrže. - V žiadnom prípade ručnú akumulátorovú reťazovú pílu neupravujte. Vykonané nepovolené úpravy by mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť produktu, zvýšiť jeho hlučnosť a zosilniť vibrácie. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité...
Seite 16
Ručná akumulátorová reťazová píla / Hand-held cordless chain saw Worcraft CHS-S20LiB, 20V, Li-Ion MODEL / MODEL:...
Seite 18
ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Seite 19
RUČNÍ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA POUŽITÍ Ruční akumulátorová řetězová pila je určena k řezání materiálů ze dřeva (dřevěné trámy, desky, větve, kmeny stromů atd.) a pro ořezávání stromů. Pila není určena k řezání hornin. Zařízení používejte pouze pro předepsané účely. Jakékoli jiné použití je považováno za případ nesprávného použití.
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ: Všeobecné upozornění na nebezpečí. Přečtěte si návod k použití. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení...
- Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo vodě. Elektrického nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy nemyjte pod tekoucí vodou ani jej neponořujte do vody. - Kabel se nesmí nadměrně zatěžovat. Kabel nikdy nepoužívejte k přenášení, tahání nebo vytahování vidlice elektrického nářadí.
Seite 22
v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Vhodné nářadí bude dobře a bezpečně provádět práci, pro kterou bylo vyrobeno. - Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vypnout ovládacím spínačem. Používání takového nářadí...
Seite 23
elektrickým vedením. Kontakt pilového řetězu s elektrickým vedením, které je pod proudem, může dostat pod proud i kovové součástky nářadí a způsobit úraz elektrickým proudem. - Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu. Doporučujeme používat i další ochranné pomůcky na ochranu hlavy, rukou, nohou a chodidel. Vhodné ochranné pracovní oblečení snižuje nebezpečí poranění odletujícími třískami a náhodného kontaktu s pilovým řetězem.
Seite 24
DŮLEŽITÉ POKYNY PRO VAŠI OSOBNÍ BEZPEČNOST 1) Pokyny pro bezpečný provoz ruční akumulátorové řetězové pily - POZOR! Ruční akumulátorová řetězová pila může být nebezpečná, pokud se nepoužívá v souladu s pokyny doporučenými výrobcem. Je důležité, aby si uživatel přečetl tento návod k použití a porozuměl pokynům. - Ruční...
Seite 25
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTOR A NABÍJEČKU - Před prvním použitím akumulátoru a nabíječky si pozorně přečtěte návod k obsluze. 1. Ověřte, zda elektrický proud, který je k dispozici ve vaší síti, je shodný s tím, který je uveden na nabíječce akumulátoru.
Seite 26
UPOZORNĚNÍ: K mazání pilového řetězu používejte výlučně biologicky rychle odbouratelný olej (dle normy RAL-UZ8), abyste zabránili poškození pilového řetězu. V žádném případě nepoužívejte recyklovaný olej ani použitý, odpadní olej. V případě použití nedoporučeného oleje záruka na produkt nebude platná. - Uzávěr nádrže na olej našroubujte opět na původní místo. - Nechte řetězovou pilu běžet 30 sekund, abyste olej přečerpali.
ÚDRŽBA - Před údržbou a čištěním zařízení vypněte a vytáhněte akumulátor ze zařízení, abyste zabránili jeho nechtěnému spuštění a následnému možnému poranění. - Pro zajištění dlouhodobého a spolehlivého provozu akumulátorové řetězové pily pravidelně provádějte následující údržbu: • pro bezpečné a správné fungování udržujte akumulátorovou řetězovou pilu a její větrací otvory vždy v čistotě...
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Pro správnou likvidaci, obnovu a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Seite 30
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Seite 31
KÉZI AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ HASZNÁLAT A kézi akkumulátoros láncfűrész faanyagok (fa gerendák, deszkák, ágak, fatörzsek stb.) vágására és fák metszésére szolgál. A fűrészt nem kövek vágására tervezték. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó felelős a nem megfelelő használatból eredő károkért vagy sérülésekért.
Seite 32
Olvassa el a használati utasítást. Ne dobja ki a normál háztartási szeméttel. Ehelyett környezetbarát útközben vegye fel a kapcsolatot az újrahasznosító központokkal. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és az ezen irányelvek megfelelőségének értékelési módszere megtörtént. Viseljen védőszemüveget.
Seite 33
- Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esőnek, nedvességnek vagy víznek. Soha ne érintse meg az elektromos kéziszerszámot nedves kézzel. Soha ne mossa folyó víz alatt és ne merítse vízbe az elektromos szerszámokat. - A kábelt nem szabad túlterhelni. Soha ne használja a kábelt az elektromos szerszám csatlakozójának hordozására, húzására vagy kihúzására.
Seite 34
ha az bármilyen módon megsérült. - Ha a szerszám szokatlan hangot vagy szagot kezd kiadni, azonnal hagyja abba a munkát. - Ne terhelje túl az elektromos szerszámokat. Az elektromos kéziszerszám jobban és biztonságosabban fog működni, ha olyan sebességgel dolgozik, amelyre tervezték. Használja a munkához megfelelő szerszámot. A megfelelő...
Seite 35
láncfűrészbe. - Mindig a jobb kezével fogja meg a láncfűrészt. A láncfűrész fordított munkahelyzetben tartása növeli a sérülésveszélyt, ezért nem szabad használni. - Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúnál fogja meg. A fűrészlánc érintkezésbe kerülhet egy rejtett elektromos vezetékkel. A fűrészlánc feszültség alatt álló elektromos vezetékekkel való érintkezése a szerszám fémrészeit is feszültség alá...
Seite 36
FONTOS ELŐÍRÁSOK A SZEMÉLYI BISZTONSÁGÁHOZ 1) Útmutató a kézi akkumulátoros láncfűrész biztonságos használatához - VIGYÁZAT! A kézi akkumulátoros láncfűrész veszélyes lehet, ha nem a gyártó utasításainak megfelelően használják. Fontos, hogy a felhasználó elolvassa ezt a használati útmutatót, és megértse az utasításokat. - A kézi akkus láncfűrészt nem használhatják 18 éven aluliak, illetve olyan személyek, akiknek fizikai, érzékszervi vagy szellemi fogyatékossága, vagy tapasztalata és ismereteinek hiánya megakadályozza a biztonságos használatát, kivéve, ha az illetékes személy felügyeli vagy pontos adatokat kap.
Seite 37
BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÍAZ AKUMULÁTORHOZ ÉS TÖLTŐHÖZ - Az akkumulátor és a töltő első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. 1. Győződjön meg arról, hogy a hálózaton rendelkezésre álló teljesítmény megegyezik az akkumulátortöltőn jelzett áramellátással. 2. Ne engedje, hogy nedvesség, eső vagy fröccsenő víz érje az akkumulátortöltő állomást. 3.
Seite 38
RAL-UZ8) a fűrészlánc sérülésének elkerülése érdekében. Semmilyen körülmények között ne használjon újrahasznosított terméket olaj vagy használt, fáradt olaj. Ha nem ajánlott olajat használ, a termékgarancia nem érvényes. - Csavarja vissza az olajtartály sapkáját. - Hagyja járni a láncfűrészt 30 másodpercig, hogy kiürítse az olajat. AZ AKUMULÁTOR ÜSZESZERELÉSE ÉS SZÉTSZERELÉSE ( 6.1, 6.2 ÁBRA) - Az akkumulátor behelyezése vagy eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki az akkumulátoros fűrészt.
KARBANTARTÁS - Karbantartás és tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki az akkumulátort a készülékből, hogy megelőzze véletlen indítás és az ebből következő esetleges sérülés. - Az akkumulátoros láncfűrész hosszú távú és megbízható működése érdekében rendszeresen végezze el a következő...
Seite 40
KÖRNYEZETVÉDELEM Az áthúzott kerekes kuka szimbólum a termékeken vagy a kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. A megfelelő ártalmatlanítás, hasznosítás és újrahasznosítás érdekében ezeket a termékeket szállítsa a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol ingyenesen átveszik azokat. Alternatív megoldásként egyes országokban visszaküldheti termékeit a helyi viszonteladónak, ha egyenértékű...
Seite 41
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Seite 42
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
Seite 43
Pericol! Echipamentul și materialul de ambalare nu sunt jucării. Nu lăsați copiii să se joace cu pungi de plastic, folii sau piese mici. Există pericolul de înghițire sau de sufocare! SPECIFICAȚII TEHNICE (Fig.1) Model CHS-S20LiB (RLC20HS6-HP) Capacitate rezervor 40ml ulei Gresor automat de lanț...
Seite 44
Placă de tensionare a lanțului Buton de blocare Butonul rezervorului de ulei Buton de blocare de siguranță Roată de antrenare Butonul de eliberare a bateriei SIGURANȚA Avertismente generale de siguranță pentru sculele electrice părul, hainele și mănușile departe de piesele în mișcare. Hainele AVERTISMENT Citiți toate avertismentele și toate instrucțiunile de largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în piesele în mișcare.
Seite 45
Avertismente de siguranță privind ferăstrăul cu lanț împingeți rapid bara de ghidare înapoi spre operator. ● Țineți toate părțile corpului departe de lanțul ferăstrăului atunci când - Oricare dintre aceste reacții vă poate face să pierdeți controlul motorul funcționează. Înainte de a porni motoferăstrăul, asigurați-vă ferăstrăului, ceea ce ar putea duce la vătămări corporale grave.
Seite 46
ceea ce înseamnă că este pornit, iar LED-ul indică volumul bateriei în – Este umplut rezervorul de ulei? Verificați uleiul înainte de pornire și același timp. în mod regulat în timpul funcționării. Adăugați ulei când rezervorul de ulei este gol. Capacitatea rezervorului de ulei va asigura aproximativ 20 de minute de funcționare, în funcție de intensitatea tăierii și a Pornirea/oprirea (a se vedea fig.
barei lanțului spre o bucată de carton sau de hârtie de pe sol. Nu atingeți solul cu lanțul și asigurați o distanță de siguranță de 20 cm. Dacă se dezvoltă un model de ulei în creștere, gresorul automat funcționează bine. Dacă nu există niciun model de ulei în ciuda unui rezervor de ulei plin.
Seite 49
PIESE DE SCHIMB pentru CHS-S20Li Descriere piesă Descriere piesă Nr. piesă Cant. Nr. piesă Cant. Buton rotativ Capac bară 16001 rulment Capac bară angrenaj cu melc lanț arbore de ieșire bară Dinți mari baterie 607 rulment capacul bateriei stânga adaptor cutie de viteze capacul stâng al motorului Șuruburi filetate cu cap cilindric...
Seite 51
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! TECHNICAL SPECIFICATIONS (Fig.1) Model CHS-S20LiB (RLC20HS6-HP) Oil revervoir capacity 40ml Voltage 20Vd.c.
Seite 53
Laocking knob Oil tank knob Chain tension plate Safety locking-off knob Battery release knob Driving wheel SAFETY General Power Tool Safety Warnings your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in Read all safety warnings and all instructions.
Chain Saw Safety Warnings push the guide bar rapidly back towards the operator. ● – Either of these reactions may cause you to lose control of Keep all parts of the body away from the saw chain when the saw which could result in serious personal injury. Do not the motor is operating.
Seite 55
– Is the oil reservoir filled? Check oilprior to starting and means the power on, and meanwhile the LED shows the battery volume at the same time. regularly during operation. Refill oil when oil tank empty. The oil tank filling will last approx. 20 minutes, depending on Switch on/off (see fig.8)...
3. Eine Flasche Schmieröl Achtung! Die Ausrüstung und das Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten, Folien oder Kleinteilen spielen. Es besteht Verschluck- oder Erstickungsgefahr! TECHNISCHE DATEN (Abb. 1) Fassungsvermögen Modell CHS-S20LiB (RLC20HS6- 40ml Ölbehälters Automatischer Kettenöler Stromspannung 20Vd.c.
Schallleistungspegel Kettenglied Menge Gewicht 1.4kg Antriebsglieddicke 1.09mm(0.043”) GERAUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung Schwingungsbelastung.
Sicherheit von Personen Berucksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und und die auszufuhrende Tatigkeit. Der Gebrauch von ● gehen Vernunft Arbeit einem Elektrowerkzeugen Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol gefahrlichen Situationen fuhren.
Seite 59
Verletzungen und darf nicht angewendet werden. Vorsichtsmasnahmen, wie nachfolgend beschrieben, ● Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten verhindert werden: ● Halten Sie die Sage mit beiden Handen fest, wobei Griffflachen, da die Sagekette in Beruhrung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt der Sagekette mit Daumen und Finger die Griffe der Kettensage einer spannungsfuhrenden Leitung kann metallene Gerateteile umschliesen.
WARTUNG ● Achtung: Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder reinigen. Hinweis: Um einen langen und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Halten Sie das Elektrowerkzeug und seine Lüftungsschlitze für ein sicheres und sachgemäßes Arbeiten stets sauber. Kontrollieren Sie die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche Mängel wie lose, gelöste oder beschädigte Sägekette und Kettenschiene, lose Befestigungen und verschlissene oder beschädigte Komponenten.
3. Jedna butelka oleju smarującego Niebezpieczeństwo! Sprzęt i opakowanie nie są zabawkami. Nie pozwalaj dzieciom bawić się plastikowymi torbami, foliami lub małymi częściami. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia! PARAMETRY TECHNICZNE (Rys.1) Pojemność zbiornika oleju Model CHS-S20LiB 40ml (RLC20HS6-HP) Napięcie Automatyczna olejarka łańcucha 20Vd.c.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub Należy przeczytać wszystkie wskazowki i akumulatora, także przed podłączeniemdo przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą podniesieniem przeniesieniem elektronarzędzia, spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia należy upewnić...
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych – Zjawisko odrzutu powstaje na skutek zetknięcia się gornej części zamiennych. że bezpieczeństwo części końcowki prowadnicy z jakimś przedmiotem lub na gwarantuje, urządzenia zostanie zachowane. skutek zakleszczenia się łańcucha pilarki w rzazie spowodowanego wygięciem się przecinanego drewna. Wskazowki dotyczące bezpieczeństwa pracy z –...
● Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy upewnić niedozwolonych modyfikacji. się, że wszystkie zabezpieczenia, osłony I uchwyty są ● Przed odłożeniem elektronarzędzia należy prawidłowo zamocowane. Nie wolno eksploatować urządzeń odczekać aż do momentu, gdy znajduje się ono w częściowo zdemontowanych ani urządzeń, na ktorych dokonano bezruchu.
Seite 66
PART LIST for CHS-S20Li Part No. Part description Q'ty Part No. Part description Q'ty Bar Cover Rotary knob 16001 bearing Bar cover gear worm chain output shaft Big teeth battery 607 bearing left battery cover adaptor gear case Slotted pan head tapping screws left engine cover ST4.2X12-F Hang guard...