Seite 6
RUČNÁ AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA POUŽITIE Ručná akumulátorová reťazová píla je určená na rezanie materiálov z dreva (drevené trámy, dosky, konáre, kmene stromov atď.) a pre orezávanie stromov. Píla nie je určená na rezanie hornín. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované za prípad nesprávneho použitia.
- nabíjačka - prenosný kufrík VYSVETLIVKY SYMBOLOV: Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Prečítajte si návod na použitie. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc.
sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu. - Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzemnených predmetov, ako je napr. potrubie, teleso ústredného vykurovania, sporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené zo zemou. - Nevystavujte elektrické...
Seite 9
4) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA - El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spôsobom poškodené. - Ak začne náradie vydávať...
Seite 10
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE RUČNÚ AKUMULÁTOROVÚ REŤAZOVÚ PÍLU - Dbajte na to, aby ste mali počas práce s pílou všetky časti tela v bezpečnej vzdialenosti od pílovej reťaze. Pred spustením píly skontrolujte, či sa pílová reťaz niečoho nedotýka. Pri práci s reťazovou pílou môže malý moment nepozornosti zapríčiniť...
Seite 11
zabráni neúmyselnému dotyku s hrotom vodiacej lišty a umožní sa lepšia kontrola reťazovej píly v neočakávaných situáciách. • Používajte výlučne iba výrobcom predpísané náhradné vodiace lišty a pílové reťaze. Nesprávne náhradné vodiace lišty a pílové reťaze môžu mať za následok roztrhnutie reťaze alebo vyvolať spätný náráz.
Seite 12
OCHRANNÉ PRACOVNÉ PROSTRIEDKY - Ochranná prilba - Ochrana sluchu - Ochranné okuliare - Rukavice určené na prácu s ručnou akumulátorovou reťazovou pílou - Nohavice určené na prácu s ručnou akumulátorovou reťazovou pílou - Topánky určené na prácu s ručnou akumulátorovou reťazovou pílou - oceľová špička a protišmyková podrážka - Pracovné...
Seite 13
DEMONTÁŽ OCHRANNÉHO KRYTU VODIACEJ LIŠTY (OBR. 4) - Nadvihnite predný ochranný kryt ruky (10) a demontujte ochranný kryt vodiacej lišty (15). NAPLNENIE OLEJOVEJ NÁDRŽE A MAZANIE PÍLOVEJ REŤAZE (OBR. 5.1, 5.2) - Ručná akumulátorová reťazová píla je dodávaná bez naplneného oleja v nádrži. - Akumulátorovú...
3. Vložte vodiacu lištu a umiestnite na ňu pílovú reťaz tak, aby zuby hnacieho ozubeného kolesa zapadli do článkov reťaze a spodná časť vodiacej lišty bola umiestnená do drážky. 4. Nasaďte reťaz okolo hnacieho ozubeného kolesa, a lištu posuňte tak, aby čap napínacieho kolíka presne dosadol do otvoru v lište.
- Ručnú akumulátorovú reťazovú pílu skladujte na bezpečnom a suchom mieste mimo dosahu detí. Neukladajte na ňu žiadne iné predmety. - Dávajte pozor na to, aby ste reťazovú pílu odkladali vždy vo vodorovnej polohe tak, aby sa olejová nádrž nachádzala hore. - Pred odložením akumulátorovej reťazovej píly do pôvodného obalu je potrebné...
Seite 18
ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Seite 19
RUČNÍ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA POUŽITÍ Ruční akumulátorová řetězová pila je určena k řezání materiálů ze dřeva (dřevěné trámy, desky, větve, kmeny stromů atd.) a pro ořezávání stromů. Pila není určena k řezání hornin. Zařízení používejte pouze pro předepsané účely. Jakékoli jiné použití je považováno za případ nesprávného použití.
- nabíječka - přenosný kufřík VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Všeobecné upozornění na nebezpečí. Přečtěte si návod k použití. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení...
- Obsluha se nesmí tělem dotýkat uzemněných předmětů, jako je např. potrubí, těleso ústředního vytápění, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, pokud je vaše tělo spojeno se zemí. - Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo vodě. Elektrického nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
Seite 22
- Začne-li nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě ukončete práci. - Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, budete-li s ním pracovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Vhodné nářadí...
Seite 23
poranění a nesmí se používat. - Elektrické nářadí držte jen za izolované rukojeti. Pilový řetěz by se mohl dostat do kontaktu se skrytým elektrickým vedením. Kontakt pilového řetězu s elektrickým vedením, které je pod proudem, může dostat pod proud i kovové součástky nářadí a způsobit úraz elektrickým proudem. - Používejte ochranné...
Seite 24
DŮLEŽITÉ POKYNY PRO VAŠI OSOBNÍ BEZPEČNOST 1) Pokyny pro bezpečný provoz ruční akumulátorové řetězové pily - POZOR! Ruční akumulátorová řetězová pila může být nebezpečná, pokud se nepoužívá v souladu s pokyny doporučenými výrobcem. Je důležité, aby si uživatel přečetl tento návod k použití a porozuměl pokynům. - Ruční...
Seite 25
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTOR A NABÍJEČKU - Před prvním použitím akumulátoru a nabíječky si pozorně přečtěte návod k obsluze. 1. Ověřte, zda elektrický proud, který je k dispozici ve vaší síti, je shodný s tím, který je uveden na nabíječce akumulátoru.
Seite 26
UPOZORNĚNÍ: K mazání pilového řetězu používejte výlučně biologicky rychle odbouratelný olej (dle normy RAL-UZ8), abyste zabránili poškození pilového řetězu. V žádném případě nepoužívejte recyklovaný olej ani použitý, odpadní olej. V případě použití nedoporučeného oleje záruka na produkt nebude platná. - Uzávěr nádrže na olej našroubujte opět na původní místo. - Nechte řetězovou pilu běžet 30 sekund, abyste olej přečerpali.
ÚDRŽBA - Před údržbou a čištěním zařízení vypněte a vytáhněte akumulátor ze zařízení, abyste zabránili jeho nechtěnému spuštění a následnému možnému poranění. - Pro zajištění dlouhodobého a spolehlivého provozu akumulátorové řetězové pily pravidelně provádějte následující údržbu: • pro bezpečné a správné fungování udržujte akumulátorovou řetězovou pilu a její větrací otvory vždy v čistotě...
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Pro správnou likvidaci, obnovu a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Seite 30
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Seite 31
KÉZI AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ HASZNÁLAT A kézi akkumulátoros láncfűrész faanyagok (fa gerendák, deszkák, ágak, fatörzsek stb.) vágására és fák metszésére szolgál. A fűrészt nem kövek vágására tervezték. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó felelős a nem megfelelő használatból eredő károkért vagy sérülésekért.
Seite 32
JELMAGYARÁZAT Általános figyelmeztetés a veszélyre. Olvassa el a használati utasítást. Ne dobja ki a normál háztartási szeméttel. Ehelyett környezetbarát útközben vegye fel a kapcsolatot az újrahasznosító központokkal. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és az ezen irányelvek megfelelőségének értékelési módszere megtörtént.
Seite 33
- A kezelő nem érhet földelt tárgyakhoz, mint pl csövek, központi fűtőtest, tűzhelyek és hűtőszekrények. Az áramütés veszélye nagyobb, ha teste a földhöz van kötve. - Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esőnek, nedvességnek vagy víznek. Soha ne érintse meg az elektromos kéziszerszámot nedves kézzel.
Seite 34
4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATAÉS KARBANTARTÁSA - El. mindig válassza le a szerszámot az el. hálózatok bármilyen munkahelyi probléma esetén, minden tisztítás vagy karbantartás előtt, minden költözéskor és a tevékenység végén! Soha ne dolgozzon az el. szerszámokat, ha az bármilyen módon megsérült. - Ha a szerszám szokatlan hangot vagy szagot kezd kiadni, azonnal hagyja abba a munkát.
Seite 35
BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KÉZI EKUMULÁTOROSA LÁNCFŰRÉSZHEZ - Győződjön meg arról, hogy minden testrésze biztonságos távolságban van a fűrészlánctól, amikor a fűrésszel dolgozik. A fűrész indítása előtt győződjön meg arról, hogy a fűrészlánc nem ér hozzá semmihez. Láncfűrésszel végzett munka során egy kis figyelmetlenség a ruházatot vagy a test bármely részét bekaphatja a láncfűrészbe.
Seite 36
• Kövesse a gyártó utasításait a fűrészlánc csiszolására és karbantartására vonatkozóan. A túl alacsony mélységhatárolók növelik a visszarúgás lehetőségét. FONTOS ELŐÍRÁSOK A SZEMÉLYI BISZTONSÁGÁHOZ 1) Útmutató a kézi akkumulátoros láncfűrész biztonságos használatához - VIGYÁZAT! A kézi akkumulátoros láncfűrész veszélyes lehet, ha nem a gyártó utasításainak megfelelően használják.
Seite 37
BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÍAZ AKUMULÁTORHOZ ÉS TÖLTŐHÖZ - Az akkumulátor és a töltő első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. 1. Győződjön meg arról, hogy a hálózaton rendelkezésre álló teljesítmény megegyezik az akkumulátortöltőn jelzett áramellátással. 2. Ne engedje, hogy nedvesség, eső vagy fröccsenő víz érje az akkumulátortöltő állomást. 3.
Seite 38
RAL-UZ8) a fűrészlánc sérülésének elkerülése érdekében. Semmilyen körülmények között ne használjon újrahasznosított terméket olaj vagy használt, fáradt olaj. Ha nem ajánlott olajat használ, a termékgarancia nem érvényes. - Csavarja vissza az olajtartály sapkáját. - Hagyja járni a láncfűrészt 30 másodpercig, hogy kiürítse az olajat. AZ AKUMULÁTOR ÜSZESZERELÉSE ÉS SZÉTSZERELÉSE ( 6.1, 6.2 ÁBRA) - Az akkumulátor behelyezése vagy eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki az akkumulátoros fűrészt.
KARBANTARTÁS - Karbantartás és tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki az akkumulátort a készülékből, hogy megelőzze véletlen indítás és az ebből következő esetleges sérülés. - Az akkumulátoros láncfűrész hosszú távú és megbízható működése érdekében rendszeresen végezze el a következő...
Seite 40
KÖRNYEZETVÉDELEM Az áthúzott kerekes kuka szimbólum a termékeken vagy a kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. A megfelelő ártalmatlanítás, hasznosítás és újrahasznosítás érdekében ezeket a termékeket szállítsa a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol ingyenesen átveszik azokat.
Seite 41
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Seite 42
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
Seite 43
Pericol! Echipamentul și materialul de ambalare nu sunt jucării. Nu lăsați copiii să se joace cu pungi de plastic, folii sau piese mici. Există pericolul de înghițire sau de sufocare! SPECIFICAȚII TEHNICE (Fig.1) Model CHS-S20LiBM (RLC20HS6-HP) Capacitate rezervor ulei 40ml Tensiune 20Vd.c.
Seite 44
Protecție pentru mână Protecție tăiere Port evacuare ulei de lubrifiere Placă de tensiune lanț Buton de blocare Buton rezervor ulei Buton de blocare de siguranță Roată de acționare Buton eliberare baterie SIGURANȚA Avertismente generale de siguranță pentru sculele electrice ● Îmbrăcați-vă corespunzător. Nu purtați haine largi sau bijuterii. AVERTISMENT Citiți toate avertismentele și toate instrucțiunile de Țineți-vă...
Seite 45
Risc de scurtcircuit și pot fi emiși vapori care irită căile respiratorii. - Ciupirea lanțului fierăstrăului de-a lungul părții superioare a barei Asigurați aer curat și solicitați asistență medicală în caz de disconfort. de ghidare poate împinge rapid bara de ghidare înapoi spre g) Nu utilizați baterii nereîncărcabile! operator.
Seite 46
Pornirea (a se vedea fig. 7) Înainte de începerea funcționării și periodic în timpul tăierii, Fierăstrăul a fost prevăzut cu un dispozitiv de siguranță pentru a efectuați următoarele verificări: evita pornirea neintenționată. Înainte de funcționare, trebuie să porniți - Este fierăstrăul cu lanț în stare sigură? mai întâi alimentarea.
dezvoltă un model de ulei în creștere, gresorul automat funcționează bine. Dacă nu există niciun model de ulei în ciuda unui rezervor de ulei plin. După utilizare/depozitare Scoateți uleiul din rezervor înainte de depozitare. Curățați carcasa din plastic turnat a fierăstrăului cu lanț folosind o perie moale și o cârpă curată. Nu folosiți apă, solvenți sau produse de lustruit. Îndepărtați toate resturile, în special de la orificiile de răcire a motorului.
Seite 49
PIESE DE SCHIMB pentru CHS-S20LiBM Nr. piesă Descriere piesă Nr. piesă Descriere piesă Cant. Cant. Capac bară Buton rotativ Rulment 16001 Capac bară angrenaj cu melc lanț arbore de ieșire bară Dinți mari baterie rulment 607 adaptor capac baterie stânga cutie de viteze capac stânga motor...
Seite 51
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! TECHNICAL SPECIFICATIONS (Fig.1) Model CHS-S20LiBM (RLC20HS6-HP) Oil revervoir capacity 40ml Voltage 20Vd.c.
Seite 53
Hand protector Safety cutting protector Lubricating oil outlet port Laocking knob Oil tank knob Chain tension plate Safety locking-off knob Battery release knob Driving wheel SAFETY General Power Tool Safety Warnings unexpected situations. ● Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Read all safety warnings and all instructions.
damage to the battery. Risk of short circuit and fumes may operator. – Pinching the saw chain along the top of the guide bar may be emitted that irritate the respiratory tract. Ensure fresh air and seek medical assistance in the event of discomfort. push the guide bar rapidly back towards the operator.
Seite 55
and pull it out. Before starting operation and periodically during cutting, carry out the following checks: – Is the chain saw in a safe condition? Turn power on (see fig. 7) – Is the oil reservoir filled? Check oilprior to starting and The saw built a safety power on to avoid unintentional start.
Eine Flasche Schmieröl Blasformkoffer Achtung! Die Ausrüstung und das Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten, Folien oder Kleinteilen spielen. Es besteht Verschluck- oder Erstickungsgefahr! TECHNISCHE DATEN (Abb. 1) Modell CHS-S20LiBM (RLC20HS6- Fassungsvermögen 40ml Ölbehälters Automatischer Kettenöler Stromspannung 20Vd.c.
auch fur den Ausenbereich geeignet sind. Die Anwendung Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren eines fur den Ausenbereich geeigneten Verlangerungskabels und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beschadigt sind, dass Funktion Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Elektrowerkzeuges beeintrachtigt ist.
Seite 59
g) Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien! Fuhrungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zuruckstosen. – Jede dieser Reaktionen kann dazu fuhren, dass Sie die Sicherheitshinweise fur Kettensagen Kontrolle uber die Sage verlieren und sich ● Halten Sie bei laufender Sage alle Korperteile von der moglicherweise schwer verletzen.
montiertes Great oder ein Gerat mit nicht zulassigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen. ● Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. ● Entfernen oder andern Sie niemals den Fuhrungsschutz! Die Sage ist mit einem Fuhrungsschutz ausgestattet, um einen Ruckschlag zu verhindern, wenn die Spitze der Sage versehentlich gegen das Holz gedruckt wird.
Seite 61
Niebezpieczeństwo! Sprzęt i opakowanie nie są zabawkami. Nie pozwalaj dzieciom bawić się plastikowymi torbami, foliami lub małymi częściami. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia! PARAMETRY TECHNICZNE (Rys.1) Pojemność zbiornika oleju Model CHS-S20LiBM 40ml (RLC20HS6-HP) Napięcie Automatyczna olejarka łańcucha 20Vd.c. Ładowarka...
Urządzenia elektryczne nie mogą być Nie używaj urządzenia na deszczu ani nie wychodź z niego na zewnątrz, gdy pada deszcz. wyrzucane razem odpadami domowymi. CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA (patrz rys. 2) Łańcuch Przełącz wyzwalacz Paczka baterii Uchwyt ręczny Wskaźnik LED baterii Prowadnica Naciśnij płytę...
Seite 63
● Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy za izolowaną rękojeść, gdyż łańcuch może natrafić na dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie rownowagi. ukryte przewody elektryczne. W wyniku kontaktu łańcucha z W ten sposob możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w przewodem będącym pod napięciem, może dojść...
środki dodatkowe, by praca była wolna od wypadku i obrażeń. ● Niniejsze elektronarzędzie nie jest dostosowane do Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez poniżej odpowiednich środkow ostrożności: osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub ●...
opakowaniu. Większość materiałów można poddać ponownej utylizacji. Należy umieścić materiały w odpowiednich dla ich właściwości pojemnikach utylizacyjnych. Nieużywany jużsprzęt można odnieść do miejscowego sprzedawcy. Zostanie on odpowiednio zutylizowany w sposób bezpieczny dla środowiska. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ...
Seite 67
PART LIST for CHS-S20LiBM Part No. Part description Q'ty Part No. Part description Q'ty Bar Cover Rotary knob 16001 bearing Bar cover gear worm chain output shaft Big teeth battery 607 bearing left battery cover adaptor gear case Slotted pan head tapping screws left engine cover ST4.2X12-F...