Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Worcraft CHS-S20LiBPM Gebrauchsanweisung

Akku-kettensäge + ladegerat+ akku

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
Názov1
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Názov6
DE
DE
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worcraft CHS-S20LiBPM

  • Seite 1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov2 Názov2 Názov2 Názov2 Názov3 Názov3 Názov3 Názov4 Názov4 Názov4 Názov5 Názov5 Názov5 Názov6 Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Překlad originálním návodu k použití...
  • Seite 6 RUČNÁ AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA POUŽITIE Ručná akumulátorová reťazová píla je určená na rezanie materiálov z dreva (drevené trámy, dosky, konáre, kmene stromov atď.) a pre orezávanie stromov. Píla nie je určená na rezanie hornín. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované za prípad nesprávneho použitia.
  • Seite 7: Obsah Balenia

    OBSAH BALENIA - ručná akumulátorová reťazová píla - akumulátor - chránič reťaze - nabíjačka - mazací olej - prenosný kufrík VYSVETLIVKY SYMBOLOV: Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Prečítajte si návod na použitie. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska.
  • Seite 8: Bezpečnosť Osôb

    nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu. - Obsluha sa nesmie telom dotýkať...
  • Seite 9 Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením. 4) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA - El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
  • Seite 10 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE RUČNÚ AKUMULÁTOROVÚ REŤAZOVÚ PÍLU - Dbajte na to, aby ste mali počas práce s pílou všetky časti tela v bezpečnej vzdialenosti od pílovej reťaze. Pred spustením píly skontrolujte, či sa pílová reťaz niečoho nedotýka. Pri práci s reťazovou pílou môže malý moment nepozornosti zapríčiniť...
  • Seite 11 • Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela a nepíľte vo väčšej výške, ako sú Vaše ramená. Tým sa zabráni neúmyselnému dotyku s hrotom vodiacej lišty a umožní sa lepšia kontrola reťazovej píly v neočakávaných situáciách. • Používajte výlučne iba výrobcom predpísané náhradné vodiace lišty a pílové reťaze. Nesprávne náhradné...
  • Seite 12 OCHRANNÉ PRACOVNÉ PROSTRIEDKY - Ochranná prilba - Ochrana sluchu - Ochranné okuliare - Rukavice určené na prácu s ručnou akumulátorovou reťazovou pílou - Nohavice určené na prácu s ručnou akumulátorovou reťazovou pílou - Topánky určené na prácu s ručnou akumulátorovou reťazovou pílou - oceľová špička a protišmyková podrážka - Pracovné...
  • Seite 13 DEMONTÁŽ OCHRANNÉHO KRYTU VODIACEJ LIŠTY (OBR. 4) - Nadvihnite predný ochranný kryt ruky (10) a demontujte ochranný kryt vodiacej lišty (15). NAPLNENIE OLEJOVEJ NÁDRŽE A MAZANIE PÍLOVEJ REŤAZE (OBR. 5.1, 5.2) - Ručná akumulátorová reťazová píla je dodávaná bez naplneného oleja v nádrži. - Akumulátorovú...
  • Seite 14 - Dlhšie konáre píľte po častiach. Odpílený konár by na Vás mohol spadnúť alebo sa odraziť od zeme a spôsobiť Vám poranenie. - Pred úplným odrezaním konára znížte reznú silu. V prípade straty rovnováhy a kontroly nad reťazovou pílou sa môžete zraniť. - S ručnou akumulátorovou reťazovou pílou je možné...
  • Seite 15: Brúsenie Pílovej Reťaze

    BRÚSENIE PÍLOVEJ REŤAZE - Nikdy nebrúste pílovú reťaz sami, okrem prípadu, že s tým máte skúsenosti. Nahraďte pílovú reťaz náhradnou reťazou alebo si dajte svoju pílovú reťaz odborne nabrúsiť v autorizovanom servisnom stredisku. KONTROLA OLEJOVEJ AUTOMATIKY Fungovanie automatického mazania pílovej reťaze môžete vyskúšať tak, že pílu zapnete a hrotom ju držíte smerom ku kartónu alebo papieru položenému na zemi.
  • Seite 16 Ručná akumulátorová reťazová píla / Hand-held cordless chain saw Worcraft CHS-S20LiBP ShareSYS, 20V Li-Ion, max. rezná dĺžka lišty/max. bar cutting length 145 mm + akumulátor/battery 2.Ah + nabíjačka/charger + kufrík/ briefcase Ručná...
  • Seite 18 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Seite 19 RUČNÍ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA POUŽITÍ Ruční akumulátorová řetězová pila je určena k řezání materiálů ze dřeva (dřevěné trámy, desky, větve, kmeny stromů atd.) a pro ořezávání stromů. Pila není určena k řezání hornin. Zařízení používejte pouze pro předepsané účely. Jakékoli jiné použití je považováno za případ nesprávného použití.
  • Seite 20: Vysvětlivky Symbolů

    OBSAH BALENÍ - ruční akumulátorová řetězová pila - akumulátor - chránič řetězu - nabíječka - mazací olej - přenosný kufřík VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ: Všeobecné upozornění na nebezpečí. Přečtěte si návod k použití. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační...
  • Seite 21: Bezpečnost Osob

    elektrickým proudem. Poškozené nebo zamotané přívodní kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud se síťová šňůra poškodí, musí být nahrazena zvláštní síťovou šňůrou, kterou lze dostat u výrobce nebo jeho obchodního zástupce. - Obsluha se nesmí tělem dotýkat uzemněných předmětů, jako je např. potrubí, těleso ústředního vytápění, sporáky a chladničky.
  • Seite 22: Používání A Údržba Elektrického Nářadí

    4) POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ - El. nářadí vždy odpojte od el. sítě v případě jakéhokoli problému při práci, před každým čištěním nebo údržbou, při každém přesunu a při ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. nářadím, je-li jakýmkoli způsobem poškozeno. - Začne-li nářadí...
  • Seite 23 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ AKUMULÁTOROVÚ ŘETĚZOVOU PILU - Dbejte na to, abyste měli během práce s pilou všechny části těla v bezpečné vzdálenosti od pilového řetězu. Před spuštěním pily zkontrolujte, zda se pilový řetěz něčeho nedotýká. Při práci s řetězovou pilou může malý...
  • Seite 24 • Používejte pouze výrobcem předepsané náhradní vodicí lišty a pilové řetězy. Nesprávné náhradní vodicí lišty a pilové řetězy mohou mít za následek roztržení řetězu nebo vyvolat zpětný náraz. • Dodržujte pokyny výrobce pro broušení a údržbu pilového řetězu. Příliš nízké omezovače hloubky zvyšují...
  • Seite 25 - Boty určené pro práci s ruční akumulátorovou řetězovou pilou - ocelová špička a protiskluzová podrážka - Pracovní oblečení nesmí být volné, ale ani příliš těsné. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTOR A NABÍJEČKU - Před prvním použitím akumulátoru a nabíječky si pozorně přečtěte návod k obsluze. 1.
  • Seite 26 - Ujistěte se, že uvnitř nádrže nejsou žádné nečistoty. - Naplňte olejovou nádrž olejem po značku “max“ (maximální hladina stavu oleje). UPOZORNĚNÍ: K mazání pilového řetězu používejte výlučně biologicky rychle odbouratelný olej (dle normy RAL-UZ8), abyste zabránili poškození pilového řetězu. V žádném případě nepoužívejte recyklovaný olej ani použitý, odpadní...
  • Seite 27: Kontrola Olejové Automatiky

    VÝMĚNA PILOVÉHO ŘETĚZU A VODÍCÍ LIŠTY (OBR. 10) - Dlouhodobým používáním se pilový řetěz / vodicí lišta opotřebuje nebo otupí a je třeba jej vyměnit za nový. Při výměně pilového řetězu/ vodicí lišty postupujte podle následujících kroků: 1. Akumulátorovou řetězovou pilu umístěte na rovnou plochu. 2.
  • Seite 28: Ochrana Životního Prostředí

    kartáčku od usazenin. - Vyčistěte olejovou trysku pomocí čistého hadříku. Ujistěte se, že jsou odstraněny piliny a nečistoty a trubky olejového systému nejsou ucpané. - V případě dlouhodobého skladování akumulátorové řetězové pily, důkladně vyčistěte pilový řetěz a vodicí lištu. - Ruční akumulátorovou řetězovou pilu skladujte na bezpečném a suchém místě mimo dosah dětí. Neukládejte na ni žádné...
  • Seite 29 Ruční akumulátorová řetězová pila / Hand-held cordless chain saw Worcraft CHS-S20LiBP ShareSYS, 20V Li-Ion, max. řezná délka lišty /max. bar cutting length 145 mm + akumulátor/battery 2.Ah + nabíječka/charger + kufřík/ briefcase Ruční...
  • Seite 31 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Seite 32 KÉZI AKKUMULÁTORS LÁNCFŰRÉSZ HASZNÁLAT A kézi akkumulátoros láncfűrész faanyagok (fa gerendák, deszkák, ágak, fatörzsek stb.) vágására és favágásra szolgál. A fűrészt nem kövek vágására tervezték. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó felelős a helytelen használatból eredő károkért vagy sérülésekért.
  • Seite 33 JELMAGYARÁZAT: Általános figyelmeztetés a veszélyre. Olvassa el a használati utasítást. Ne dobja a normál háztartási hulladék közé. Ehelyett ökológiailag elfogadható útközben vegye fel a kapcsolatot az újrahasznosító központokkal. Kérjük, figyeljenek az élet védelmére környezet. A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és ezen irányelvek megfelelőségértékelési módszerét is elvégezték.
  • Seite 34 - A kezelő nem érinthet testével földelt tárgyakat, mint pl csövek, központi fűtés, tűzhelyek és hűtőszekrények. Az áramütés veszélye nagyobb, ha teste a földhöz van kötve. - Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esőnek, nedvességnek vagy víznek. Soha ne érintse meg az elektromos kéziszerszámokat nedves kézzel.
  • Seite 35 4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA - El. mindig húzza ki a szerszámot a konnektorból. hálózatok bármilyen probléma esetén munka közben, minden tisztítás vagy karbantartás előtt, minden költözéskor és megálláskor! Soha ne dolgozzon elektromos árammal. szerszámot, ha az bármilyen módon megsérült. - Ha a szerszám szokatlan hangot vagy szagot kezd kibocsátani, azonnal hagyja abba a munkát.
  • Seite 36 BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ AKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZHEZ - Ügyeljen arra, hogy minden testrésze biztonságos távolságban legyen a fűrészlánctól, miközben a fűrésszel dolgozik. A fűrész indítása előtt ellenőrizze, hogy a fűrészlánc nem ér-e hozzá semmihez. Láncfűrésszel végzett munka során egy kis figyelmetlenség a ruhák vagy testrészek beakadását okozhatja a fűrészláncban. - Mindig a jobb kezével fogja meg a láncfűrészt.
  • Seite 37 • Csak a gyártó által előírt cserevezetőket és fűrészláncokat használjon. A vezetőlemezek és fűrészláncok nem megfelelő cseréje láncszakadást vagy visszarúgást okozhat. • Kövesse a gyártó utasításait a fűrészlánc élezésére és karbantartására vonatkozóan. A túl alacsony mélységhatárolók növelik a visszarúgás lehetőségét. FONTOS UTASÍTÁSOK AZ ÖN SZEMÉLYES BIZTONSÁGÁÉRT 1) Útmutató...
  • Seite 38 - Védőszemüveg - Kézi akkumulátoros láncfűrésszel való munkavégzéshez tervezett kesztyű - Kézi akkumulátoros láncfűrésszel való munkavégzésre szánt nadrág - Kézi akkumulátoros láncfűrésszel való munkavégzésre szánt cipő - acél orr és csúszásgátló talp - A munkaruha nem lehet bő, de nem is túl szűk. BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ AKUMULÁTORHOZ ÉS TÖLTŐHÖZ - Az akkumulátor és a töltő...
  • Seite 39 - Helyezze az akkumulátoros láncfűrészt sima felületre úgy, hogy az olajtartály (11) kupakja felül legyen. - Egy ronggyal tisztítsa meg az olajtartály kupakja (11) körüli teret, és csavarja le a kupakot. - Győződjön meg arról, hogy nincs törmelék a tartályban. - Töltse fel az olajtartályt olajjal a "max"...
  • Seite 40 - Kézi akkumulátoros láncfűrésszel akár 5 cm átmérőjű ágakat is le lehet fűrészelni közvetlenül a fa koronájából. A vastagabb ágakat három lépésben kell levágni, hogy elkerüljük a fa károsodását. - Hagyja dolgozni a fűrészt. Csak enyhe lefelé nyomást alkalmazzon. A FŰRÉSZ LÁNCÁNAK ÉS A VEZETŐ RÚD CSERÉLÉSE (10.ÁBRA) - Hosszabb ideig tartó...
  • Seite 41 AUTOMATIKUS OLAJ ELLENŐRZÉS Az automatikus fűrészlánc-kenés működését úgy tesztelheti, hogy bekapcsolja a fűrészt, és hegyével a földön fekvő karton vagy papír felé tartva. Ne érintse meg a talajt a fűrészlánccal, és tartson körülbelül 20 cm-es biztonságos távolságot. Ha olajnyom jelenik meg a papíron, akkor az automatikus olajrendszer hibátlanul működik.
  • Seite 42 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Seite 43 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Seite 44: Explicarea Simbolurilor

    Pericol! Echipamentul și materialul de ambalare nu sunt jucării. Nu lăsați copiii să se joace cu pungi de plastic, folii sau piese mici. Există pericolul de înghițire sau de sufocare! SPECIFICAȚII TEHNICE (Fig.1) Model CHS-S20LiBPM Capacitate de reverificare a 40ml (RLC20HS6-JD...
  • Seite 45 ELEMENTE DE PRODUS (Fig. 2) Lanț Mâner de mână Protector de bară de ghidare Orificiul de ieșire a uleiului de Bara de ghidare Comutator de alimentare lubrifiere Placă de presare Protecție siguranță Placă de întindere a lanțului pentru tăiere Protector de mână Roată...
  • Seite 46 provoca suprapunere contactelor. Scurtcircuitarea ● Atunci când tăiați o ramură care este sub tensiune, fiți contactelor unei unități de baterii reîncărcabile poate duce la atenți la revenirea arcului. Atunci când tensiunea din fibrele deteriorarea termică sau la incendiu. de lemn este eliberată, ramura încărcată cu arc poate lovi d) Fluidele se pot scurge din unitățile de baterii reîncărcabile dacă...
  • Seite 47 de protecție de la un operator experimentat. Practica inițială ar bine cum să mânuiască drujba. Instrucțiunile de utilizare trebui să fie tăierea buștenilor pe un cal de ferăstrău sau pe trebuie să fie întotdeauna la îndemână. Persoanele inapte sau un leagăn. obosite nu trebuie să...
  • Seite 48 Încărcarea bateriei (Fig.11) rezervorul de ulei este gol. Umplerea rezervorului de ulei va dura aprox. 20 de minute, în funcție de intensitatea de tăiere și Conectați bateria de încărcare la priza de 230VAC; Indicatorul de alimentare se aprinde în verde. de opriri.
  • Seite 49 Bateriile Li-ion pot fi reciclate. Predați-le la un loc de eliminare a deșeurilor chimice, astfel încât acestea să poată fi reciclate sau eliminate într-un mod ecologic. Aparatele electrice aruncate sunt reciclabile și nu trebuie aruncate la gunoiul menajer! Vă rugăm să ne sprijiniți în mod activ în conservarea resurselor și protejarea mediului înconjurător prin returnarea acestui aparat la centrele de colectare (dacă...
  • Seite 50 Vedere detaliată CHS-S20LiBPM...
  • Seite 51 LISTA DE PIESE pentru CHS-S20LiBPM Piesa nr. Descrierea piesei Piesa nr. Descrierea piesei Cant. Cant. Capacul barei Butonului rotativ melc cu angrenaj Capac de bară arbore de ieșire lanț Angrenaj mare bară 607 rulment baterie cutie de viteze adaptor pentru capacul stâng al Șuruburi filetate cu cap pătrat cu...
  • Seite 52 Vedere detaliată și lista de piese pentru WER001 Partea Descrierea părții Descrierea părții Partea nr. Q'ty Q'ty șurub ST2.9 * 10-F 25 tub de aluminiu Conectarea bateriei picior-dreapta 28 piese decorative pentru țevi Pini de baterie 28 piese de fixare a țevilor Conectarea bateriei picior-stânga 25 element de blocare a țevilor șurub ST2.9 * 10-F...
  • Seite 54 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Seite 55: Cordless Chain Saw

    Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! TECHNICAL SPECIFICATIONS (Fig.1) Model CHS-S20LiBPM (RLC20HS6-JD) Oil revservoir capacity 40ml Voltage 20Vd.c.
  • Seite 56 Laocking knob Battery release knob Telescopic pole (optional) Safety locking-off knob Battery pack Switch trigger LED indicator of battery SAFETY General Power Tool Safety Warnings unexpected situations. ● Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep Read all safety warnings and all instructions. your hair, clothing and gloves away from moving parts.
  • Seite 57: Mounting And Operation

    g) Do not use non-rechargeable batteries! reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. – Pinching the saw chain along the top of the guide bar may Chain Saw Safety Warnings ● push the guide bar rapidly back towards the operator. Keep all parts of the body away from the saw chain when –...
  • Seite 58 Turn power on (see fig. 7) Working with the Chain Saw The saw built a safety power on to avoid unintentional start. Before Cutting Before operation, it need to turn power on firstly. To turn it on, Before starting operation and periodically during cutting, carry just keep press the power switch knob (9) for more than 2 out the following checks: –...
  • Seite 59: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Eine Flasche Schmieröl Blasformkoffer Achtung! Die Ausrüstung und das Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten, Folien oder Kleinteilen spielen. Es besteht Verschluck- oder Erstickungsgefahr! TECHNISCHE DATEN (Abb. 1) Modell CHS-S20LiBPM (RLC20HS6- Fassungsvermögen 40ml Ölbehälters Automatischer Kettenöler Stromspannung 20Vd.c.
  • Seite 60: Erläuterung Der Bildsymbole

    GERAUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
  • Seite 61 eine Schutzbrille. Das Tragen personlicher Schutzausrustung, von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den oder Gehorschutz, nach Einsatz Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Elektrowerkzeugen.
  • Seite 62: Montage Und Betrieb

    wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die und Finger die Griffe der Kettensage umschliesen. Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und Bringen Sie Ihren Korper und die Arme in eine Stellung, zufalliges Beruhren der Sagekette. in der Sie den Ruckschlagkraften standhalten konnen. ● Arbeiten Sie mit der Kettensage nicht auf einem Baum. Bei Wenn geeignete Masnahmen getroffen werden, kann die Betrieb einer Kettensage auf einem Baum besteht Bedienperson die Ruckschlagkrafte beherrschen.
  • Seite 63 der Kettensäge, die auftritt, wenn die Kette (an der Spitze der Tank. Kettenschiene) mit einem Baumstamm oder Holz in Kontakt kommt oder wenn die Kette klemmt. Wenn ein Rückschlag Montieren / demontieren Sie die Batterie (siehe Abb. 6.1 auftritt, reagiert die Kettensäge unvorhersehbar und kann dem und 6.2).
  • Seite 64: Wartung

    Ladekontrollleuchte und währenddessen leuchtet die Batteriestandsanzeige (Abb. 13) Betriebsanzeige wieder grün. Es zeigt an, dass der Der Akkupack verfügt über eine Funktion zur Anzeige des Ladevorgang vollständig abgeschlossen ist. Lautstärkestatus. Um diese Funktion anzuzeigen, drücken Sie 4. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts heraus und ziehen einfach die Taste am Gehäuse.
  • Seite 65: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    Niebezpieczeństwo! Sprzęt i opakowanie nie są zabawkami. Nie pozwalaj dzieciom bawić się plastikowymi torbami, foliami lub małymi częściami. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia! PARAMETRY TECHNICZNE (Rys.1) Pojemność zbiornika oleju Model CHS-S20LiBPM 40ml (RLC20HS6-JD) Napięcie Automatyczna olejarka łańcucha 20Vd.c. Ładowarka...
  • Seite 66: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Pokrętło blokujące bezpieczeństwa Paczka baterii Przełącz wyzwalacz Wskaźnik LED baterii WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi – maski przeciwpyłowej, obuwia podeszwami kasku ochronnego środkow przeciwpoślizgowymi, Należy przeczytać wszystkie wskazowki i ochrony słuchu (w zależnościod rodzaju I zastosowania przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą elektronarzędzia) spowodować...
  • Seite 67: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    łańcuchowej do cięcia tworzyw sztucznych, muru lub wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. materiałow budowlanych, nie wykonanych z drewna. Zastosowanie piły łańcuchowej w sposob niezgodny z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych Serwis ● Naprawę elektronarzędzia należy zlecić...
  • Seite 68 wolno powierzać obsługi piły osobom przemęczonym lub się, że wszystkie zabezpieczenia, osłony I uchwyty są prawidłowo zamocowane. Nie wolno eksploatować urządzeń niewystarczająco sprawnym fizycznie. ● Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w częściowo zdemontowanych ani urządzeń, na ktorych obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. dokonano niedozwolonych modyfikacji.
  • Seite 69: Konserwacja I Czyszczenie

    2. Zdejmij płytkę dociskową (3) i wyjmij zużyty łańcuch lub 4. Wyciągnij wtyczkę ładowarki, a następnie odłącz prowadnicę. akumulator od ładowarki. 3. Ponownie zamontuj łańcuch i prowadnicę, jak pokazano na rysunku 10.3, przyłóż prowadnicę do płytki napinającej (17). Wskazówki dotyczące ładowania (rys. 12) 4.
  • Seite 70 Exploded view CHS-S20LiBPM...
  • Seite 71 PART LIST for CHS-S20LiBPM Part No. Part description Q'ty Part No. Part description Q'ty Bar Cover Rotary knob 16001 bearing Bar cover gear worm chain output shaft Big teeth battery 607 bearing left battery cover adaptor gear case Slotted pan head tapping screws left engine cover ST4.2X12-F...
  • Seite 72 Exploded view and part list for WER001 Part No. Part description Q'ty Part No. Part description Q'ty screw ST2.9 * 10-F 25 aluminum tube Battery connection foot-right 28 pipe decorative parts Battery pins 28 pipe fixing parts Battery connection foot-left 25 pipe locking element screw ST2.9 * 10-F Positioning button - Makita...

Inhaltsverzeichnis