Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEKA
plus automatischer Regnerwagen RW40
®
EN GEKA
plus automatic sprinkler trolley RW40 FR Chariot d'irrigation automatique GEKA
plus RW40
®
®
42.9100.9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GEKA plus RW40

  • Seite 1 GEKA plus automatischer Regnerwagen RW40 ® EN GEKA plus automatic sprinkler trolley RW40 FR Chariot d’irrigation automatique GEKA plus RW40 ® ® 42.9100.9...
  • Seite 3 Deutsch English Français...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Deutsch Originalbetriebsanleitung ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. VORSICHT! Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen. SYMBOLE IN DER BETRIEBSANLEITUNG WARNUNG! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann VORSICHT! Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise können Schäden am Produkt, Gefahren für den Bediener und andere Personen oder Sachschäden entstehen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Deutsch Originalbetriebsanleitung SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT! • Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen nicht durchgeführt werden. • Aus Sicherheitsgründen darf dieser Regnerwagen nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, es sei denn, eine Aufsichtsperson hat sie in der Benutzung unterwiesen und übernimmt die Beaufsichtigung beim Gebrauch.
  • Seite 6: Bedienung

    Deutsch Originalbetriebsanleitung Achten Sie darauf, dass die Feder an der Schlauchführung sauber eingehängt ist. Montieren Sie den Schlauch an den Einzugswagen mit Hilfe der beigelegten Schlauchschelle. BEDIENUNG REGNERWAGEN Positionieren Sie den Regnerwagen am äußeren Ende der zu beregnenden Fläche. Um den Schlauch abrollen zu können muss das Getriebe ausgekuppelt werden. Dazu die Knebelschraube an der Seite lösen, die Turbineneinheit nach unten drücken und die Knebelschraube wieder festziehen.
  • Seite 7 Deutsch Originalbetriebsanleitung VORSICHT! • Ziehen Sie nicht am Schlauch ohne den Antrieb auszukuppeln. Das manuelle Drehen kann zu Defekten an Getriebe und Antrieb führen. • Den Schlauch nicht komplett abrollen. Lassen Sie immer eine komplette Lage des Schlauchs auf der Schlauchtrommel. Stellen Sie sicher, dass die verbliebene, innerste Lage des Schlauchs auf der Schlauchtrommel bündig und fest an den Seiten anliegt.
  • Seite 8 Deutsch Originalbetriebsanleitung Schließen Sie den Regnerwagen an eine geeignete Wasserversorgung an. Mindesteingangsdruck 2 bar bei einer Wassermenge von mindestens 8 l/min. Wasserdruck min. 2 bis max. 4 bar Wassermenge min. 8 l/min. VORSICHT! • Betreiben Sie den Regnerwagen nur mit sauberem Leitungswasser, um Beschädigungen am Regnerwagen oder Regner zu vermeiden. •...
  • Seite 9: Transport

    Deutsch Originalbetriebsanleitung Wenn der Wagen mit dem Regner die Endposition erreicht klappt der Betätigungsbügel nach oben und der Wasserfluss stoppt automatisch. WARNUNG! Der Antrieb des Regnerwagens ist sehr stark. Fassen Sie während des Betriebs nicht an das Getriebe, an die rotierende Schlauchtrommel oder an den Schlaucheinzug.
  • Seite 10: Technische Zeichnung

    • Gewicht: ca. 35 kg • Schlauchkapazität: 40 m (35 m nutzbar) • Schlauchgröße: 5/8“ (16mm) • Anschluss: GEKA plus Schnellkupplung (auf Außengewinde G3/4) • Material Gehäuse: Stahlblech pulverbeschichtet • Einsatztemperaturbereich: +4°C bis +60 °C • Maximale Beregnungsfläche (Breite x Länge): 23 m x 58 m (1220 m²) •...
  • Seite 12: General Information

    English Translation of the original instruction manual GENERAL INFORMATION Read this original instruction manual before using your device for the first time, act accordingly and keep the instruction manual in a safe place for subsequent use or for future users. CAUTION! Read the instruction manual before commissioning.
  • Seite 13: Safety Instructions

    English Translation of the original instruction manual SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION! • To prevent hazards, repairs must not be performed. For safety reasons this sprinkler trolley may not be used by individuals (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge, unless a supervisor has instructed them on how to use the device and supervises them during use.
  • Seite 14 English Translation of the original instruction manual Ensure that the spring is neatly hooked into the hose guide. Fit the hose on the pull-in front using the hose clamp provided. OPERATION SPRINKLER TROLLEY Position the sprinkler trolley at the outer end of the area to be watered. To be able to unwind the hose, the gearbox must be uncoupled.
  • Seite 15 English Translation of the original instruction manual CAUTION! • Do not pull at the hose without first uncoupling the drive. Manual turning can cause defects in the gearbox and drive. • Do not unwind the hose completely. Always leave one complete layer of the hose on the hose reel. Ensure that the remaining inner layer of the hose on the hose reel is positioned flush and securely against the sides.
  • Seite 16 English Translation of the original instruction manual Connect the sprinkler trolley to a suitable water supply. Minimum inlet pressure of 2 bar with a water volume of at least 8 l/min. Water pressure min. 2 to max. 4 bar Water volume min. 8 l/min. CAUTION! •...
  • Seite 17: Frost Protection

    English Translation of the original instruction manual When the trolley with the sprinkler reaches the end position, the operating lever folds up and the water flow stops automatically. WARNING! The drive of the sprinkler trolley is very powerful. During operation, never touch the gearbox, the rotating hose reel or the hose retraction.
  • Seite 18: Technical Data

    • Weight: Approx. 35 kg • Hose capacity: 40 m (35 m usable) • Hose size: 5/8" (16 mm) • Connection: GEKA plus quick coupling (on G3/4 external thread) • Housing material: Powder-coated steel sheet • Operating temperature range: +4 °C to +60 °C •...
  • Seite 20: Remarques Générales

    Français Traduction de la notice d'utilisation d'origine REMARQUES GÉNÉRALES Lisez cette notice d'utilisation d'origine avant la première utilisation de votre appareil, agissez en conséquence et conservez-la pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires. ATTENTION ! Lisez la notice d'utilisation avant la mise en service. SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE D'UTILISATION AVERTISSEMENT ! Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Français Traduction de la notice d'utilisation d'origine CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! • Pour éviter tout danger, aucune réparation ne doit être effectuée. • Pour des raisons de sécurité, le présent chariot d'irrigation ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles ont été...
  • Seite 22 Français Traduction de la notice d'utilisation d'origine Assurez-vous que le ressort est correctement engagé sur le guide de tuyau. Montez le tuyau sur le chariot de rétraction à l'aide du collier de serrage fourni. UTILISATION CHARIOT D'IRRIGATION Positionnez le chariot d'irrigation à l'extrémité de la zone à arroser. Pour pouvoir dérouler le tuyau, il faut désaccoupler le réducteur.
  • Seite 23 Français Traduction de la notice d'utilisation d'origine ATTENTION ! • Ne tirez pas sur le tuyau sans avoir désaccouplé l'entraînement. La rotation manuelle peut créer des défauts dans le réducteur et l'entraînement. • Ne déroulez pas le tuyau complètement. Laissez toujours une couche complète de tuyau sur l'enrouleur. Assurez-vous que la couche de tuyau restante la plus à...
  • Seite 24 Français Traduction de la notice d'utilisation d'origine Raccordez le chariot d'irrigation à une alimentation en eau appropriée. Pression d'entrée minimale 2 bar avec un débit d'eau d'au moins 8 l/min. Pression d'eau min. 2 à max. 4 bar Débit d'eau min. 8 l/min. ATTENTION ! •...
  • Seite 25: Protection Contre Le Gel

    Français Traduction de la notice d'utilisation d'origine Lorsque le chariot avec l'irrigateur atteint la position finale, l'étrier d'actionnement se rabat vers le haut et le débit d'eau s'arrête automatiquement. AVERTISSEMENT ! L'entraînement du chariot d'irrigation est très puissant. Ne touchez pas le réducteur, l'enrouleur en rotation ou le rétracteur de tuyau pendant le fonctionnement.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    • Capacité de tuyau : 40 m (35 m utilisables) • Taille de tuyau : 5/8" (16 mm) • Raccordement : Raccord rapide GEKA plus (sur filetage mâle G3/4) • Matériau du boîtier : tôle d'acier revêtue par poudre • Plage de température d'utilisation : +4 °C à +60 °C •...
  • Seite 28 KARASTO +49 (0) 71 91 / 34 52 - 0 Armaturenfabrik Oehler GmbH +49 (0) 71 91 / 34 52 - 100 Manfred-von-Ardenne-Allee 27 info@karasto.de 71522 Backnang | Germany www.geka.de...

Inhaltsverzeichnis