Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dea TEO 700 Bedienungsanleitung Und Hinweise

Dea TEO 700 Bedienungsanleitung Und Hinweise

Elektromechanischer antrieb für sektionaltore
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
TEO 700
Ope rato re el ettrom eccanico pe r po r te sezio nali
I str u z ioni d 'us o ed avver ten z e
Se c t i on al d oor el ectrom ec h anical oper ator
Ope r a ting instruc tions and wa rn in gs
M o to - re d ucte ur po ur po r tes sectionnelles
Not ic e d ' e mp loi et aver tis se m e nt s
E l e ktro me c hani sc h er A ntr ie b für Sektionalto r e
Bed ienung sa nleitung und H inweise
Ope rad o r e lectr ome cán ico para puer t as seccionales
I n st r uc c ione s de us o y ad ver ten c ias
Ope rad o r e lectr ome cân ico para por t as s eccionais
I n st r uç õe s pa ra u tiliz aç ão e a dver t ê nc ia s
U rz ądz e n i e el ek tr ome c h aniczne do br am segm entowyc h
I n st r ukc ja m onta żu i u ży tkowa nia
Эл е ктро -м еханич еск ий приво д д ля секц ион ны х во ро т
И нстру к ц и и и п ре ду пре жде ни я

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dea TEO 700

  • Seite 1 TEO 700 Ope rato re el ettrom eccanico pe r po r te sezio nali I str u z ioni d ’us o ed avver ten z e Se c t i on al d oor el ectrom ec h anical oper ator...
  • Seite 2 N om e ed i n d i ri zz o dell a per sona a utor i zz at a a c ost i t ui re l a Docum en t a zi on e Tecni ca per ti n ente: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assie- me completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine), 2014/30/EU (compatibilità...
  • Seite 4: Descrizione Del Prodotto

    4.3 Come sbloccare il motoriduttore Tutti i modelli di TEO 700 sono dotati di un dispositivo di sblocco che si attiva tirando verso il basso la maniglia indicata in Fig. 7; a questo punto la porta, in assenza di altri impedimenti, è libera nei suoi movimenti. Per riportare in condizioni di lavoro l’automatismo, il...
  • Seite 5: Collegamenti Elettrici

    5 COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti elettrici seguendo le indicazioni dello schema. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento) il cavo di alimentazione 230 V da quelli a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventualmente al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità...
  • Seite 6: Programmazione

    6 PROGRAMMAZIONE 1 Alimentazione Dare alimentazione, la luce di cortesia lampeggia per qualche secondo e il display visualizza i numeri da “ ” a “ ” seguiti dal simbolo di standby “- -”. 2 Apprendimento corsa motori 1. Tenere premuto il tasto fino a visualiz- zare sul display P1;...
  • Seite 7: Regolazione Della Forza In Chiusura

    5 Regolazione della forza 5.1 Regolazione della forza in chiusura 1. Tenere premuto il tasto fino a visualizzare sul display P1; 2. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare P2; 3. Accedere al parametro premendo il tasto 4. Agendo sui tasti , impostare il valore desiderato;...
  • Seite 8: Messa In Servizio

    EN12453. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da DEA System e seguire scrupolosamente le istruzioni per l’assemblaggio.
  • Seite 9: Dismissione Prodotto

    9 DISMISSIONE DEL PRODOTTO TEO 700 è costituito da materiali di diverse tipologie, alcuni di questi possono essere riciclati (cavi elettrici, plastica, alluminio ecc..), altri dovranno essere smaltiti (schede e componenti elettronici). Procedere come segue: 1. Staccare l’automatismo dalla rete elettrica;...
  • Seite 11 WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assembly can create risk to people, animals and property and also damage the product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all assembly instructions.
  • Seite 12: Product Description

    4.3 How to unlock the operator All TEO 700 models are equipped with a release device that is activated by pulling down on the handle shown in Pic. 7, now if no obstructions hinder its movement, the door can now move freely. The door will be locked again automatically with the first travel thus...
  • Seite 13: Electrical Connections

    5 ELECTRICAL CONNECTIONS Execute the wiring following the directions of the diagrams. WARNING To ensure an appropriate level of electrical safety always keep the 230V power supply cables apart (minimum 4mm in the open or 1 mm through insulation) from low voltage cables (motors power supply, controls, electric locks, aerial and auxiliary circuits power supply), and fasten the latter with appropriate clamps near the terminal boards.
  • Seite 14 6 PROGRAMMING 1 Power Supply Turn on the power supply, the courtesy light flashes for a few seconds and the display shows numbers “ ” to “ ” followed by the standby symbol “- -”. 2 Motor stroke learning 1. Press on the key until the display shows 2.
  • Seite 15: Automatic Closing

    5 Force adjustment 5.1 Force adjustment while closing 1. Press and hold the key until the display shows P1; 2. Scroll down the parameters with keys until the di- splay shows P2; 3. Confirm by pressing the key; 4. Pressing the keys, set the desired value;...
  • Seite 16 7.1 Installation test The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: •...
  • Seite 17: Product Disposal

    9 PRODUCT DISPOSAL TEO 700 consists of materials of various types, some of which can be recycled (electrical cables, plastic, aluminum, etc. ..) while others must be disposed of (electronic boards and components). Proceed as follows: 1. Disconnect the power supply;...
  • Seite 19: Récapitulatif Des Avertissements

    Par conséquent, respectez les conditions prévues dans les présentes instructions. ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes 2006/42/CE (Directive Ma- chines) et ses modifications ultérieures, 2014/30/EU (compatibilité...
  • Seite 20: Description Du Produit

    Modèles et contenu de l’emballage Avec le nom TEO 700, on identifie une famille d’opérateurs électromécaniques en 24V avec platine de commande incorporée qui permet le réglage des forces en ouverture/fermeture et la gestion des fonctions optionnelles tels que photocellules, fermeture automati- que, fonctions OUVRE –...
  • Seite 21: Branchements Éléctriques

    4.3 Comment déverrouiller le moteur Tous les modèles de TEO 700 sont équipés d’un dispositif de déverrouillage qui s’active en baissant la poignée indiquée par la Fig. 7; à ce point, la porte, en l’absence d’autres obstacles, est libre et peut bouger. A la première manoeuvre qui suit le dévérouillage, la poignée se revérrouille automatiquement, ce qui ramène l’automatisme dans ses conditions de travail.
  • Seite 22: Programmation

    6 PROGRAMMATION 1 Alimentation Alimentez l’opérateur, la lumière de courtoisie clignote pour quelques secondes et le display affiche les nombres de “ ” à “ ” suivie par le symbol de veille “- -”. 2 Apprentissage de la course des moteurs 1.
  • Seite 23: Réglage De La Force

    5 Réglage de la force 5.1 Réglage de la force en fermeture 1. Appuyez sur la touche et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que l’écran affiche P1; 2. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser P2; 3. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 4.
  • Seite 24: Mise En Service

    EN12445 qui établit les méthodes d’essais pour la vérification des systèmes d’automatisations de portails. DEA System vous rappelle que toute opération d’installation, de maintenance, de nettoyage ou de réparation de toute l’installation doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié qui doit être responsable de tous les tests requis par le risque présent;...
  • Seite 25: Élimination Du Produit

    9 ÉLIMINATION DU PRODUIT TEO 700 est composé par des matériaux de différents types, dont certains peuvent être recyclés (câbles électriques, plastiques, alu- minium, etc..) tandis que d’autres doivent être éliminés (cartes et composants électroniques). Procédez comme il suit: 1. Débranchez le courant;...
  • Seite 27: Zusammenfassung Der Hinweise

    ACHTUNG Der Einsatz des Produkts unter nicht vom Hersteller vorgesehenen Bedingungen kann zu Gefahrensituationen führen; die von der vorliegenden Anleitung vorgesehenen Bedingungen befolgen. ACHTUNG DEA System weist darauf hin, dass alle Vorrichtungen und Materialien des kompletten Schließsystems im Einklang mit den EU-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (Elektromagnetische Verträglichkeit), 2014/35/EU (Niederspan- nungsgeräte) gewählt, bereitgestellt und installiert werden müssen.
  • Seite 28: Produktbeschreibung

    Kontrollieren Sie den „Verpackungsinhalt“ (Abb. 1) und vergleichen Sie es mit Ihrem Produkt, da dies beim Zusammenbau hilfreich sein kann. Transport TEO 700 wird immer in Kartons verpackt geliefert, durch die das Produkt entsprechend geschützt ist; beachten Sie trotzdem etwaige Lager- und Handhabungshinweise auf dem Karton. 3 TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 29: Betätigung Der Notentriegelung

    4.3 Betätigung der Notentriegelung Alle Modelle vom TEO 700 sind mit einer Notentriegelung versehen, die durch Ziehen an dem in Abb. 7 abgebildeter Griff entriegelt wird; jetzt kann man das Tor, sofern keine anderen Hindernisse vorliegen, frei bewegen. Die Wiederherstellung des Normalbetriebes kann man durch einfaches betätigen des Antreib der dann selbstständig wieder einrastet, erziehlen.
  • Seite 30: Programmierung

    6 PROGRAMMIERUNG 1 Einspeisung Netzspannung einschalten, die Antriebsbeleuchtung blinkt für ein paar Sekunden und am Display erscheinen die Nummern von “ ” rückwerts bis “ ”, gefolgt vom Symbol für den Standby betrieb “- -”. 2 Endlagenerfassung 1. Die Taste gedrückt halten bis auf dem Display P1 erscheint;...
  • Seite 31: Krafteinstellung

    5 Krafteinstellung 5.1 Krafteinstellung in ZU 1. Die Taste gedrückt halten bis das Display P1 anzeigt; 2. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis P2 erscheint; 3. Mit der Taste den Parameter aufrufen; 4. Durch Drücken der Tasten , den gewünschten Wert einstellen;...
  • Seite 32: Inbetriebnahme

    7.1 Abnahme der Anlage Die Abnahme ist ein notwendiger Teil und hilft zu überprüfen, das die Anlage richtig installiert ist. DEA System möchte hier eine rich- tige Abnahme der Toranlage in vier einfachen Schritten zusammenfassen: • Prüfen Sie dass die Anweisungen von Kapitel 2 „ZUSAMMENFASSUNG DER HINWEISE” eingehalten wurden;...
  • Seite 33 9 DISMISSIONE DEL PRODOTTO TEO 700 ist aus verschiedenen Materialien hergestellt, von denen einige wiederverwertet werden können (Stromkabel, Kunststoff, Aluminium usw.) und andere entsorgt werden müssen (Steuerung und elektronische Komponenten). Wie folgt vorgehen: 1. Den Torantrieb vom Stromnetz trennen; 2. Alle damit verbundenen Zubehörteile trennen und abmontieren. In umgekehrter Reihenfolge wie im Abschnitt „Installation” vorgehen;...
  • Seite 35 ATENCIÓN La evaluación equivocada de las fuerzas de impacto puede ser causa de graves daños en personas, animales o cosas. DEA System recuerda que el instalador tiene que comprobar que estas fuerzas de impacto, medidas según lo que indica la norma EN 12445, sean efectivamente inferiores a los límites previstos por la norma EN12453.
  • Seite 36: Descripción Del Producto

    4.3 Cómo desbloquear el actuador Todos los modelos del TEO 700 están equipados con un dispositivo de desbloqueo que se acciona jalando hacia abajo la manija indicada en la figura 7; la puerta, si no existen otros impedimentos, deberia estar libre de moverse. Para llevar a las condiciones de...
  • Seite 37: Conexiones Eléctricas

    5 CONEXIONES ELÉCTRICAS Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de los esquemas. ATENCIÓN Para una seguridad eléctrica adecuada mantener netamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aisla- miento), el cable de alimentación 230 V de los cables de bajísima tensión de seguridad (alimentación de los motores, controles, elec- trocerradura, antena, alimentación de los auxiliares), procediendo, si necesario, a su fijación con abrazaderas adecuadas cerca de las borneras.
  • Seite 38: Programación

    6 PROGRAMACIÓN 1 Alimentación Una vez que se da corriente al motor, la luz de cortesía parpadea durante unos segundos y la pantalla muestra los números de “ ” a “ ” seguido por el símbolo de standby “- -”. 2 Aprendizaje de la carrera de los motores 1.
  • Seite 39: Cierre Automático

    5 Ajuste de la fuerza 5.1 Regulación de la fuerza en cierre 1. Mantener presionado el botón hasta que la pantalla mue- stre P1; 2. Desplácese por los parámetros con los botones sta visualizar P2; 3. Acceder al parámetro pulsando el botón 4.
  • Seite 40: Puesta En Servicio

    EN12453. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por DEA System y seguir escrupulosamente las instrucciones para el montaje.
  • Seite 41: Desmantelamiento Del Producto

    9 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO TEO 700 está constituido por materiales de varios tipos; algunos de éstos pueden reciclarse (cables eléctricos, plástico, aluminio, etc.), otros deberán eliminarse (tarjetas y componentes electrónicos). Proceder cómo se indica a continuación: 1. Desconectar el automatismo de la red eléctrica;...
  • Seite 43 ATENÇÃO A utilização de peças sobresselentes não indicadas pela DEA System e / ou remontagem incorrecta podem criar riscos para as pessoas, animais e bens e também danificar o produto. Por esta razão, utilize apenas as partes indicadas pela DEA System e siga escrupulosamente as instruções de montagem.
  • Seite 44: Descrição Do Produto

    Inspeccione “o conteúdo da caixa” (Fig. 1), e compare-o com o produto recebido para facilitar a montagem. Transporte TEO 700 é sempre embalado em caixas que assegurem uma protecção adequada ao produto, no entanto, preste atenção a todas as informações que possam ser apresentadas na mesma caixa acerca do armazenamento e manuseio.
  • Seite 45: Ligações Eléctricas

    4.3 Como desbloquear o operador Todos os modelos 700 TEO estão equipados com um mecanismo de desbloqueio que se activa puxando para baixo o punho mostra- do na Figura 7, a porta, se não existirem outros impedimentos, deve ficar livre para se mover. Para colocar o automatismo em condição de trabalho, o bloqueio do motor ocorre automaticamente após a primeira manobra.
  • Seite 46 6 PROGRAMAÇÃO 1 Alimentação Ligando o motor à rede a luz de cortesia pisca por alguns segundos e o display mostra os números de “ ” a “ ” seguido do símbolo de espera “- -”. 2 Aprendizagem do curso do motor 1.
  • Seite 47: Fecho Automático

    5 Regulação da força 5.1 Regulação da força no fecho 1. Mantenha pressionado o botão até que o display mostre 2. Percorra os parâmetros usando os botões até visua- lizar P2; 3. Aceder ao parâmetro pressionando o botão 4. Pressionando os botões , defina o valor desejado;...
  • Seite 48: Manutenção

    7.1 Teste da instalação A realização de testes é essencial a fim de verificar a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: •...
  • Seite 49: Eliminação Do Produto

    9 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO A TEO 700 é constituída por materiais de diversos tipos, alguns dos quais podem ser reciclados (cabos eléctricos, plásticos, alumínio, etc.), enquanto outros devem ser eliminados (placas e componentes electrónicos). Proceder do seguinte modo: 1. Desligar a alimentação;...
  • Seite 51: Ostrzeżenia Dotyczące Potencjalnych Niebezpieczeństw 49 7 Oddanie Do Eksploatacji

    UWAGA DEA System przypomina, ze wybór, wykorzystanie i montaż wszystkich urządzeń i akcesoriów, stanowiących pełny system automatyzacji powinien odbywać się w zgodności z Dyrektywami Europejskimi: 2006/42/CE (Dyrektywa o Maszynach), 2014/30/EU (dotyczaca kompatybilnosci elektromagnetycznej), 2014/35/EU (dotycząca urządzeń...
  • Seite 52: Instalacja I Montaż 50 8 Konserwacja

    Zaleca się sprawdzenie “Zawartości opakowania” z otrzymanym produktem, może się to okazać przydatne przy montażu. Transport TEO 700 jest zawsze dostarczany w kartonowych pudełkach, co winno gwarantować właściwą ochronę produktu. Zaleca się jednak uważne zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami umieszczonymi na pudełku, które dotyczą sposobu magazynowania i obchodzenia się...
  • Seite 53: Podłączenia Elektryczne 51 9 Utylizacja Produktu

    4.3 Odblokowanie motoreduktora Wszystkie modele TEO 700 są wyposażone w urządzenie odblokowujące, które uruchamia się poprzez pociągniecie w dół uchwytu przymocowanego do dźwigni blokady, wskazanego na rys. 7; w tym momencie ,jeśli nie ma dodatkowych czynników uniemożliwiających odblokowanie, brama może się luźno poruszać. Ponownego zablokowanie (zasprzęglenie) i przywrócenia napędu do pracy, dokonuje się...
  • Seite 54 6 PROGRAMOWANIE 1 Zasilanie Włączyć zasilanie, światło ostrzegawcze świeci się przez kilka sekund a wyświetlacz pokazuje numery od “ ” do “ ”, a następnie symbol gotowości “- -”. 2 Programowanie drogi poruszania się siłowników 1. Nacisnąć przycisk do momentu poja- wienia się...
  • Seite 55 5 Regulacja siły 5.1 Regulacja siły przy zamykaniu 1. Nacisnąć przycisk i przytrzymać do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P1; 2. Posługując się przyciskami przejść do parametru P2; 3. Wejść w parametr poprzez naciśnięcie przycisku 4. Przy pomocy przycisków , ustawić przewidzianą wartość;...
  • Seite 56: Oddanie Do Eksploatacji

    EN12445, która określa metody testowania które mają na celu sprawdze- nie automatyki do bram. DEA System zwraca uwagę na fakt, że którekolwiek z działań związanych z montażem, konserwacją, czyszczeniem lub naprawą całego systemu zamykania winny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane, które biorą na siebie cała odpowiedzialność za ryzyko mogące zaistnieć...
  • Seite 57: Utylizacja Produktu

    9 UTYLIZACJA PRODUKTU TEO 700 składa się z różnych rodzajów materiałów, niektóre z nich mogą zostać ponownie wykorzystane (przewody elektryczne, tworzywo sztuczne, aluminium itp.), pozostałe będą poddane procesowi utylizacji odpadów (jak np. płyta i komponenty elektroniczne). Jak postępować: 1. Odłączyć automatykę od sieci elektrycznej;...
  • Seite 59: Предупреждения 57 7 Запуск

    строгом соответствии с электрическими стандартами и правилами, действующими в стране установки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование запасных частей, не обозначенных DEA System и / или неправильной сборке может создать опасность для людей, животных и имущества, а также привести к повреждению устройства. По этой причине, всегда используйте...
  • Seite 60: Монтаж 58 8 Обслуживание

    светодиодная лампа подсветки во время открывании и закрывании с автоматическим выключением через 3 минуты, защита входов низкого и высокого напряжения от короткого замыкания , и т.д.. TEO 700 это электромеханический привод для автоматизации секционных ворот. Он состоит из механического привода, который посредством цепи, передает движение непосредственно к воротам создавая таким образом, их перемещение.
  • Seite 61: Схема Подключения

    4.3 Как разблокировать привод Все модели TEO 700 оснащены системой разблокировки, которую можно активировать, потянув за шнурок показано на Рис. 7, после чего, если нет препятствий движению, ворота смогут свободно двигаться. Ворота будут вновь закрыты автоматически при первом же запуске ворот, возвращая таким образом приводу его нормальные условия работы.
  • Seite 62 6 ПРОГРАММИРОВАНИЕ 1 Включение Включите питание, плафон мигает в течение нескольких секунд, а на дисплее отображаются номера от “ ” до “ ”, а затем символы ожидания “- -”. 2 Програмирование конечных положений 1. Кнопку держать нажатой пока на дисплее не появится P1; 2.
  • Seite 63: Автоматическое Закрытие

    5 Настройка усилий 5.1 Настройка усилия при закрывании 1. Нажать и держать пока на дисплее не появится P1; 2. Прокручивайте параметры пока на дисплее не появится P2; 3. Подтвердите выбор нажатием 4. Кнопками установите необходимые значения; 5. Подтвердите выбор нажатием 6.
  • Seite 64: Разблокировка И Управление В Ручную

    При запуске привода очень важно для обеспечения максимальной безопасности соблюдение всех правил, в том числе всех требований стандарта EN 12445, который применяется при испытаниях автоматики для ворот. DEA System напоминает, что все установки, обслуживание, чистки или ремонтные работы на любой части привода, должны выполняться только квалифицированным...
  • Seite 65: Утилизация

    9 УТИЛИЗАЦИЯ TEO 700 состоит из материалов различных типов, некоторые из которых могут быть переработаны (электрические кабели, пластик, алюминий и т.д.), а другие должны быть утилизированы (электронные платы и компоненты). Выполните следующие действия: 1. Отключите питающие провода от привода; 2. Отключите и разберите все подключенные аксессуары. Проделайте операции в обратном порядке как описано в разделе...
  • Seite 67 Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d’installation typique - Installationsbeispiel - Ejemplo de insta- lación típica - Exemplo de instalação típica - Przyład standardowego systemu automatyzacji - Пример типового монтажа DEA System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un im- System facilita estas indicaciones que pueden considerarse válidas para una pianto tipo ma che non possono essere complete.
  • Seite 68 U max U max 2620 3200 3320 3600 3020 3720 Unità principale - Main Unit - Unité principale - Haupteinheit - Cabezal - Cabeça do motor - Zespół główny - Основной блок Binario - Track - Rail - Deckenschiene - Caña - Guia - Szyna - Рейка Omega di fissaggio - Fixing support - Oméga de fixation - Befestigungsbügel - Fijación omega - Suporte de fixação - Uchwyt montażowy - Поддерживающий...
  • Seite 69 Base di sblocco - Release base - Base de déverrouillage - Basis Notentriegelung - Base de desbloqueo - Base do carrinho - Podstawa odblokowania - Система разблокировки Pattino - Blade - Patin - Oberteil Notentriegelung - Patín - Lâmina - Wózek jezdny - тележка Leva dritta - Straight lever - Levier droit - gerade Schubstange - Palanca recta - Alavanca direita - Dźwignia prosta - Прямая...
  • Seite 70 ATTENZIONE: Al fine di prevenire rotture del supporto, non tendere eccessivamente la catena. WARNING: do not tighten the chain to avoid the support get broken. ATTENTION: Afin d’éviter la rupture du support, ne pas trop tendre la chaîne. ACHTUNG: Um die Antriebswelle nicht zusätzlich zu Belasten darf die Kette nicht zu stark gespannt werden.
  • Seite 71: Regole Di Sicurezza

    Tutti i modelli di TEO 700 sono dotati di un dispositivo di sblocco che si attiva tirando verso il basso la mani- glia indicata in Fig. 7; a questo punto la porta, in assenza di altri impedimenti, è libera nei suoi movimenti. Per ripristinare la condizione di lavoro del motore, riportare la maniglia verso l’alto e movimentare manualmente la...
  • Seite 72: Safety Rules

    CLEANING AND INSPECTIONS The only operation the user can and must do is to remove any obstacle hindering the door or TEO 700 operator travel range. Warning! Always disconnect the power supply whenever performing operations on the gate! DEA SYST EM S.
  • Seite 73: Règles De Sécurité

    Les modèles TEO 700 sont équipés d’un dispositif de déblocage pouvant être activé en tirant vers le bas la manette illustrée à la Fig. 7. À ce stade, et en absence d’autres obstacles, la porte peut être déplacée librement.
  • Seite 74: Anweisungen Für Den Endbenutzer

    Netzspannung zu unterbrechen, muss man zwingend den Antrieb an der gleichen Stelle wieder verriegeln. Alle TEO 700-Modelle sind mit einer Entriegelungsvorrichtung versehen, die aktiviert wird, indem der in (Abb. 7) gezeigte Griff nach unten gezogen wird; jetzt kann sich das Tor, sofern keine anderen Hindernisse vorliegen, frei bewegen.
  • Seite 75: Reglas De Seguridad

    Todos los modelos de TEO 700 están dotados de un dispositivo de desbloqueo que se activa tirando hacia abajo de la manija indicada en la Fig. 7; a este punto la puerta, en ausencia de otros impedimentos, es libre en sus movimientos.
  • Seite 76: Regras De Segurança

    Todos os modelos TEO 700 estão equipados com um dispositivo de desbloqueio que se ativa puxando para baixo a manilha mostrada na Fig. 7; neste momento a porta, na ausência de outros impedimentos, é livre nos seus movimentos.
  • Seite 77: Zasady Bezpieczeństwa

    Jedyną czynnością którą użytkownik końcowy może i powinien wykonać, jest usunięcie jakiejkolwiek przeszko- dy która może utrudnić ruch bramy lub siłownika TEO 700. Uwaga! Czyścić zawsze przy odłączonym zasilaniu! D EA SYSTEM S. p. A . - Via Dell a Tecn ica, 6 - ITALY 36013 PI OVENE RO CCHETTE (VI) tel .
  • Seite 78: Правила Безопасности

    , мешающие воротам или приводу TEO 700 перемещаться. Предупреждение ! Всегда отключайте питание, когда выполнение операций по воротам! DEA SYST EM S. p.A . - V i a Della Tecn ica, 6 - ITALY 36013 PI OVENE RO CC HETTE (VI) tel .
  • Seite 80 DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265 Internet: http:\\www.deasystem.com - E-mail: deasystem@deasystem.com...

Inhaltsverzeichnis