Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ROSSMÜHLE »RAHDEN«
»RAHDEN« HORSE-DRIVEN MILL
MOULIN À CHEVAL »RAHDEN«
ROSMOLEN »RAHDEN«
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Teilerahmen und der Anleitung vertraut machen. Im Reklamationsfall gilt
D
die gesetzliche Gewährleistungspflicht. Sollte ein Teil fehlen, übersenden Sie bitte den Teilewunsch und den Kaufbeleg an:
Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Sollten Sie einmal
weitere Ersatzteile benötigen, senden wir Ihnen den benötigten Spritzling, bei Verfügbarkeit, gerne kostenpflichtig zu.
Bitte beachten Sie, dass produktionsbedingt Einzelteile übrig bleiben können. Bitte behandeln Sie die Holz- und Kartonteile
äußerst vorsichtig und sorgfältig. Die Teile sind stoß- und feuchtigkeitsempfindlich. Kontrollieren Sie den Bausatz vor
Beginn auf Vollständigkeit und Unversehrtheit der Teile. Trennen Sie die einzelnen Teile vorsichtig mit einem scharfen
Bastelmesser aus dem Teilerahmen. Beachten Sie, dass die Teile bereits nach kurzer Zeit gut aneinander haften und nur
schwer wieder voneinander getrennt werden können.
Before you start you should familiarize yourself with the parts frame and the instruction manual. In case of any
GB
complaint, the legal guarantee obligation shall apply. Should a part be missing, please send the designation of the part
required and the receipt documenting your purchase to: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9,
D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Should you require further spare parts one day, we shall be pleased to
send you, with costs, the required sprue, if it is available. Please note that, on grounds of the production process, some
single injection molded parts may be superfluous.. Please treat the parts very carefully and accurately.
The parts are shock-sensitive and moisture-sensitive. Check the kit for completeness of contents and intactness of parts.
Carefully separate the parts with a hobby knife from the parts frame.
Kindly note , that the parts already stick together after short time and that they can hardly be separated again.
Avant de commencer le montage, veuillez vérifier les grappes de pièces et consulter la notice de montage. En cas de
F
réclamation, il s'appliquera l'obligation de garantie légale. Au cas où une pièce manquerait, veuillez envoyer la
désignation de la pièce souhaitée et le bon d'achat à: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9,
D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Au cas où vous auriez besoin un jour d'autres pièces détachées,
nous vous enverrons volontiers la grappe requise, si elle est disponible, contre paiement.
Veuillez noter que, pour des raisons de production, il se peut que des pièces détachées soient superflues
Veuillez manipuler les pièces e bois et carton avec prudence et soin. Les pièces sont sensibles aux chocs et à l'humidité.
Avant de commencer l'assemblage, vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état.
Prélevez soigneusement les pièces du cadre, une par une, avec un couteau de modéliste à lame acérée.
Notez que les pièces assemblées deviennent rapidement solidaires et qu'il est difficile de les séparer par la suite.
Vérifiez bien la justesse des assemblages !
Voordat u met het bouwen van start gaat adviseren wij u de onderdelen te controleren en de bouwbeschrijving te
NL
bestuderen. In geval van reclamatie geldt de wettelijke garantieverplichting. Mocht er een onderdeel ontbreken, stuur het
verzoek om het gewenste onderdeel en het aankoopbewijs dan naar: Gebr. FALLER GmbH, klantenservice, Kreuzstraße 9,
D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Als u ooit meer reserveonderdelen nodig hebt, sturen wij het benodigde
gietstuk, indien beschikbaar, graag tegen betaling naar u op. Let op: om productieredenen kunnen losse onderdelen
overblijven. Behandel de houten en kartonnen onderdelen s.v.p. voorzichtig en zorgvuldig. De onderdelen kunnen
makkelijk beschadigd raken en zijn gevoelig voor vocht. Snijd de onderdelen voorzichtig met een scherp mes uit het
onderdelen raamwerk. Houd er s.v.p. rekening mee dat de onderdelen al na korte tijd vast aan elkaar hechten en
moeilijk weer van elkaar gescheiden kunnen worden.
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel: Art. Nr. 170494 + 170687 (liegen nicht bei).
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products: Art. Nr. 170494 + 170687 (not included).
Pour l'assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants: Art. Nr. 170494 + 170687 (non jointe).
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten: Art. Nr. 170494 + 170687 (niet bijgevoegd).
Art. Nr. 130582
Art. Nr.
FALLER SUPER-EXPERT | EXPERT | LASERCUT
Inhalt
Spritzlinge/TR
Contents
Sprues/TR
Contenu
Moulages/TR
Inhoud
Gietstukken/TR
170490 | 170492 | 170494
Art. Nr. 170688
SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER
1
1 x
4
1 x
2
1 x
5
1 x
3
1 x
30 D 1 x
Sa. Nr. 130 582 1
Art. Nr. 170687
FALLER-BASTELMESSER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faller RAHDEN

  • Seite 1 Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel: Art. Nr. 170494 + 170687 (liegen nicht bei). For the assembly of the kit we recommend following FALLER products: Art. Nr. 170494 + 170687 (not included). Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants: Art. Nr. 170494 + 170687 (non jointe).
  • Seite 2 Fensterfolie Die beiliegende Fensterfolie entsprechend der benötigten Größe ausschneiden und vorsichtig mit wenig Klebstoff auf die Rückseite der Fensterrahmen aufkleben. Window foil Cut the attached window foil according the illustrations and glue it carefully with a little glue to the rear side of the window frames. Feuillet transparent pour fenêtres Découper le feuillet transparent pour fenêtres inclus d’après l’illustration.
  • Seite 4 30/27 nicht kleben Vorsichtig biegen! do not glue Bend cautiously! ne pas coller Plier prudemment! niet lijmen Voorzichtig buigen! nicht kleben Dach wieder abnehmen. do not glue Remove the roof. ne pas coller Retirer à nouveau le toit. niet lijmen Dak weer verwijderen.
  • Seite 5 1/11 1/11 Variante 1 Art. Nr. 180722: Variante 2 Art. Nr. 180629: Motor, liegt nicht bei Motor, liegt nicht bei Motor not included Motor not included Moteur, non jointe Moteur, non jointe Motor, niet bijgevoegd Motor, niet bijgevoegd 1/10 1/10 Achtung: auf Motorlaufrichtung (gegen den Uhrzeigersinn) achten! Dach Attention: pay attention to the direction of rotation of the motor...
  • Seite 6 1/12 1/12 Nur an dieser Stelle kleben. Plastikkleber verwenden. Only apply glue to this point. Use plastic cement. Coller exclusivement cet emplacement. Utilisez la colle plastique. Alleen op deze plaats lijmen. Gebruik plasticlijm. Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje nicht kleben do not glue...
  • Seite 7 Vorsichtig anritzen! Scratch the line slightly! Faire une pré-fente! Op de aangegeven lijn inkepen! Vorsichtig biegen! Bend cautiously! Plier prudemment! Voorzichtig buigen! nicht kleben do not glue 30/24 ne pas coller niet lijmen...
  • Seite 8 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Variante 2 Variante 1...
  • Seite 9 M 1:1 Schablone Pattern Modèle Sjabloon...
  • Seite 11 Schablone, Kontur abzeichnen. Schablone, Kontur abzeichnen. Pattern, Trace the contour. Pattern, Trace the contour. Modèle, Tracer le contour. Modèle, Tracer le contour. Sjabloon, Contour aftekenen. Sjabloon, Contour aftekenen. Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie...
  • Seite 12 Den Untergrund der Anlage zuerst in der gewünschten Optik colorieren (z.B. Vallejo-Farben). Beim Festkleben der Fensterfolie darauf achten, dass kein Kleber unter der Laufbahn angebracht wird. Die abgezeichnete Schablone aus Fensterfolie an der gewünschten Position der Anlage platzieren. First colour the base to create the desired look (e.g. using Vallejo paints). When glueing the window foil, make sure that no glue is applied beneath the track.
  • Seite 13 Den Untergrund der Anlage zuerst in der gewünschten Optik colorieren (z.B. Vallejo-Farben). First colour the base to create the desired look (e.g. using Vallejo paints). Commencer par peindre la base dans la couleur souhaitée (par ex. peinture Vallejo). Geef de ondergrond eerst de gewenste kleur (bijvoorbeeld met Vallejo-verf).
  • Seite 14 Biegeschablone Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet zakje Bending template Inhoud Gabarit de pligae Bochtsjabloon 29 mm M 1:1 Draht mit einer Kerze erhitzen und ein Loch in das Pferd schmelzen. Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet zakje Heat the wire with a candle and melt a hole in the horse. Inhoud Chauffer le fil à...
  • Seite 15 nur auflegen, nicht kleben only place on top, do not glue poser seulement, ne pas coller alleen erop leggen, niet lijmen...
  • Seite 16 Drahtbügel am Gelenkarm mit Sekundenleber fixieren. Fix the wire frame to the articulated arm using instant modelling cement. Fixer l’étrier du fil à l’arbre articulé à l’aide d’une colle rapide. Plak de beugel met secondelijm aan de scharnierarm.

Diese Anleitung auch für:

130582