Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TransAcoustic
Bedienungsanleitung
System70
Vielen Dank für den Kauf der TransAcoustic
TransAcoustic
-Gitarre ist eine neue Art von Gitarre, die Effektsound mit dem
TM
Korpus einer Yamaha-Akustikgitarre erzeugt. Lesen Sie diese Anleitung vor Ge-
brauch, um die optimale Leistung aus dem Instrument herauszuholen und sein
Potenzial voll auszuschöpfen.
Bitte beachten Sie, dass sich dieses Handbuch nur mit den elektronischen Kom-
ponenten des Produkts befasst. Informationen zu den übrigen elektronischen
Teilen finden Sie in der separaten Bedienungsanleitung der akustischen Gitarre.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugängli-
chen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche
schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von
Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Öffnen verboten!
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht,
das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine
Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer
Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Vorsicht mit Wasser
• Setzen Sie das Instrument keinem Regen aus, verwenden Sie es nicht in der Nähe
von Wasser oder in nasser Umgebung und legen Sie es nicht auf Behälter (wie Vasen,
Flaschen oder Gläser), die Flüssigkeiten enthalten, welche in Öffnungen am Instrument ein-
dringen könnten. Sollte eine Flüssigkeit wie Wasser in das Instrument gelangen, schalten
Sie es sofort aus und lassen es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
• Sollte eines der nachstehenden Probleme auftreten, schalten Sie das Instrument aus und entnehmen alle
Batterien, um das Instrument dann von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienst überprüfen zu lassen.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen,
um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am
Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Verbindungen
• Before connecting the instrument to other electronic components, turn off the power for all compo-
nents. Before turning the power on or off for all components, set all volume levels to minimum.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die Minimalstufe stellen
und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Aufstellort
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit mit zu hohen
oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Ge-
hörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
* Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderun-
gen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
* Batterieinformationen finden Sie im Abschnitt am Ende dieses Blatts.
* Lesen Sie die Bedienungsanleitung des externen Geräts (z.B. Gitarrenverstärker) vor Gebrauch durch.
Auswechseln der Batterien
q Schieben Sie die in der Abbildung gezeigte Zunge am Gurtknopf in Pfeilrichtung um die
Sperre zu lösen, und ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
w Legen Sie zwei Mignonzellen (Größe AA) mit korrekt ausgerichteten Polmarkierungen in
den Batteriehalter ein.
e Führen Sie den Batteriehalter wieder bis zum Einrasten in sein Fach am Gurtknopf ein.
* Wenn Sie Nickel-Metallhydrid-Akkus verwenden, achten Sie beim Einlegen und Entneh-
men der Akkus darauf, dass das Akkugehäuse und die Pole nicht beschädigt werden.
Sperre lösen
q
Batteriehalter
Guitar
TM
-Gitarre von Yamaha. Die
TM
Zunge
Teilebezeichnungen/Beschreibung der Bedienelemente
DE
Bedienelemente
q Line-Ausgangspegelregler/TA-Schalter
Drücken des Knopfes für mehr als 0,3 Sekunden aktiviert die TA-Funktion. Wenn an der
Line-Ausgangsbuchse ein Kabel angeschlossen ist, kann die Lautstärke durch Drehen
des Knopfes geregelt werden. Drehen des Knopfes bis an den Linksanschlag senkt die
Lautstärke auf „0", beim Drehen nach rechts nimmt die Lautstärke zu.
w Reverb-Regler
Zum Einstellen des Reverb-Effekts. Wenn der Knopf sich am Linksanschlag befindet, ist
der Effekt ausgeschaltet. Beim Drehen des Knopfes nach rechts nimmt die Effektlaut-
stärke zu. An der 12-Uhr-Position wechselt der Effekttyp von Room (Raum) zu Hall (Saal).
e Chorus-Regler
Zum Einstellen des Chorus-Effekts. Wenn der Knopf sich am Linksanschlag befindet, ist der
Effekt ausgeschaltet. Beim Drehen des Knopfes nach rechts nimmt die Effektlautstärke zu.
r Ausgangsbuchse/Batteriehalter
Batteriehalter und Ausgangsbuchse sind in der Gurthalterung integriert. Beim Einführen
eines Steckers in die Ausgangsbuchse wird der interne Vorverstärker eingeschaltet.
LED-Anzeigen
Bei geringer Batterie-Restladung blinkt die rote LED im Korpus der Gitarre. Ersetzen Sie
die Batterien möglichst bald durch frische. Sobald die LED zu blinken beginnt, beträgt
die Restbetriebsdauer im Falle von Alkalizellen etwa zwei Stunden und bei Nickel-
Metallhydrid-Akkus etwa eine Stunde. (Die Zeit variiert je nach Betriebsbedingungen.)
Grüne LED
Leuchtet
Leuchtet
l Verwendung ohne Verstärker (nur mit TA -Funktion)
Bereicherung des akustischen Klangs der Gitarre durch Reverb- und/oder Chorus-Effekte.
q Drücken Sie den TA-Schalter, um die TA-Funktion einzuschalten (grüne LED leuchtet).
w Stellen Sie den gewünschten Effektklang mit dem Reverb- und oder Chorus-Regler ein.
* Beachten Sie bitte, dass eine hohe Effektlautstärke Rückkopplungen verursachen kann.
l Verwendung mit Verstärker usw. (als elektrisch akustische Gitarre).
Der Klang samt angewendeter Effekte kann über die Ausgangsbuchse ausgegeben werden.
q Schließen Sie ein Kabel an die Line-Ausgangsbuchse an, um das Signal an ein externes Audioge-
rät auszugeben (die rote LED leuchtet). Der TA-Modus kann bei Verwendung der Line-Ausgangs-
buchse ein- /ausgeschaltet werden (die grüne LED leuchtet bei eingeschaltetem Modus).
w Stellen Sie den Ausgangspegel mit dem Line-Ausgangspegelregler ein und den Effekt-
klang mit dem Reverb- und dem Chorus-Regler.
* In diesem Zustand können Sie den ON/OFF-Schalter für den TA-Modus verwenden,
um auszuwählen, ob der Effektklang gleichzeitig über den Gitarrenkörper erzeugt
werden soll. Ist der TA-Schalter ausgeschaltet, werden die Klangeffekte immer noch
über das Line-Ausgangssignal ausgegeben.
e Beim Abtrennen des Kabels von der Ausgangsbuchse wird die Stromversorgung ausge-
schaltet (die TA-Funktion wird dabei ebenfalls ausgeschaltet).
Ausschaltautomatik
Wenn 30 Minuten lang keine Eingabe/Bedienung erfolgt, werden die Stromversorgung und
die TA-Funktion automatisch ausgeschaltet.
* Wenn ein Kabel am Instrument angeschlossen ist, bleibt die Ausschaltautomatik deaktiviert.
* Die TA-Funktion wird auch ausgeschaltet, wenn länger als 30 Sekunden Rückkopp-
lungen erzeugt werden.
l System:
SYSTEM-70
Line-Ausgangspegelregler (mit integriertem TA-Schalter
Chorus-Regler
l Ausgangsbuchse:
mit Stromversorgungsschaltung
gung:
Mignonzelle (AA) x2 (Alkalibatterien oder Nickel-Metallhydrid-Akkus)
l Batteriebetriebsdauer:
* 4
l Zubehör:
Funktion).
*1 Die TA-Funktion erzeugt Effektklänge zur Bereicherung des eigentlichen Gitar-
renklangs. Das System benötigt nach dem Einschalten der TA-Funktion etwa zwei
Sekunden, bis es den ersten Effektklang erzeugt.
Mignonzelle
*2 Schließen Sie ein Kabel an, um Signale mit Line-Pegel auszugeben.
x2
*3 Für ein optimales Leistungsverhalten empfehlen wir die Verwendung von Alkali-
batterien oder Nickel-Metallhydrid-Akkus. Folgen Sie bei Verwendung von Nickel-
Metallhydrid-Akkus den Anweisungen in der mit den Batterien gelieferten Anleitung.
*4 Abhängig von den Betriebsbedingungen.
Rote LED
Zustand
Leuchtet
TA-Funktion EIN, Line Out EIN
TA-Funktion EIN
Leuchtet
Line Out EIN
Blinkt
Batteriewarnung
Bedienung
Technische Daten
l Tonabnehmer:
Original-Balkensensor (Piezo)
* 1
Im Gurtknopf integrierte Line-Ausgangsbuchse
* 2
l Ausgangsimpedanz:
Ca. 10 Stunden mit Alkalizellen (bei Verwendung der TA-
Inbusschlüssel zur Halsjustage x1, Mignonbatterie x2
LED
l Regler:
), Reverb-Regler (Room/Hall),
l Stromversor-
150Ω
* 3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha TRANSACOUSTIC

  • Seite 1 Abtrennen des Kabels von der Ausgangsbuchse wird die Stromversorgung ausge- schaltet (die TA-Funktion wird dabei ebenfalls ausgeschaltet). * Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderun- gen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
  • Seite 2 Questa chitarra non è compatibile con la funzione di alimentazione del preamplifica- acoustic guitar preamplifier. Using the guitar power supply function on the AG- tore per chitarra acustica YAMAHA AG-Stomp. Usando la funzione di alimentazione Stomp can damage the guitar’s built-in preamplifier resulting in abnormal sound della chitarra AG-Stomp si può...
  • Seite 3 WARNUNG ADVERTÊNCIA Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Sempre observe as precauções básicas descritas a seguir para evitar a possibilidade schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von de sérios ferimentos ou mesmo a morte decorrentes de um choque elétrico, curto- Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 4 警告 경고 为了避免因触电、短路、损伤、火灾或其它危险可能导致的严重 아래에 열거되어 있는 기본 주의사항을 반드시 준수하여 감전 , 누전 , 손상 , 화 재 및 기타 위험으로 인해 부상 및 사망이 발생할 가능성을 줄이시기 바랍니 受伤甚至死亡,请务必遵守下列基本注意事项。这些注意事项包 다 . 다음과 같은 주의사항들이 있으나 이 사항들에 국한되는 것은 아 닙니다 . 括但不限于下列情况...
  • Seite 5: Fcc Information (U.s.a.)

    CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée. (can_b_01) Manual Development Group © 2016 Yamaha Corporation...