Herunterladen Diese Seite drucken
SCANGRIP MULTIMATCH R Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MULTIMATCH R:

Werbung

MULTIMATCH R
03.5652/03.5652AU/03.5652UK/03.5652US
WARM
COLD
2500K
6500K
ALL DAYLIGHT - 5 step
Operating
5-step dimmer function and
option to change between
5 colour temperatures
(2500K-6500K).
Press and hold power button
2 sec. to change between
CCT and light output level.
* go to scangrip.com to register
Ultra high CRI+
COB LED
3.7V/5400 mAh
Li-ion
IP67
250-2500
lux@0.5m
300lm@25%/120lm@10%
1-10h
163x63x163 mm
1200lm@100%
900lm@75%
600lm@50%
3.5h
Above specifications apply to the work light only
800 g
//
Power bank
Built-in power bank with USB
outlet to charge mobile devices
2500K/3500K/
4500K/5500K/
6500K
-10° to +40° C
Incl. CHARGER
Input: 100-240V AC
50/60Hz
Output: 5V DC 2A
CRI 96+
IK07

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SCANGRIP MULTIMATCH R

  • Seite 1 Press and hold power button 2 sec. to change between Power bank CCT and light output level. Built-in power bank with USB outlet to charge mobile devices * go to scangrip.com to register Ultra high CRI+ 250-2500 1200lm@100% 2500K/3500K/ CRI 96+ COB LED lux@0.5m...
  • Seite 2 • Protect the mains cable from oil, heat and sharp edges • Always replace the battery with an original SCANGRIP battery • Opening the lamp is not advisable, as doing so could contribute to the lamp no longer being water-tight •...
  • Seite 3 Protéger le câble électrique contre l’huile, la chaleur, et des objets à arêtes tranchants • Utiliser toujours une pile originale de SCANGRIP lors du remplacement • Il est recom-mandé de ne pas ouvrir la lampe, puisqu’il en résulte que la lampe n’est plus étanche à...
  • Seite 4: Cargador De Batería

    Proteja el cable de alimentación del aceite, el calor y los cantos afilados • Sustituya siempre la batería por una batería SCANGRIP original • No es aconsejable abrir la lámpara, ya que podría contribuir a la pérdida de la estanqueidad •...
  • Seite 5 Gebruik de lamp niet in de nabijheid van open vuur • Bescherm de voedingskabel tegen olie, warmte en scherpe kanten • Vervang de batterij altijd door een originele batterij van SCANGRIP • Het openen van de lamp wordt afgeraden, omdat de lamp hierdoor mogelijk niet meer waterdicht is •...
  • Seite 6 Nie używać lampy w pobliżu otwartego ognia • Chronić przewody elektryczne przed olejem, wysoką temperaturą i ostrymi krawędziami • Podczas wymiany należy zawsze stosować oryginalny akumulator firmy SCANGRIP • Otwieranie lampy nie jest zalecane, ponieważ spowoduje utratę wodoszczelności • Nie ma możliwości wymiany źródła światła zamontowanego w lampie. Gdy źródło światła się...
  • Seite 7 Använd inte lampan i närheten av öppen låga • Se till att nätsladden inte utsätts för olja, värme eller vassa kanter • Batteriet ska alltid bytas ut mot ett originalbatteri från SCANGRIP • Öppna inte lampan, eftersom detta kan påverka och reducera lampans vattentäta egenskaper •...
  • Seite 8 • Προστατέψτε το καλώδιο τροφοδοσίας από λάδια, ζέστη και κοφτερά αντικείμενα • Η αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται πάντοτε με αυθεντική μπαταρία SCANGRIP • Το άνοιγμα του προβολέα δεν συστήνεται. Εάν ανοιχθεί, μπορεί να χαθεί η στεγανότητά του •...
  • Seite 9 Nu folosiți lanterna în apropierea unei flăcări deschise • Feriți cablul de alimentare de ulei, căldură și margini ascuțite • Înlocuiți întotdeauna bateria cu o baterie SCANGRIP originală • Deschiderea lanternei nu este recomandabilă, deoarece astfel nu ar mai fi etanșă •...
  • Seite 12 MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.

Diese Anleitung auch für:

03.565203.5652au03.5652uk03.5652us