Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EcoFlow Smart Generator Dual Fuel Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Smart Generator Dual Fuel:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Safety Guidelines
  • Safety Warning
  • Safety Instructions
  • Important Labels
  • Getting Started
  • Appearance Description
  • Introduction to the Icons on the Display Screen
  • Before You Use the Product
  • Check the Engine Oil Level
  • Using the Product
  • Startup
  • Turning off
  • AC Connections
  • DC Charging
  • Charging the DELTA Max, the DELTA Pro, or the Power Kits
  • Charging the DELTA Max Extra Battery Pack or the DELTA Pro Extra Battery Pack
  • Ecoflow App
  • Application Range
  • Special Requirements
  • Maintenance and Servicing
  • Checking the Spark Plug
  • Adjusting the Carburetor
  • Replacing the Engine Oil
  • Air Filter
  • Fuel Filter Strainer
  • Muffler
  • Storage and Transportation
  • Draining the Fuel
  • Storing the Generator
  • Rechargeable Battery
  • Use after Storage
  • Transportation
  • Faults and Troubleshooting
  • Parameters and Specifications
  • Circuit Diagram
  • Package List
  • Clause de Non-Responsabilité
  • Consignes de Sécurité
  • Avertissement de Sécurité
  • Instructions de Sécurité
  • Étiquettes Importantes
  • Pour Commencer
  • Description Extérieure
  • Présentation des ICônes de L'écran D'affichage
  • Avant D'utiliser le Produit
  • Inspection Avant Utilisation
  • Utilisation du Produit
  • Démarrage
  • Mise Hors Tension
  • Connexions CA
  • Charge CC
  • Charge de la Batterie DELTA Max, DELTA Pro ou Power Kits
  • Charge de la Batterie DELTA Max Extra ou de la Batterie DELTA Pro Extra
  • Utilisation de L'application
  • Plage D'application
  • Exigences Spéciales
  • Maintenance et Entretien
  • Vérification de la Bougie D'allumage
  • Réglage du Carburateur
  • Remplacement de L'huile Moteur
  • Filtre à Air
  • Crépine du Filtre à Carburant
  • Silencieux
  • Stockage et Transport
  • Vidange du Carburant
  • Stockage du Générateur
  • Batterie Rechargeable
  • Stockage après Utilisation
  • Transport
  • Défauts et Dépannage
  • Paramètres et Spécifications
  • Schéma Électrique
  • Liste des Éléments Fournis
  • Dichiarazione DI Non Responsabilità
  • Linee Guida Per la Sicurezza
  • Avvertenza DI Sicurezza
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Etichette Importanti
  • Guida Introduttiva
  • Descrizione Dell'aspetto
  • Introduzione alle Icone Sullo Schermo
  • Prima DI Utilizzare Il Prodotto
  • Controllo del Livello Dell'olio Motore
  • Utilizzo del Prodotto
  • Avviamento
  • Spegnimento
  • Collegamenti CA
  • Carica CC
  • Carica DI DELTA Max O DELTA Pro O Power Kits
  • Carica DI Batterie Supplementari DELTA Max O DI Batterie Supplementari DELTA Pro
  • Utilizzo Dell'app
  • Campo DI Applicazione
  • Requisiti Speciali
  • Manutenzione E Assistenza
  • Controllo Della Candela
  • Regolazione del Carburatore
  • Sostituzione Dell'olio Motore
  • Filtro Dell'aria
  • Filtro del Carburante
  • Silenziatore
  • Stoccaggio E Trasporto
  • Scarica del Carburante
  • Stoccaggio del Generatore
  • Batteria Ricaricabile
  • Utilizzo Dopo lo Stoccaggio
  • Trasporto
  • Guasti E Risoluzione Dei Problemi
  • Parametri E Specifiche
  • Schema Circuitale
  • Elenco Elementi
  • Exención de Responsabilidad
  • Pautas de Seguridad
  • Advertencia de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad
  • Etiquetas Importantes
  • Primeros Pasos
  • Descripción del Aspecto
  • Introducción a Los Iconos en la Pantalla
  • Antes de Usar el Producto
  • Comprobación Antes del Uso
  • Uso del Producto
  • Puesta en Marcha
  • Apagado
  • Conexiones de CA
  • Carga con CC
  • Carga del DELTA Max, DELTA Pro O Power Kits
  • Carga del Paquete de Baterías Adicional DELTA Max O DELTA Pro
  • Uso de la Aplicación
  • Rango de Aplicación
  • Requisitos Especiales
  • Mantenimiento y Servicio
  • Revisión de la Bujía
  • Ajuste del Carburador
  • Cambio del Aceite de Motor
  • Filtro de Aire
  • Colador del Filtro de Combustible
  • Silenciador
  • Almacenamiento y Transporte
  • Vaciado del Combustible
  • Almacenamiento del Generador
  • Batería Recargable
  • Uso Después del Almacenamiento
  • Transporte
  • Fallos y Solución de Problemas
  • Parámetros y Especificaciones
  • Diagrama de Circuitos
  • Lista del Paquete
  • Veiligheidsrichtlijnen
  • Veiligheidswaarschuwing
  • Veiligheidsinstructies
  • Belangrijke Labels
  • Aan de Slag
  • Beschrijving Van Uiterlijk
  • Pictogrammen Op Het Weergavescherm
  • Voordat U Het Product Gebruikt
  • Het Motoroliepeil Controleren
  • Het Product Gebruiken
  • Opstarten
  • Uitschakelen
  • AC-Aansluitingen
  • DC-Laden
  • De DELTA Max, de DELTA Pro of de Power Kits Opladen
  • De DELTA Max Extra Batterij of de DELTA Pro Extra Batterij Opladen
  • De App Gebruiken
  • Privacybeleid
  • Toepassingsbereik
  • Speciale Vereisten
  • Onderhoud en Service
  • De Bougie Controleren
  • De Carburateur Afstellen
  • Motorolie Verversen
  • Luchtfilter
  • Brandstoffilterzeef
  • Uitlaatdemper
  • Opslag en Transport
  • Brandstof Aftappen
  • De Generator Opbergen
  • Oplaadbare Batterij
  • Gebruik Na Opslag
  • Transport
  • Storingen en Probleemoplossing
  • Parameters en Specificaties
  • Schakelschema
  • Verpakkingslijst
  • Отказ От Ответственности
  • Рекомендации По Безопасности
  • Предупреждение О Безопасности
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Важные Этикетки
  • Начало Работы
  • Описание Внешнего Вида
  • Знакомство Со Значками На Экране Дисплея
  • Перед Использованием Устройства
  • Проверка Перед Использованием
  • Использование Устройства
  • Запуск
  • Выключение
  • Подключения Переменного Тока
  • Зарядка Постоянным Током
  • Зарядка DELTA Max, DELTA Pro Или Power Kits
  • Зарядка Дополнительного Аккумуляторного Блока DELTA Max Или Дополнительного Аккумуляторного Блока DELTA Pro
  • Использование Приложения
  • Диапазон Применения
  • Специальные Требования
  • Техническое И Сервисное Обслуживание
  • Проверка Свечи Зажигания
  • Регулировка Карбюратора
  • Замена Моторного Масла
  • Воздушный Фильтр
  • Сетчатый Топливный Фильтр
  • Глушитель
  • Хранение И Транспортировка
  • Слив Топлива
  • Хранение Генератора
  • Аккумуляторная Батарея
  • Использование После Хранения
  • Транспортировка
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Параметры И Технические Характеристики
  • Принципиальная Схема
  • Комплект Поставки
  • 安全指南
  • 安全警告
  • 安全指引
  • 重要標籤
  • 入門指南
  • 外觀描述
  • 顯示螢幕上的圖示簡介
  • 使用產品前須知
  • 使用產品
  • 直流電源充電
  • 為 DELTA Max / DELTA Pro / Power Kits充電
  • 為 DELTA Max 加電包 / DELTA Pro 加電包充電
  • 使用應用程式
  • 應用範圍
  • 特別要求
  • 維修和保養
  • 檢查火花塞
  • 調整化油器
  • 更換機油
  • 空氣過濾器
  • 燃料濾清器
  • 消音器
  • 儲存及運輪
  • 排放燃料
  • 存放發電機
  • 充電電池
  • 使用後存放
  • 故障與疑難排解
  • 參數和規格
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
EcoFlow Smart Generator Dual Fuel
User Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EcoFlow Smart Generator Dual Fuel

  • Seite 1 EcoFlow Smart Generator Dual Fuel User Manual...
  • Seite 33 EcoFlow Smart Generator Dual Fuel Benutzerhandbuch...
  • Seite 35: Haftungsausschluss

    Bedingungen und Inhalte des Benutzerhandbuchs verstanden, anerkannt und akzeptiert hat. Er ist für jede falsche Verwendung und alle daraus resultierenden Folgen verantwortlich. EcoFlow übernimmt hiermit keine Haftung für Verluste, die durch die Verwendung des Produkts entgegen dem Benutzerhandbuch entstehen.
  • Seite 36 Inhalt 1. Sicherheitsrichtlinien 1.1 Sicherheitswarnung 1.2 Sicherheitshinweise 1.3 Wichtige Kennzeichnungen 2. Erste Schritte 2.1 Bezeichnungen der Bauteile 2.2 Einführung in die Symbole auf dem Bildschirm 2.3 Vor der Inbetriebsnahme des Produkts 2.4 Verwendung des Produkts --2.4.1 Einschalten --2.4.2 Ausschalten --2.4.3 AC-Anschlüsse --2.4.4 DC-Ladevorgang 2.4.4.1 Laden des DELTA Max, des DELTA Pros oder der Power Kits...
  • Seite 37: Sicherheitsrichtlinien

    1. Sicherheitsrichtlinien 1.1 Sicherheitswarnung Es ist von größter Bedeutung, dass Sie, andere Personen sowie Eigentum sicher sind. Lesen Sie diese äußerst wichtigen Sicherheitswarnungen, die wir im Benutzerhandbuch und auf dem Aufkleber des Generators abgedruckt haben, sorgfältig durch. Damit möchten wir Sie an die potenziellen Gefahren erinnern, die Ihnen und anderen Personen schaden können. Vor jeder Sicherheitswarnung sind ein Symbol und eines der drei folgenden Wörter abgebildet: Gefahr, Warnung oder Vorsicht.
  • Seite 38: Wichtige Kennzeichnungen

    Niemals eine Trennwand oder andere Absperrungen um den Generator herum aufstellen. Den Generator nicht in einem Karton aufbewahren. Keine Gegenstände auf den Generator stellen. Den Tankdeckel-Entlüftungsknopf auf „OFF“ („AUS“) stellen, sobald der Motor vollständig abgekühlt ist. EcoFlow Smart Generator Dual Fuel Low Power Generating Sets MODEL/MODELL: EFG200 WEIGHT/GEWICHT: 30.5kg...
  • Seite 39: Erste Schritte

    2. Erste Schritte 2.1 Bezeichnungen der Bauteile Tankdeckel- Tankdeckel Entlüftungsventil Wartungsabdeckung Zündkerze Chokehebel Akku Ölablassschraube Luftfilter Motorölmessstab Schalldämpfer...
  • Seite 40 LCD-Anzeige Elektrischer Startschalter Kohlenmonoxid-Warnleuchte IOT-Rückstellschalter Motoröl-Warnleuchte AC-Netzschalter Zusatzakku-Anschluss AC-Ausgänge (XT150) Erdungsklemme Staubschutz Startergriff LPG-Einlass Motorschalter Kohlenmonoxid-Warnleuchte: Wenn der Kohlenmonoxid-Sensor erkennt, dass die Kohlenmonoxid- Konzentration die Norm überschreitet, schaltet sich der Generator automatisch ab und die Kohlenmonoxid- Warnleuchte blinkt 5 Minuten lang. In dieser Zeit kann der Generator nicht neu gestartet werden. LPG: Liquified Petroleum Gas (Flüssiggas)
  • Seite 41: Einführung In Die Symbole Auf Dem Bildschirm

    Anzeige dauerhaft.Wenn das Gerät mit einem Netzwerk verbunden ist, leuchtet das WLAN-Symbol dauerhaft und erlischt, wenn die Verbindung fehlschlägt. Fehlercode: Spezifische Informationen zu Fehlercodes finden Sie in der EcoFlow-App. ECO-Modus: In diesem Modus passt der Generator automatisch die Drehzahl entsprechend der Leistungsabgabe an, um den Kraftstoffverbrauch und die Geräuschentwicklung zu reduzieren.
  • Seite 42: Vor Der Inbetriebsnahme Des Produkts

    2.3 Vor der Inbetriebsnahme des Produkts Zugabe von Kraftstoff (bei Benzinbetrieb) Gefahr Lesen Sie vor dem Tanken die Sicherheitsrichtlinien sorgfältig durch, da Kraftstoff entflammbar und giftig ist. Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht, da sich der Kraftstoff ausdehnen und auslaufen kann, wenn der Kraftstofftank erwärmt wird. Verschließen Sie den Tankdeckel nach dem Tanken fest.
  • Seite 43 6. Stecken Sie die Buchse des LPG-Schlauchs in den LPG- Zugangsport und drücken Sie ihn hinein, bis Sie ein Klickgeräusch hören, dann bewegen Sie den äußeren Ring der Buchse nach vorne. Tipps: 1. Schließen Sie sofort das LPG-Flaschenventil, wenn der Generator abgeschaltet wird.
  • Seite 44: Einfüllen Von Motoröl In Den Generator

    Einfüllen von Motoröl in den Generator Drehen Sie die Schrauben der Wartungsabdeckung in Position Vorsicht Bei Auslieferung ab Werk befindet sich kein Motoröl im Generator. Starten Sie den Generator erst nach dem Einfüllen von ausreichend Motoröl. Neigen Sie den Generator beim Einfüllen von Motoröl nicht, um Schäden am Generator durch übermäßiges Öl zu vermeiden.
  • Seite 45: Prüfung Vor Der Inbetriebsnahme

    Wartungsabdeckung ab und prüfen Sie, ob Plus- und Minuskabel des Akkus korrekt angeschlossen sind. Fehlfunktionen während des Betriebs Prüfen Sie, ob bei laufendem Generator Probleme auftreten und wenden Sie sich bei Bedarf an EcoFlow, um weitere technische Unterstützung zu erhalten.
  • Seite 46: Einschalten

    2.4 Inbetriebsnahme des Produkts Gefahr Lesen Sie vor der Inbetriebsnahme die Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie den Generator nicht in einem geschlossenen Raum, da die Abgase zu Bewusstlosigkeit oder sogar zum Tod führen können. Verwenden Sie ihn an einem gut belüfteten Ort. Verbinden Sie den AC-Ausgang nicht mit elektrischen Geräten, bevor Sie den Generator starten.
  • Seite 47: Ausschalten

    Manueller Start b) Manueller Start Ziehen Sie am manuellen Startergriff, bis die Leine gespannt ist und drücken Sie ihn kräftig. Beim manuellen Starten muss der Generator festgehalten werden, damit er beim Ziehen des Seilzugs Tipps: nicht umfällt. Lassen Sie den Startergriff nicht zum Generator zurückschnellen. Bringen Sie den Griff vorsichtig in seine ursprüngliche Position zurück, um eine Beschädigung des Starters zu vermeiden.
  • Seite 48: Ac-Anschlüsse

    1. Schalten Sie alle angeschlossenen elektrischen Geräte aus und trennen Sie sie vom Generator; 2. a. Bei temporärer Nichtbenutzung ist der Vorgang gleich wie bei der Verwendung von Benzin; b. Bei längerer Nichtbenutzung, Flaschenventil ausschalten und warten, bis das LPG im Motor aufgebraucht ist, Schließen Sie das Flaschenventil dann schaltet sich der Motor automatisch ab;...
  • Seite 49: Dc-Ladevorgang

    2.4.4 DC-Ladevorgang ① 2.4.4.1 Laden des DELTA Max, des DELTA Pros oder der Power Kits 1. a. So verwenden Sie Kraftstoff: Drehen Sie den Knopf des Entlüftungsventils des Kraftstoffdeckels auf „ON” („EIN“) (siehe 2.4.1 Schritt 1); b. So verwenden Sie LPG: Schließen Sie die LPG- Flasche an den Generator an und öffnen Sie das Ventil (siehe 2.4.1 Schritt 1);...
  • Seite 50: Laden Des Delta Max Zusatzakkus Oder Des Delta Pro Zusatzakkus

    Dies ist notwendig, um den Generator mit dem DELTA Pro Zusatzakku zu verbinden. 2.4.5 Verwendung der App Sie können die Informationen und Daten des Produkts über die EcoFlow-App steuer- nund anzeigen. Download unter: https://download.ecoflow.com/app Datenschutzrichtlinie Durch die Verwendung von EcoFlow-Produkten, -Anwendungen und -Diensten erklären Sie sich mit den Nutzungsbedingungen und der Datenschutzrichtlinie von...
  • Seite 51: Anwendungsbereich

    2.4.6 Anwendungsbereich Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlast des Generators innerhalb des Nennbereichs liegt, bevor Sie den Generator verwenden, da sonst der Generator beschädigt werden kann. Anwendung 0,4–0,75 Leistungsfaktor 0,8–0,95 (Wirkungsgrad 0,85) ≤ 1.800 W (Benzin) ≤ 1.440 W (Benzin) ≤...
  • Seite 52: Wartung Und Instandhaltung

    3. Wartung und Instandhaltung Eine ordnungsgemäße Wartung und Instandhaltung ist für eine sichere, wirtschaftliche und zuverlässige Verwendung unerlässlich. Diese trägt auch zur Minimierung der Umweltbelastung bei. Der Generator muss regelmäßig gemäß dem nachstehenden Zeitplan geprüft und gewartet werden, um ihn in einem optimalen Zustand zu halten.
  • Seite 53: Prüfen Der Zündkerze

    Gefahr Schalten Sie den Generator aus, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. Stellen Sie den Generator auf eine ebene Fläche und trennen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze, um zu verhindern, dass der Generator startet. Verwenden Sie den Generator nicht an schlecht belüfteten Orten wie Räumen, Bahntunneln oder Höhlen. Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut belüftet ist.
  • Seite 54: Einstellen Des Vergasers

    3.2 Einstellen des Vergasers Der Vergaser ist ein wichtiger Teil des Motors und muss von einem Händler eingestellt werden, der über die erforderlichen Fachkenntnisse, Daten und die Ausrüstung verfügt, um sicherzustellen, dass er korrekt eingestellt ist. 3.3 Wechseln des Motoröls Lassen Sie das Motoröl nicht sofort nach dem Ausschalten des Generators ab.
  • Seite 55: Luftfilter

    3.4 Luftfilter 1. Drehen Sie den Abdeckknopf halten der Wartungsabdeckung in die Stellung  und nehmen Sie die Wartungsabdeckung ab. 2. Entfernen Sie die Schrauben und den Luftfilterdeckel. 3. Nehmen Sie das Schaumstoff-Filterelement ab. 4. Reinigen Sie das Schaumstoff-Filterelement mit Seifenwasser oder einem nicht brennbaren Lösungsmittel und trocknen Sie es.
  • Seite 56: Kraftstofffiltersieb

    3.5 Kraftstofffiltersieb 1. Entfernen Sie den 2. Reinigen Sie das 3. Wischen Sie das Filtersieb ab 4. Bringen Sie Tankdeckel und das Kraftstofffilter-Sieb und setzen Sie es wieder in den Tankdeckel Kraftstofffilter-Sieb. mit Kraftstoff. den Kraftstofffilter ein. wieder an. Warnung Verwenden Sie Kraftstoff niemals in der Nähe von Rauch oder Flammen.
  • Seite 57: Lagerung Und Transport

    4. Lagerung und Transport Wenn Sie planen, diesen Generator langfristig zu lagern, müssen Sie einige Maßnahmen ergreifen, um das vorzeitige Burn-In des Generators zu verhindern. 4.1 Entleerung des Kraftstoffs 1. Drehen Sie den Motorschalter in die Stellung „OFF“ („AUS“). Tipps: Wenn sich kein Kraftstoff mehr im Generator befindet, überspringen Sie diesen Schritt und stellen Sie sicher, dass der LPG-Staubschutz angebracht ist.
  • Seite 58: Inbetribsnahme Nach Der

    4.4 Inbetribsnahme nach der Wenn der Generator mit Kraftstoff im Kraftstofftank und Vergaser gelagert wird, führen Sie vor der erneuten Verwendung die in der folgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten durch. Empfohlenes Wartungsverfahren zur Vermeidung schwieriger Startvorgänge Lagerungsdauer Keine Vorbereitung erforderlich Innerhalb eines Monats Ein bis zwei Monate Kraftstoff ablassen und neuen Kraftstoff einfüllen Kraftstoff ablassen und neuen Kraftstoff einfüllen...
  • Seite 59: Fehler Und Fehlerbehebung

    5. Fehler und Fehlerbehebung Fehler Hinweise Fehlertyp Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Bei Verwendung von Benzin den Knopf des Entlüftungsventils des Kraftstoffdeckels auf Drehen Sie den Knopf des OFF stellen; Kraftstoffentlüftungsventils auf EIN oder öffnen bei Verwendung von LPG ist das Ventil der Sie das LPG-Flaschenventil LPG-Flasche nicht geöffnet.
  • Seite 60: Parameter Und Spezifikationen

    6. Parameter und Spezifikationen Länge × Breite × Höhe 23,5 × 11,8 × 18,7 Zoll (597 × 300 × 475 mm) Gesamtes Gerät Nettogewicht ca. 67,2 Pfund (30,5 kg) Wechselrichtergenerator Frequenz 50 Hz Nennspannung 230 V Generator Benzin: 1.800 W (Spitzenwert 1.900 W) Nennleistung LPG: 1.600 W (Spitzenwert 1.700 W) Leistungsfaktor DC-Ausgangsspannung 42–58,8 V Maximaler DC-Ausgangsstrom 32 A Motormodell R80N-i...
  • Seite 61: Schaltplan

    7. Schaltplan...
  • Seite 62: Liste Der Teile

    8. Liste der Teile EcoFlow Smart Generator Benutzerhandbuch und Anschlusskabel für Öltrichter Dual Fuel Garantiekarte Zusatzakku Zündkerzen- Unterbrechungsleiste Doppelgabelschlüssel Schraubendreher Steckschlüssel LPG-Schlauch...
  • Seite 93 EcoFlow Smart Generator Dual Fuel Manuale utente...
  • Seite 123 EcoFlow Smart Generator Dual Fuel Manual de usuario...
  • Seite 213 EcoFlow 雙燃料智能發電機 用戶手冊...
  • Seite 239: 電路圖

    7. 電路圖...
  • Seite 240: 包裝清單

    8. 包裝清單 智能雙燃料發電機 用戶手冊和保養卡 加電包連接線 機油漏斗 火花塞插座 斷路器桿 雙頭扳手 螺絲批 石油氣喉管...

Inhaltsverzeichnis