Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hähnchenbräter
Chicken roasting pan
Poêle à rôtir pour poulet
Pečicí pánev na kuře
Forma do pieczenia kurczaka
Pekáč na kurča
Csirkesütő
Tavuk pişirici
Produktinformation
de
Product information
en
Fiche produit
fr
Informace o výrobku
cs
Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 117248FV05X06X! · 2021-06
Informacja o produkcie
pl
Informácia o výrobku
sk
Termékismertető
hu
Ürün bilgisi
tr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tchibo 618 593

  • Seite 1 Poêle à rôtir pour poulet Pečicí pánev na kuře Forma do pieczenia kurczaka Pekáč na kurča Csirkesütő Tavuk pişirici Produktinformation Informacja o produkcie Product information Informácia o výrobku Fiche produit Termékismertető Informace o výrobku Ürün bilgisi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 117248FV05X06X! · 2021-06...
  • Seite 2: Materialinformation

    Der Hähnchenbräter ist hitzebeständig bis +400 °C. Zwei leckere Rezepte finden Sie auf www.tchibo.de/anleitungen?stom=618593 Ihr Tchibo Team Materialinformation Dieser Hähnchenbräter ist aus Gusseisen. Gussprodukte werden nach einer traditionsreichen Herstellungs methode in Sandformen gefertigt. Aus diesem Grund können leichte Unregelmäßigkeiten in der Oberfläche auftreten, die jedoch die Qualität oder Funktion des Artikels in keiner Weise beein-...
  • Seite 3 Vor dem ersten Gebrauch • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Reinigen Sie den Hähnchenbräter vor dem ersten Gebrauch mit heißem Wasser und etwas mildem Spülmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und reiben Sie den Hähnchenbräter trocken. Während des Gebrauchs •...
  • Seite 4 The chicken roasting pan is heat resistant up to +400 °C. You can find two delicious recipes at www.tchibo.de/instructions?stom=618593 Your Tchibo Team Information on the material This chicken roasting pan is made of enamelled cast iron. Cast iron products are made using sand moulds according to traditional manufacturing methods.
  • Seite 5 Prior to first use • Remove all the packaging material. • Clean the chicken roasting pan thoroughly with hot water and a little mild washing-up liquid before using it for the first time. Rinse it with clean water and wipe it dry. During use •...
  • Seite 6 La poêle résiste à la chaleur jusqu’à +400 °C. Vous trouverez deux délicieuses recettes sur www.fr.tchibo.ch/notices?stom=618593 L’équipe Tchibo Information sur le matériau Cette poêle est en fonte émaillée. Les produits en fonte sont fabriqués dans des moules en sable selon une méthode traditionnelle.
  • Seite 7 Avant la première utilisation • Retirez tous le matériel d’emballage. • Avant la première utilisation, nettoyez la poêle à l’eau chaude légèrement additionnée d’un liquide vaisselle doux. Rincez la poêle à l’eau claire et séchez-la avec un torchon. Pendant l’utilisation •...
  • Seite 8 žáruvzdorná do +400 °C. Dva chutné recepty najdete na www.tchibo.cz/navody?stom=618593 Váš tým Tchibo Informace o materiálu Tato pánev na kuře je vyrobená z litiny. Litinové výrobky se tradiční metodou vyrábějí v pískových formách. Z tohoto důvodu se mohou na povrchu vyskytovat ne patrné nepravidelnosti, které však žádným způsobem negativně...
  • Seite 9 Před prvním použitím • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Před prvním použitím umyjte pánev na kuře horkou vodou s trochou jemného prostředku na mytí nádobí. Pánev vypláchněte čistou vodou a vytřete ji dosucha. Během používání • Pánev nezahřívejte, je-li prázdná. Tím může dojít k přehřátí materiálu. Může tak dojít ke zbarvení povrchové...
  • Seite 10 Forma do pieczenia kurczaka jest odporna na temperatury do +400°C. Dwa pyszne przepisy znajdują się na stronie www.tchibo.pl/instrukcje?stom=618593 Zespół Tchibo Informacja dotycząca materiału Ta forma do pieczenia kurczaka wykonana jest z żeliwa. Produkty żeliwne wykonywane są tradycyjną metodą produkcyjną przy użyciu form piaskowych. Z tego powodu na powierzchni formy możliwe są...
  • Seite 11 Przed pierwszym użyciem • Usunąć wszelkie materiały opakowaniowe. • Przed pierwszym użyciem należy umyć formę do pieczenia kurczaka w gorącej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości łagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie wypłukać formę czystą wodą i wy- trzeć ją do sucha. Podczas użytkowania •...
  • Seite 12 Pekáč na kurča je žiaruvzdorný do +400 °C. Dva chutné recepty nájdete na internetovej stránke: www.tchibo.sk/navody?stom=618593 Váš tím Tchibo Informácie o materiáli Tento pekáč na kurča je vyrobený z liatiny. Liatinové výrobky sa vyrábajú podľa tradičnej výrobnej metódy v pieskových formách. Z tohto dôvodu sa môžu na povrchu výrobku objaviť malé nepravidel- nosti, ktoré...
  • Seite 13 Pred prvým použitím • Odstráňte všetok obalový materiál. • Pred prvým použitím umyte pekáč na kurča horúcou vodou a trochou jemného prostriedku na umývanie riadu. Pekáč opláchnite čistou vodou a dosucha ho vyutierajte. Počas používania • Nezohrievajte prázdny pekáč. Môže dôjsť k prehriatiu materiálu. Výsledkom môže byť sfarbenie ochrannej vrstvy.
  • Seite 14 ételt. A fedő nélküli grillsütőben a szárnyas nem sül meg egyenletesen. A csirkesütő +400˚C-ig hőálló. Két finom receptet talál a következő weboldalon: www.tchibo.hu/utmutatok?stom=618593 A Tchibo csapata Anyagismertető A csirkesütő öntöttvasból készült. Az öntvénytermékeket egy tradicionális előállítási módszer szerint, homokformákban állítják elő. Emiatt előfordulhatnak kisebb egyenetlenségek az edény felületén, amelyek azonban nem befolyásolják a termék minőségét és funkcióját.
  • Seite 15 Az első használat előtt • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. • Tisztítsa meg a csirkesütőt az első használat előtt forró vízzel és egy kevés mosogatószerrel. Végül öblítse le a csirkesütőt tiszta vízzel, és törölje szárazra. Használat közben • Ne melegítse a csirkesütőt üresen. Az anyag túlhevülhet. Ennek következmé nyeként a bevonat elszíneződhet.
  • Seite 16 Tavuk pişirici maks. +400 °C ısıya dayanıklıdır. Lezzetli iki adet tarif bulabileceğiniz adres www.tchibo.com.tr/kılavuzlar?stom=618593 Tchibo Ekibiniz Malzeme bilgisi Bu tavuk pişirici dökme demirden üretilmiştir. Dökme demir ürünler geleneksel şekilde kum kalıp- ların içinde üretilir. Bu nedenle pürüzlü yüzeyler meydana gelebilir, fakat bunlar ürünün kalitesini ve işlevselliğini hiçbir şekilde etkilemez.
  • Seite 17 İlk kullanım öncesi • Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. • Tavuk pişiriciyi ilk kullanımdan önce sıcak su ve bir miktar yumuşak bulaşık deterjanı ile yıkayın. Temiz su ile durulayın ve tavuk pişiriciyi kurulayın. Kullanım sırasında • Tavuk pişiriciyi boş halde ısıtmayın. Bu durumda malzeme aşırı ısınabilir. Bunun sonucunda kaplama boyanabilir.
  • Seite 20 W przypadku pytań dotyczących tego produktu prosimy o kontakt z nami. V prípade otázok týkajúcich sa výrobku sa obráťte na nás. Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban, forduljon hozzánk bizalommal. Ürünle ilgili sorularınız olduğunda bize başvurun. Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.de • www.tchibo.ch • www.tchibo.cz •...