Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FC-MM
2 - 11
Gebrauchsanleitung
11 - 22
Notice d'emploi
22 - 31
Handleiding
31 - 41
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FC-MM

  • Seite 1 FC-MM 2 - 11 Gebrauchsanleitung 11 - 22 Notice d’emploi 22 - 31 Handleiding 31 - 41 Istruzioni d’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    HINWEIS Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile. Technische Weiterentwicklung STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine...
  • Seite 3: Bekleidung Und Ausrüstung

    Schutzbrille nach Norm EN 166 tra‐ gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐ Nur solche Arbeitswerkzeuge oder Zubehöre brille achten. anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige "Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler Gehörschutzkapseln.
  • Seite 4: Während Der Arbeit

    Verwenden bei: tiMotors. – Bodenfräse BF-MM Das Getriebe wird während des – Bodenkrümler BK-MM Betriebes heiß. Getriebegehäuse – Rasenkantenschneider FC-MM nicht berühren – Verbrennungsge‐ fahr! – Rasenlüfter RL-MM – Moosentferner MF-MM Niemals ohne für Gerät und Arbeitswerkzeug Gerät halten und führen geeigneten Schutz arbeiten –...
  • Seite 5 3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Während der Arbeit immer hinter dem Schutz Falls das Motorgerät nicht bestimmungsgemäßer oder seitlich vom Gerät stehen – nie vorne im Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Bereich des Arbeitswerkzeuges. Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Vorsicht bei Glätte, Nässe, an Abhängen, auf Zustand prüfen –...
  • Seite 6: Nach Der Arbeit

    Grünflächenrändern. Mit diesem Gerät können fast alle Gras‑, und Unkrautarten oder Grünpflan‐ STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ zen geschnitten werden. turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Vorbereitung ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ Sehr trockene Arbeitsfläche leicht mit Wasser mationen zur Verfügung gestellt.
  • Seite 7: Kanten Schneiden

    Zum Anbau siehe "MultiWerkzeug anbauen". Zulässige MultiMotoren ► Zweihandgriff in Arbeitsstellung bringen ► Motor starten Nur MultiMotoren verwenden, die von STIHL ► mindestens mit Halbgas in den Schnitt gehen geliefert oder ausdrücklich für den Anbau freige‐ und stets mit Vollgas schneiden geben wurden.
  • Seite 8: Multiwerkzeug Anbauen

    6 MultiWerkzeug anbauen Getriebeposition bei Bedarf Der Betrieb dieses MultiWerkzeugs ist nur mit einstellen dem MultiMotor STIHL MM 56 zulässig. MultiWerkzeug anbauen Vorhandene MultiWerkzeuge abbauen WARNUNG Handschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch scharfe, spitze MultiWerkzeuge und/oder heiße Oberfläche des Getriebes.
  • Seite 9: Motor Starten / Abstellen

    7 Motor starten / abstellen deutsch Motor starten / abstellen HINWEIS Motor starten Nicht den Fuß auf das Griffrohr oder den Rah‐ Zum Starten grundsätzlich die Bedienungshin‐ men stellen oder darauf knien. weise für den MultiMotor beachten! WARNUNG Wird der Motor angeworfen, kann direkt nach dem Anspringen das Arbeitswerkzeug angetrie‐...
  • Seite 10: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐ weise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: – nicht von STIHL freigegebene Veränderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐...
  • Seite 11: Entsorgung

    ÖSTERREICH mationen zur Verfügung gestellt. STIHL Ges.m.b.H. Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die Fachmarktstraße 7 von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind 2334 Vösendorf oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ Telefon: +43 1 86596370 tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die SCHWEIZ Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät...
  • Seite 12: Multisystème

    Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants. Développement technique La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements.
  • Seite 13: Transport De La Machine

    Porter des gants de travail robustes magée. en matériau résistant (par ex. en cuir). STIHL recommande d'utiliser des outils et acces‐ soires d'origine STIHL. Les propriétés de ceux-ci sont adaptées de manière optimale au produit et STIHL propose une gamme complète d'équipe‐...
  • Seite 14: Pendant Le Travail

    – Sarcleuse BF-MM – N’apporter aucune modification aux dispositifs – Cultivateur BK-MM de commande et de sécurité. – Dresse-bordures FC-MM – Les poignées doivent être propres et sèches, – Aérateur RL-MM sans huile ni autres salissures – un point très –...
  • Seite 15 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Veiller à ce que le ralenti soit correctement réglé Ne jamais travailler sur des pentes raides. L'utili‐ – de telle sorte qu'après le relâchement de la sateur risquerait de perdre le contrôle de la gâchette d'accélérateur l'outil de travail ne soit machine –...
  • Seite 16: Après Le Travail

    MultiSystème. Faire exécuter toutes les ble. autres opérations par un revendeur spécialisé. – Des outils de travail défectueux doivent être STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ remplacés immédiatement, même en cas de tions de maintenance et les réparations exclusi‐ fissures capillaires minimes.
  • Seite 17 4 Utilisation français L'outil MultiSystème dresse-bordures FC‑MM est conçu pour tailler proprement les bordures d'es‐ paces verts. Avec cette machine, on peut couper presque toutes les sortes d'herbes et de plantes herbacées. Préparatifs Si l'aire de travail est très sèche, l'arroser légère‐ ment : cela ramollit un peu le sol et réduit le dégagement de poussière ! –...
  • Seite 18: Moteurs Multisystème Autorisés

    – enlever les débris de plantes (racines) et les mottes de terre. Pour le remontage – voir « Montage de l'outil MultiSystème ». Moteurs MultiSystème autorisés Utiliser exclusivement des moteurs MultiSystème livrés par STIHL ou dont le montage a été expressément autorisé par STIHL ! 0458-481-9421-A...
  • Seite 19: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    7 Mise en route / arrêt du moteur français ► faire tourner le couteau (5) sur l'arbre (du côté L'arbre (1) se trouve en bas, par rapport au droit, vu dans le sens de la marche) jusqu'à ce tube (2). qu'il soit possible de le glisser sur l'arbre –...
  • Seite 20: Arrêt Du Moteur

    STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ Vis et écrous accessibles tions de maintenance et les réparations exclusi‐ ► Resserrage au besoin vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les Roue porteuse revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Seite 21: Pièces D'usure

    2 Douille Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de 3 Roue rechange STIHL, au nom { et, le cas 4 Rondelle échéant, au symbole d'identification des pièces 5 Goupille élastique de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
  • Seite 22: Multisysteem

    Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et Multisysteem à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ les.
  • Seite 23: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek

    – kans op ongelukken! "Persoonlijke" gehoorbescherming dragen – Alleen die werktuigen of toebehoren monteren zoals bijv. oorkappen. die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrij‐ Robuuste werkhandschoenen van gegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen. slijtvast materiaal dragen (bijv. leer).
  • Seite 24: Voor Het Starten

    – Messen: op correcte montage, vastzitten en – Grondfrees BF-MM goede staat (schoon, soepel draaiend en niet – Grondverkruimelaar BK-MM vervormd) – Kantensnijder FC-MM – Veiligheidsinrichtingen op beschadigingen, – Gazonbeluchter RL-MM resp. slijtage controleren. Het apparaat niet – Moshark MF-MM met een beschadigde beschermkap gebruiken Apparaat vasthouden en bedie‐...
  • Seite 25 3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands beschadigd, kan levensgevaarlijk of Tijdens de werkzaamheden dodelijk letsel ontstaan. Bij dreigend gevaar, resp. in geval van nood Met het motorapparaat alleen in looptempo wer‐ direct de motor afzetten – combischuif/stopscha‐ ken. kelaar in stand 0, resp. STOP plaatsen. De grootste voorzichtigheid is geboden bij het starten van de motor en bij het vasthaken aan het draagstel –...
  • Seite 26: Na Het Werk

    – Motor afzetten, het apparaat goed vasthouden STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ – Op goede staat en vastzitten controleren, op zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten scheurvorming letten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig – Een beschadigd werktuig direct vervangen,...
  • Seite 27 4 Gebruik Nederlands Het multigereedschap kantensnijder FC‑MM dient voor het recht afsnijden van gazonranden. Met dit apparaat kunnen praktisch alle gras‑, onkruidsoorten of planten worden afgesneden. Voorbereiding Zeer droge grond met wat water besproeien: hierdoor wordt de grond zachter en ontstaat min‐ der stof! –...
  • Seite 28: Toegestane Multimotoren

    – Wortel- en plantenresten en aanhechtende aarde verwijderen Voor het aanbouwen zie "Multigereedschap monteren“. Toegestane multimotoren Alleen multimotoren monteren die door STIHL worden geleverd of uitdrukkelijk voor montage werden vrijgegeven. Het gebruik van dit multigereedschap is alleen toegestaan in combinatie met de multimotor De as (1) ligt onder de steel (2).
  • Seite 29: Motor Starten/Afzetten

    7 Motor starten/afzetten Nederlands Motor starten/afzetten Stand van de aandrijfkop indien nodig instellen Motor starten Voor het starten gelden in principe de bedie‐ ningsaanwijzingen voor de multimotor! ► Klembouten op de aandrijfkop losdraaien ► De aandrijfkop 180° verdraaien ► De aandrijfkop in de correcte stand uitlijnen ►...
  • Seite 30: Motor Afzetten

    ► Indien nodig natrekken STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ Loopwiel zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten ► Visuele controle voor begin van de werkzaam‐ uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig heden deel aan scholingen en ontvangen Technische ►...
  • Seite 31: Belangrijke Componenten

    Sommige onderdelen van het apparaat staan STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ ook bij gebruik volgens de voorschriften aan nor‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten male slijtage bloot en moeten, afhankelijk van de uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig worden geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Seite 32: Per Queste Istruzioni D'uso

    MultiAttrezzo) e conservarle con cura per la successiva consultazione. L’i‐ nosservanza delle Istruzioni d’uso Nel sistema STIHL Multi i vari motori Multi e può comportare rischi mortali. attrezzi Multi vengono assemblati in un’unica Affidare o prestare l’apparecchiatura solo a per‐...
  • Seite 33: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    (per es. pelle). ditore specializzato. Usare solo attrezzi o accessori di alta qualità. In caso contrario sussiste il rischio di incidenti o STIHL offre un’ampia gamma di dispositivi di danni all'apparecchiatura a motore. protezione individuale. STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori...
  • Seite 34: Durante Il Lavoro

    – Fresa BF-MM – Sminuzzatore BK-MM Accertarsi che il minimo sia regolare, affinché – Tagliabordi FC-MM l’attrezzo di lavoro non si muova più dopo il rila‐ – Arieggiatore RL-MM scio del grilletto. Controllare periodicamente l’im‐ – Raschiamuschio MF-MM postazione del minimo, eventualmente correg‐...
  • Seite 35 3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano Durante il lavoro stare sempre dietro il riparo o a Se l’apparecchiatura a motore ha subito solleci‐ lato dell’apparecchiatura – mai davanti nella tazioni improprie (per es. conseguenze di urti o zona dell’attrezzo di lavoro. cadute), occorre assolutamente verificarne le condizioni di sicurezza prima di rimetterla in fun‐...
  • Seite 36: Dopo Il Lavoro

    Istruzioni d’uso dell’attrezzo Multi e del motore Multi. Fare eseguire da un rivenditore STIHL tutte le altre operazioni. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di L’attrezzo Multi tagliabordi FC‑MM serve per il manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL.
  • Seite 37: Motori Multi Ammessi

    Motori Multi ammessi ► avviare il motore ► iniziare il taglio almeno in posizione di semi- Usare solo MultiMotori forniti da STIHL o espres‐ accelerazione e tagliare sempre a tutto gas samente approvati per l’applicazione. ► guidare l’apparecchiatura verticalmente L’uso di questo attrezzo Multi è...
  • Seite 38: Montaggio Dell'attrezzo Multi

    italiano 6 Montaggio dell’attrezzo Multi Montaggio dell’attrezzo Se necessario, impostare la posizione del riduttore Multi Smontare gli attrezzi Multi pre‐ senti AVVERTENZA Calzare guanti – pericolo di lesioni per gli attrezzi Multi affilati ed aguzzi e/o per la superficie rovente del riduttore. ►...
  • Seite 39: Avviamento/Arresto Del Motore

    7 Avviamento/arresto del motore italiano Avviamento/arresto del AVVISO motore Non appoggiare il piede o il ginocchio sul manico Avviamento del motore tubolare o sul telaio. Eseguire l’avviamento di norma in base alle istru‐ zioni operative valide per il motore Multi! AVVERTENZA Avviando il motore, subito dopo la partenza l’at‐...
  • Seite 40: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    12.3 REACH tenzione, deve affidarli ad un rivenditore. REACH indica una direttiva CE per la registra‐ STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di zione, la classificazione e l’omologazione dei manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. prodotti chimici. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
  • Seite 41: Smaltimento

    STIHL. Uno smaltimento scorretto può nuocere alla salute e all'ambiente. ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐ claggio.
  • Seite 42 italiano 14 Smaltimento 0458-481-9421-A...
  • Seite 43 14 Smaltimento italiano 0458-481-9421-A...
  • Seite 44 *04584819421A* 0458-481-9421-A...

Inhaltsverzeichnis