Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DX06 Gebrauchsanleitung
Makita DX06 Gebrauchsanleitung

Makita DX06 Gebrauchsanleitung

Staubabsaugung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DX06:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
EN
Dust Collection System
FR
Système D'aspiration Des Poussières Manuel d'instructions
DE
Staubabsaugung
IT
Sistema di raccolta polveri
NL
Stofopvangsysteem
ES
Sistema de Recolección de Polvo Manual de instrucciones
PT
SISTEMA DE COLETA DE PÓ
DA
Støvopsamlingssystem
EL
Σύστημα συλλογής σκόνης
TR
Toz Toplama Sistemi
CS
集尘系统
Instruction Manual
Gebrauchsanleitung
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Brugervejledning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanım kılavuzu
使用说明书
DX06
DX07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DX06

  • Seite 1 DX06 DX07 Dust Collection System Instruction Manual Système D’aspiration Des Poussières Manuel d’instructions Staubabsaugung Gebrauchsanleitung Sistema di raccolta polveri Manuale di istruzioni Stofopvangsysteem Gebruiksaanwijzing Sistema de Recolección de Polvo Manual de instrucciones SISTEMA DE COLETA DE PÓ Manual de instruções Støvopsamlingssystem...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    Depth gauge button carriage 14 Nozzle 23 Rims Distance (X) equal to the drilling 15 Dial 24 Rubber edges depth 16 Cube hook Specifications Model DX06 DX07 Suction performance 350 l/min Net weight 1.5 kg 1.5 kg Rated voltage 18 V Operating stroke...
  • Seite 6 The distance (X) between the attachment housing and the depth gauge button is equal to the drilling depth. Operation CAUTION: • Always follow the instruction in OPERATION of the instruction manual for Makita hammer drills. Failure to observe the instruction manual may cause personal injury. WARNING: •...
  • Seite 7 • Always switch off the tool when turning the dial on the dust case. Turning the dial while the tool is running may result in the loss of control of the tool. By beating the dust on the filter inside the dust case, you can keep the vacuum efficiency and also reduce the number of times to dispose of the dust.
  • Seite 8: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita dust collection system specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 9 14 Buse profondeur 15 Cadran Distance (X) égale à la 16 Crochet en forme de cube profondeur de perçage 17 Orifice de dégagement Spécifications Modèle DX06 DX07 Performance d’aspiration 350 l/min Poids net 1,5 kg 1,5 kg Tension nominale 18 V...
  • Seite 10: Avant Utilisation

    La distance (X) entre le boîtier de l’accessoire et le bouton de la jauge de profondeur est égale à la profondeur du perçage. Fonctionnement ATTENTION : • Suivez toujours les instructions fournies dans la section FONCTIONNEMENT du manuel d’instructions pour les marteaux-piqueurs Makita. Ne pas suivre le manuel d’instructions peut entraîner des blessures corporelles.
  • Seite 11 AVERTISSEMENT : • Respectez toujours les lois, réglementations et ordonnances nationales en matière de travail avec des matériaux dangereux pour la santé. Perçage Lorsque vous percez dans le béton, tenez l’outil électrique fermement des deux mains afin que l’intégralité de la pointe de l’embout soit en contact étroit avec la surface en béton.
  • Seite 12: Remplacement Du Filtre

    • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec le système d’aspiration des poussières Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins pour lesquelles ils ont été...
  • Seite 13: Technische Daten

    14 Düse 24 Gummiränder Der Bohrtiefe entsprechender 15 Einstellrad Abstand (X) 16 Würfelhaken Staubsammelbehälter- 17 Freigabeloch Entriegelungsknopf 18 Düsenkopf Technische Daten Modell DX06 DX07 Saugleistung 350 l/min Nettogewicht 1,5 kg 1,5 kg Nennspannung 18 V Betriebshub max. 96 mm Geeigneter Schlagbohrmeißel max.
  • Seite 14: Vor Gebrauch

    Sie dann den Knopf los. Der Abstand (X) zwischen dem Aufsatzgehäuse und dem Tiefenanschlagknopf entspricht der Bohrtiefe. Betrieb VORSICHT: • Befolgen Sie stets die Anweisungen im Abschnitt BETRIEB der Gebrauchsanleitung für Makita-Schlagbohrmaschinen. Eine Missachtung der Anweisungen in der Gebrauchsanleitung kann Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 15: Ausschaltverzögerung

    WARNUNG: • Befolgen Sie stets die Gesetze, Vorschriften und Bestimmungen des jeweiligen Landes, die das Arbeiten mit gesundheitsschädlichen Materialien vorschreiben. Bohren Wenn Sie in Beton bohren, halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen fest, so dass die gesamte Düsenspitze in engem Kontakt mit der Betonoberfläche bleibt. Jeder Teil der Düse, der nicht mit der Betonoberfläche in Kontakt ist, kann schlechte Staubabsaugung verursachen.
  • Seite 16: Auswechseln Der Dichtkappe

    Makita-Staubabsaugungs-System empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Staubsammelbehälter (mit Filter) •...
  • Seite 17: Dati Tecnici

    14 Bocchetta 24 Bordi in gomma Distanza (X) uguale alla 15 Manopola profondità di perforazione 16 Gancio a cubo Dati tecnici Modello DX06 DX07 Prestazioni di aspirazione 350 l/min Peso netto 1,5 kg 1,5 kg Tensione nominale 18 V Corsa di funzionamento 96 mm max.
  • Seite 18: Prima Dell'uso

    Funzionamento ATTENZIONE: • Seguire sempre le istruzioni di FUNZIONAMENTO del manuale di istruzioni per i trapani martello Makita. La mancata osservanza del manuale di istruzioni potrebbe causare un incidente. AVVERTIMENTO: • Osservare sempre le leggi, norme e ordinanze locali che stabiliscono la modalità di lavorazione con materiali...
  • Seite 19 Perforazione Per perforare il cemento, tenere saldamente l’utensile elettrico con entrambe le mani, in modo che l’intera parte superiore della bocchetta sia a stretto contatto con la superficie del cemento. Qualsiasi parte della bocchetta discosta dalla superficie del cemento potrebbe causare una scarsa raccolta della polvere. Abbattimento delle polveri presenti sul filtro (Fig.
  • Seite 20: Correzione Dei Problemi

    ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Questi accessori o attacchi sono consigliati per l’uso con il sistema di raccolta polvere Makita specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attacchi potrebbe causare il pericolo di incidenti alle persone. Usare soltanto gli accessori o attacchi per il loro scopo prefissato.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    1,5 kg 1,5 kg Nominale spanning 18 V Werkingsslag 96 mm MAX Model DX06 DX07 Zuigkracht 350 l/min Geschikte boorhamerkop 24 mm MAX • Vanwege ons voortgaand onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma kunnen de bijgaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 22: Voor Het Gebruik

    De afstand (X) tussen de behuizing van het aanzetstuk en de diepteregelknop is gelijk aan de boordiepte. Bediening LET OP: • Volg altijd de instructies onder BEDIENING in de gebruiksaanwijzing van uw Makita boorhamer. Als u de gebruiksaa- nwijzingen niet naleeft, loopt u kans op lichamelijk letsel. WAARSCHUWING: •...
  • Seite 23 Boren Bij het boren in beton houdt u het gereedschap met beide handen stevig vast, zodanig dat het gehele mondstuk stevig tegen het betonnen oppervlak aan wordt gedrukt. Als een deel van het mondstuk het beton niet raakt, vermindert dat de werking en kan er stof vrijkomen.
  • Seite 24: Storingen Verhelpen

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires en hulpstukken zijn aanbevolen voor gebruik met uw Makita stofopvangsysteem zoals voorge- schreven in deze handleiding. Het gebruik van enige andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor lichamelijk letsel opleveren. Gebruik accessoires en hulpstukken alleen voor hun voorgeschreven toepassing.
  • Seite 25: Instrucciones De Seguridad Importantes

    14 Boquilla 24 Bordes de goma Distancia (X) igual a la 15 Dial profundidad de perforación 16 Gancho en cubo Especificaciones Modelo DX06 DX07 Rendimiento de succión 350 l/min Peso neto 1,5 kg 1,5 kg Tensión nominal 18 V Carrera de operación...
  • Seite 26: Antes De Utilizar

    La distancia (X) entre el alojamiento del accesorio y el botón de tope de profundidad es igual a la profundidad de perforación. Operación PRECAUCIÓN: • Siga siempre las instrucciones en OPERACIÓN del manual de instrucciones para los taladros de percusión de Makita. Si no observa las indicaciones del manual de instrucciones podrá sufrir heridas personales.
  • Seite 27 ADVERTENCIA: • Siga siempre las leyes, reglamentos y ordenanzas nacionales relacionados con el trabajo con materiales peligrosos para la salud. Perforación Cuando perfore en cemento, sujete la herramienta eléctrica firmemente con ambas manos de manera que toda la parte superior de la boquilla se mantenga en estrecho contacto con la superficie del cemento. Cualquier parte de la boquilla que quede separada de la superficie de cemento podrá...
  • Seite 28: Reemplazo Del Filtro

    • Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con el sistema de recolección de polvo de Makita especificado en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento podrá suponer un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para el propósito que han sido diseñados.
  • Seite 29: Especificações

    14 Bocal profundidade 15 Indicador Distância (X) igual à 16 Gancho do cubo profundidade de perfuração 17 Orifício de libertação Especificações Modelo DX06 DX07 Desempenho de aspiração 350 l/min Peso líquido 1,5 kg 1,5 kg Tensão nominal 18 V Curso operacional 96 mm MÁX...
  • Seite 30: Antes Da Utilização

    Operação PRECAUÇÃO: • Siga sempre as instruções de OPERAÇÃO no manual de instruções dos martelos perfuradores Makita. O desrespeito pelo manual de instruções pode provocar acidentes pessoais. ADVERTÊNCIA: • Siga sempre as leis, regulamentos e decretos nacionais que determinam os materiais perigosos para a saúde.
  • Seite 31: Manutenção

    Perfuração Quando perfurar betão, segure na ferramenta eléctrica firmemente com as duas mãos para que toda a cabeça do bocal se mantenha em estreito contacto com a superfície do betão. Qualquer parte do bocal afastada da superfície do betão pode originar uma má recolha do pó. Bater no filtro para sacudir o pó...
  • Seite 32: Resolução De Problemas

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou aparelhos são recomendados para usar com o seu sistema de coleta de pó Makita especificado neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou aparelhos pode apresentar um risco de ferimento às pessoas. Use somente o acessório ou aparelho para o fim assinalado.
  • Seite 33: Specifikationer

    14 Mundstykke 23 Kanter Dybdemålerknapslæde 15 Drejeknap 24 Gummikanter Afstand (X) lig med boredybden 16 Lukkekrog Udløserknap til støvbakke 17 Udløsningshul Specifikationer Model DX06 DX07 Sugeydelse 350 l/min Nettovægt 1,5 kg 1,5 kg Mærkespænding 18 V Driftsslag 96 mm MAKS.
  • Seite 34 Afstanden (X) mellem tilbehørshuset og dybdemålerknappen er lig med boredybden. Anvendelse FORSIGTIG: • Følg altid instruktionerne under ANVENDELSE i brugervejledningen for Makita hammerbor. Forsømmelse af at følge brugervejledningen kan føre til personskade. ADVARSEL: • Overhold altid nationale love, regulationer og forordninger, som giver retningslinjer for arbejde med helbredsfarlige...
  • Seite 35: Vedligeholdelse

    Boring Når der bores i beton, skal man holde godt fast i maskinen med begge hænder, så hele mundstykkets øverste del er i tæt kontakt med betonfladen. Hvis blot en del af mundstykket ikke er i tæt kontakt med betonfladen, kan støvopsamlingen blive mangelfuld.
  • Seite 36: Fejlfinding

    EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Dette udstyr eller tilbehør anbefales til brug med dit Makita støvopsamlingssystem som specificeret i denne vejledning. Anvendelse af andet ekstraudstyr eller tilbehør kan udgøre en risiko for tilskadekomst. Anvend kun ekstraudstyr eller tilbehør til deres beskrevne formål.
  • Seite 37: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    23 Άκρα βάθους 14 Ακροφύσιο 24 Λαστιχένια άκρα Απόσταση (X) ίση με το βάθος 15 Επιλογέας τρυπανίσματος 16 Κυβικός γάντζος Προδιαγραφές Μοντέλο DX06 DX07 Απόδοση αναρρόφησης 350 l/λεπ Καθαρό βάρος 1,5 Χγρ 1,5 Χγρ Ονομαστική τάση 18 V Διαδρομή λειτουργίας...
  • Seite 38 Η απόσταση (X) μεταξύ του περιβλήματος του εξαρτήματος και του κουμπιού μετρητή βάθους είναι ίση με το βάθος τρυπανίσματος. Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να τηρείτε πάντα τις οδηγίες στην παράγραφο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ του εγχειριδίου οδηγιών για τα κρουστικά τρυπάνια της Makita. Αν δεν τηρήσετε το εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκληθεί προσωπικός τραυματισμός.
  • Seite 39 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Να τηρείτε πάντα τους εθνικούς νόμους, κανονισμούς και κανόνες που αναφέρονται στην εργασία με υλικά που είναι επικίνδυνα για την υγεία. Τρυπάνισμα Κατά το τρυπάνισμα σε τσιμέντο, να κρατάτε καλά το εργαλείο και με τα δύο χέρια ώστε ολόκληρο το επάνω μέρος του...
  • Seite 40: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το σύστημα συλλογής σκόνης της Makita που καθορίζεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο τραυματισμού ατόμων. Να χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για το σκοπό...
  • Seite 41: Teknik Özellikler

    15 Kadran mesafe (X) 16 Küp kanca Toz kutusu serbest bırakma 17 Bırakma deliği düğmesi 18 Emme ünitesi kafası Teknik özellikler Model DX06 DX07 Emme performansı 350 l/dak Net ağırlık 1,5 kg 1,5 kg Anma voltajı 18 V Çalışma stroku...
  • Seite 42: Kullanmadan Önce

    Ek parçanın yuvası ile derinlik ölçeği düğmesi arasındaki mesafe (X) delme derinliğine eşittir. İşleyiş DİKKAT: • Makita darbeli matkapların kullanım kılavuzlarında yer alan ÇALIŞTIRMA talimatlarına daima uyun. Kullanım kılavuzuna uyulmaması ciddi yaralanmalara sebep olabilir. UYARI: • Sağlığa zararlı maddelerle çalışma konusunda hükümler içeren ulusal yasa, yönetmelik ve içtüzüklere daima uyun.
  • Seite 43: Filtrenin Değiştirilmesi

    Filtre üzerindeki tozun vurarak çıkarılması (Şek. 18) DİKKAT: • Aleti toz toplama sistemi ile kullanırken toz solumayı engellemek için toz toplama sistemine mutlaka filtre takın. • Toz toplama sistemini kullanmadan önce filtrenin hasarlı olmadığını kontrol edin. Aksi takdirde toz solunmasına neden olabilir.
  • Seite 44: Ariza Gi̇derme

    İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: • Bu kullanma kılavuzunda belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak üzere bu aksesuarlar ve ek parçalar tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski oluşturabilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın.
  • Seite 45 5 深度计按钮 13 密封压盖 21 凹陷表面 6 深度计按钮座 14 喷嘴 22 插槽 7 距离(X)等于钻孔深度 15 拨盘 23 边沿 8 集尘盒释放按钮 16 方形挂钩 24 橡胶边 技术参数 型号 DX06 DX07 吸尘性能 350 l/min 净重 1.5 kg 1.5 kg 额定电压 18 V 工作行程 最大96 mm 适用锤钻钻头 最大24 mm • 技术规格因产品改进如有变更,恕不另行通知。...
  • Seite 46 护目镜。 注意保持上述的弹伸距离,使附属装置的滑杆末端远离任何物体,严禁附属装置指向自己、任何他人或动物。 压下行程调整按钮,并保持压下状态。 注解: • 在开始按下行程调整按钮之前,请将吸嘴向前推。 3. 向墙体方向推压已安装锤钻钻头的电动工具,直至钻头尖与墙面接触。 4. 放开行程调整按钮,锁定伸缩部分。 设定钻孔深度(深度计) 如果要求准确的钻孔深度,则需通过钻测试孔以确定正确的深度。(图4) 1. 握牢电动工具,防止手指压住触发开关。 2. 按住深度计按钮,并滑动锁定按钮座至所需的长度,然后松开按钮。 附属装置壳体与深度计按钮之间的距离(X)等于钻孔深度。 操作 注意: • 必须按照Makita锤钻使用手册的规定进行操作。违反使用手册规定可导致人身伤害。 警告: • 必须遵守国家关于有害健康的危险物品作业的法律、法规及法令。 钻孔 进行混凝土钻孔时,双手必须牢牢握住电动工具,以确保整个吸嘴顶端与混凝土表面紧密接触。如果吸嘴的任何部分 与混凝土表面脱离,将导致除尘效果不良。 拍打过滤器上的灰尘(图18) 注意: • 结合集尘系统使用工具时,请务必安装过滤器至集尘系统以防止吸入灰尘。 • 使用集尘系统前,请检查并确认过滤器没有损坏。否则可能会导致吸入灰尘。 • 在集尘盒已从集尘系统移除的情况下,请勿转动集尘盒上的拨盘。否则会导致吸入灰尘。 • 转动集尘盒上的拨盘时,务必关闭工具电源开关。在工具运行的状态下转动拨盘可能会导致工具失控。 通过拍打集尘盒内过滤器上的灰尘,可以保持较高的集尘效率并减少清理灰尘的次数。 每收集50,000 mm 的灰尘或感觉集尘性能下降时,应转动集尘盒上的拨盘三次。...
  • Seite 47 3. 使用一字螺丝刀,将其插入拆卸槽中,向上撬动,将过滤盖自集尘盒上拆下。(图9) 4. 用手拉动旧过滤器,将其自集尘盒上拆下。(图10) 5. 将新过滤器置于原过滤器位置。(图11) 6. 将过滤盖装回集尘盒。(图12) 7. 重新将集尘盒在附属装置上安装就位。(图13) 更换密封压盖 定期更换密封盖,磨损或损坏的密封盖可能会影响集尘性能。 1. 将平口螺丝刀竖着插入喷嘴头侧面的一个释放孔中。以一定角度倾斜平口螺丝刀,将密封盖的方形挂钩挤到模具插 槽的外面。然后将密封盖的橡胶边从喷嘴头开口的边沿剥下。(图14) 2. 将新密封盖的方形挂钩套入喷嘴头上的模具插槽,让密封盖的凹陷表面朝前。(图15) 3. 将其它挂钩套到喷嘴头反面的插槽里,同时调整密封盖位置,使其对准喷嘴头。(图16) 4. 小心地将密封盖的橡胶边从下往上放到喷嘴头开口的边沿。(图17) 故障排除 故障 可能的原因 纠正措施 集尘盒已满。 清空集尘盒。 异常的灰尘排放 密封压盖磨损或损坏。 更换密封压盖。 选购附件 注意: • 建议本手册规定的Makita集尘系统使用这些选购附件。任何其它选购附件的使用可导致人身伤害危险。这些选购附件 只能按照其指定用途使用。 如果您需要关于这些选购附件的更详细信息,请联系您当地的Makita服务中心。 • 集尘盒(带过滤器) • 过滤器...
  • Seite 48 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885669B996...

Diese Anleitung auch für:

Dx07

Inhaltsverzeichnis