Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2
6
5
3
FIN
4
>
u
1
:
=
y
TR
¡
¢
£
¤
¥
¦
§
¨
©

§
§



¢


§
TD 210
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
KULLANIM KILAVUZU
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92
102
112
122
¦


¨


§
§
§


¨
§

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tectro TD 210

  • Seite 1 TD 210 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO KULLANIM KILAVUZU ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨ © § § ¢ § ¦ ¨...
  • Seite 2 Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Entfeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Entfeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
  • Seite 3 HAUPTBAUTEILE Bedienungstastatur ³ Auslass für trockene · Luft Herausnehmbarer » Wasserbehälter Einlass für feuchte Luft Luftfilter ´ Fig. 1 Stecker und Kabel ² Auslauf mit Deckel ¶ Griff º Fig. 2 ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨ © §...
  • Seite 4 WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind.
  • Seite 5: Kontrolllampen Auf Der Bedienungstastatur

    oder in Wasser tauchen. des Gerätes reinigen oder ersetzen. geeignete geerdete Steckdose zur Verfügung stehen, so lassen Sie diese von Ihrem geprüften Installateur anlegen. spielen. Gerätes. Fig. 3 befugten Person / Kundendienststelle ersetzen. VORSICHT! Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das Stromkabel nicht ab und verhindern Sie Kontakt mit scharfen Kanten.
  • Seite 6: Bedienung

    BEDIENUNG Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und kontrollieren Sie, ob der Wasserbehälter richtig eingesetzt ist. Wenn nur die Leuchte Behälter voll aufleuchtet, nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät und setzen ihn richtig ein. Wenn die beiden Leuchten, Strom und Behälter voll , beim Einstecken des Steckers in die Steckdose aufleuchten und beginnt mit dem Entfeuchten.
  • Seite 7 dann mit einem feuchten Lappen nach. Spritzen Sie das Gerät niemals nass ab. LUFTFILTER Da der Filter bei regelmäßiger Benutzung durch angesammelten Staub verstopfen kann, hinten und nehmen Sie den Filter heraus (fig. 8 + 9). Filter ab und setzen Sie ihn wieder ein. Sorgen Sie dafür, dass der Filter gut trocken ist.
  • Seite 8: Garantiebedingungen

    einem Plastikbeutel ab. TABELLE ZUR STÖRINGSSUCHE Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, bitten wir Sie zunächst Folgendes zu kontrollieren. Problem Ursache Abhilfe Der Stecker steckt nicht in der Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Steckdose. Das Gerät funktioniert Entleeeren Sie den Der Wasserbehälter ist voll.
  • Seite 9: Technische Daten

    Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung. immer zu Lasten des Käufers. genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine TECHNISCHE DATEN Modell TD 210 Energieverbrauch 0,24 Spannung V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Stromstärke (nom.) Entfeuchtungskapazität (bei 32 °C, 80%...
  • Seite 10 LEISTUNGSGRAFIK [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluori- erte Treibhausgase. Es darf nur von geschulten Fachleuten gewartet oder ausein- andergenommen werden.
  • Seite 11: Konformitätsbescheinigung

    Produkt auf Grund seines Entwurfs und seiner Konstruktion die betreffenden grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlin- ien erfüllt: Beschreibung des Produkts: Entfeuchter Marke des Produkts: Tectro Bezeichnung des Produkts: TD210 Anwendbare EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie (NSR): 2006/95/EC EG-Richtlinie zur elektromagnetischen Kompatibilität (EMK):...
  • Seite 12 Kære fru, hr. have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne brugervejledning, så din affugter får en optimal levetid. På vegne af fabrikanten giver vi dig to års garanti på eventuelt optrædende materiale- eller fabrikationsfejl.
  • Seite 13 VIGTIGE DELE Betjeningspanel ³ Udblæsning af tør · luft Udtagelig » vandbeholder Indsugning af fugtig luft Luftfilter ´ Fig. 1 Stik og ledning ² Vandafledningsstuds ¶ med låg Håndtag º Fig. 2 ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨ ©...
  • Seite 14 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Ovnen skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som en affugter i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager.
  • Seite 15 ned i vand. egnet effektivt jordet stikkontakt, skal De lade sådan en installere af en autoriseret elektriker. person hhv. kundeservice. BEMÆRK! Ledningen må aldrig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal undgås. Fig. 3 bortfalder. KONTROLLAMPER BETJENINGSPANEL automatisk. Fig.
  • Seite 16 VANDAFLEDNING igen. Hvis der er behov for det, er det muligt at anbringe en slange på apparatet med henblik Fig. 5 Kontinuerlig dræning Fjern gummiproppen (fig. 5a) bag på enheden, og gem den et sikkert sted. Før vandslangen ind i enheden fra afløbet bag på enheden (fig. 5b). Fastgør vandslangen til afløbet bag på...
  • Seite 17 Tag fat i filterets tapper, og tryk dem ind Fig. 8 Træk filteret ud Tapper forneden Fig. 9 Tryk tapperne ind, og Isæt filteret skub filteret opad Fig. 10 Brug aldrig apparatet uden luftfilter. OPBEVARING ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦...
  • Seite 18 PROBLEM, ÅRSAG OG LØSNING Problem Årsag Løsning Stikket sidder ikke i Stik stikket i stikkontakten. stikkontakten. Apparatet fungerer ikke. Vandbeholderen er fuld. Fjern vandet fra beholderen. Vandbeholderen er ikke anbragt Anbring vandbeholderen i den rigtigt. rigtige position. Luftfilteret er beskidt. Rengør luftfilteret.
  • Seite 19: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Model TD 210 Energiforbrug 0,24 Strømforsyning V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Strømstyrke (nom.) Affugtningskapacitet (Minimumsaffugtningsværdien i liter pr. L / 24h 24 timer ved en relativ fugtighed på 80% og en temperatur på 32°C.) Affugtningskapacitet (Minimumsaffugtningsværdien i liter pr.
  • Seite 20 til råds angående genbrug. Miljøoplysninger: Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som hører under Kyoto-aftalen. Produktet må kun serviceres eller demonteres af særligt uddannet personale. Dette udstyr indeholder et kølemiddel af typen R134A i den mængde, der er angi- vet i tabellen ovenfor. R134A må ikke slippes ud i fri luft: R134A er en flourholdig drivhusgas med et globalt opvarmningspotentiale (GWP –...
  • Seite 21: Overensstemmelseserklæring

    Euterpehof 20 5342 CW Oss, Nederlandene erklærer hermed: at følgende produkt overholder de grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav i EU-direktiverne baseret på deres design og type: Produktbeskrivelse: Affugter Varemærke: Tectro Produktreference: TD210 Gældende EU-direktiver: Lavspændingsdirektivet: 2006/95/EF EMC-direktivet (elektromagnetisk kompatibilitet): 2004/108/EF Direktivet om begrænsning af...
  • Seite 22 Estimado cliente, calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su deshumidificador. En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de Disfrute de su deshumidificador.
  • Seite 23 COMPONENTES PRINCIPALES Panel de control ³ Salida del aire seco · Depósito extraíble » de agua Entrada para aire húmedo Filtro de aire ´ Fig. 1 Enchufe y cable ² Tubo de evacuación ¶ (ø 13 mm) con tapón º Fig.
  • Seite 24: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un deshumificador con toma de tierra, voltaje 230 V / ~50 Hz.
  • Seite 25 componente. enchufe con toma a tierra, deberá ser instalado por un electricista cualificado. servicio cualificado o por su distribuidor. Observe las instrucciones de mantenimiento. ¡ATENCIÓN! objetos cortantes. garantía. Fig. 3 donde sea probable que gotas de agua salpiquen el deshumidificador. TESTIGOS EN EL PANEL DE CONTROL Esta luz se enciende cuando el depósito de agua está...
  • Seite 26: Evacuación Del Agua

    EVACUACIÓN DEL AGUA correcta. El aparato volverá automáticamente a ponerse en funcionamiento. Si se desea, es posible acoplar al aparato una goma de evacuación para una evacuación Drenaje continuo: Saque el tapón de goma de la parte trasera del aparato (fig. 5a) y guárdelo en un lugar Fig.
  • Seite 27 Pulse las pestañas del filtro Fig. 8 Retire el filtro hacia Pestañas abajo Fig. 9 Pulse las pestañas y Inserte el filtro empuje el filtro hacia arriba Fig. 10 ALMACENAMIENTO Limpie el filtro de aire. de plástico. ¡ ¢ £ ¤...
  • Seite 28 AVERÍAS Problema Causa Solución El aparato no está bien Enchufe correctamente el enchufado. aparato. El aparato no funciona. El depósito del agua está lleno. Vacíe el depósito de agua. El depósito de agua no está Coloque el depósito en la colocado correctamente.
  • Seite 29: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Model TD 210 Consumo de energia 0,24 Voltaje V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Intesidad de corriente (nom.) Deshumidificación (Valor de deshumidificación en litros por 24 horas L / 24h con una humedad relativa del 80% y una temperatura 32 °C)
  • Seite 30 distribuidor acerca del reciclado adecuado. Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con formación al respecto. Este equipo contiene el refrigerante R134a en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta.
  • Seite 31: Declaración De Conformidad

    CE en base a su diseño y tipo: Descripción del producto: Deshumidificador Marca del producto: Tectro Referencia del producto: TD210 Directivas CE aplicables: Directiva CE de bajo voltaje (LVD):...
  • Seite 32 Madame, Monsieur, PVG Holding B.V. 1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION. 2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR. ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨ © § § ¢ ¦ ¦ ¨ § § § ¨ ¦...
  • Seite 33: Pièces Principales

    PIÈCES PRINCIPALES ³ Tableau de commande · Sortie d’air » Réservoir d’eau amovible Entrée d’air ´ Filtre à air Fig. 1 ² Embout d’évacuation d’eau avec bouchon ¶ Cordon d’alimentation º Poignée Fig. 2 ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ §...
  • Seite 34: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé...
  • Seite 35 reconnu. ATTENTION! Fig. 3 TÉMOINS LUMINEUX DU TABLEAU DE COMMANDE Fig. 4 ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨ © § § ¢ ¦ ¨ § § § ¨ ¦...
  • Seite 36 L’UTILISATION L’ÉVACUATION DE L’EAU Drainage continu Retirez le bouchon en caoutchouc situé à l’arrière de l’appareil (a) et conservez-le Fig. 5 soigneusement. Fixez-le sur l’embout de l’appareil (fig 5). Veillez à ce que le branchement soit bien étanche. Guidez l’extrémité du tuyau vers un lieu d’évacuation adéquat, situé en contrebas pour permettre à...
  • Seite 37 Appuyez sur les lan- guettes du filtre. Fig. 8 Retirez le filtre par le Languettes bas. Fig. 9 Appuyez sur les lan- Insérez le filtre guettes et insérez le filtre par le bas. Fig. 10 LE STOCKAGE ¡ ¢ £ ¤...
  • Seite 38: Les Conditions De Garantie

    TABLEAU DES PANNES Problème Origines Solutions L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil L’appareil ne fonctionne Le réservoir d’eau est plein. Videz le réservoir. pas. Le réservoir d’eau n’est pas placé Placez le réservoir d’eau correctement. correctement dans l’appareil. Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à...
  • Seite 39: Spécification Techniques

    SPÉCIFICATION TECHNIQUES Modèle TD 210 Puissance absorbée 0,24 Tension secteur V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Intensité électrique (nom.) Déshumidificacion (32°C, 80% HR) L / 24 Hrs. Déshumidificacion (27°C, 60% HR) L / 24 Hrs. Capacité réservoir Surface pièce (nom.) *...
  • Seite 40 GRAPHIQUE DES PERFORMANCES [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisa- tion est régie par le protocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet appareil doit exclusivement être effectué...
  • Seite 41: Declaration De Conformite

    CE applicables aux produits de sa conception et de son type : Description du produit : Déshumidificateur Marque du produit : Tectro Référence du produit : TD 210 Directives CE applicables : Directive CE basse tension : 2006/95/CE Directive CE compatibilité électromagnétique : 2004/108/CE...
  • Seite 42 Haluamme onnitella sinua tämän kosteudenpoistajan ostosta. Olet hankkinut pitkään. Valmistaja antaa kahden vuoden takuun mahdollisista materiaali- tai valmistusvioista. Ystävällisin terveisin, PVG Holding B.V. 1 LUE ENSIN KÄYTTÖOHJE. 2 JOS OLET EPÄVARMA, OTA YHTEYS JÄLLEENMYYJÄÄN. ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ §...
  • Seite 43: Tärkeät Osat

    TÄRKEÄT OSAT Merkkivalot ³ Kuivan ilman · poistoputki Irrotettava vesisäiliö » Kostean ilman tuloaukko Ilmansuodatin ´ Fig. 1 Poistonokka ² (ø 13 mm) ja korkki Pistoke ja johto ¶ Kahva º Fig. 2 ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨...
  • Seite 44 TURVAOHJEET Asennuksen pitää tapahtua täysin paikallisten ohjeiden, määräysten ja normien mukaisesti. Laite soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa kuivissa paikoissa. Tarkista verkkojännite. Tämä laite soveltuu vain maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite on 230 V./ ~50 Hz. Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kosteudenpoistoon kotitalouskäyttöön sisätiloissa.
  • Seite 45 vaihdat osan. HUOMIO! anna johdon joutua puristuksiin ja vältä kosketusta terävien reunojen kanssa. Fig. 3 KÄYTTÖPANEELIN MERKKIVALOT automaattisesti. Kun tämä valo palaa, laite on toiminnassa. Fig. 4 ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨ © § § ¢ ¦ ¨...
  • Seite 46 KÄYTTÖ VEDENPOISTO Haluttaessa on mahdollista kiinnittää poistoletku laitteeseen jatkuvaa ulkoista Jatkuva vedenpoisto Irrota laitteen takaosassa oleva kumitulppa (a) ja laita se talteen. Liitä vesiletku laitteen vedenpoistoaukkoon (fig 5). Varmista, että vesiletku ja Fig. 5 laitteen vedenpoistoaukon välinen liitos on tiivis, eikä vettä pääse vuotamaan. Vie vesiletkun pää...
  • Seite 47 ILMANSUODATIN (fig. 10). Ota kiinni suodattimen kielekkeistä, ja paina ne sisään. Fig. 8 Vedä suodatinta Kielekkeet alaspäin Fig. 9 Paina kielekkeet sisään Asenna suodatin ja työnnä suodatinta ylöspäin Fig. 10 VARASTOINTI Puhdista ilmansuodatin. ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨...
  • Seite 48 HÄIRIÖTAULUKKO Ongelma Ratkaisu Pistoke ei ole pistorasiassa Työnnä pistoke pistorasiaan. Kosteusmittari on asetettu liian Aseta kosteusmittari haluttuun Laite ei toimi alhaiseen asentoon. asentoon. Vesisäiliö on täynnä. Poista vesi säiliöstä. Ilmansuodatin on likainen. Puhdista ilmansuodatin. Laite ei poista kosteutta Lämpötila tai suhteellinen Näissä...
  • Seite 49: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Malli TD 210 Mitattu teho 0,24 Verkkojännite V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Virranvoimakkuus Kosteudenpoistoteho (kosteudenpoisto L / 24h lämpötilan ja kosteuden ollessa 32°C, 80 % RH) Kosteudenpoistoteho (kosteudenpoisto L / 24h lämpötilan ja kosteuden ollessa 27°C, 60 % RH) Vesisäiliön tilavuus...
  • Seite 50 TEHOKAAVIO [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] (arvot ovat viitteelliset) Ympäristötiedot: Tämä laite sisältää Kioton sopimuksen alaisia fluoroituja kasvi- huonekaasuja. Laitteen saa huoltaa tai purkaa ainoastaan koulutettu ammattilai- nen.
  • Seite 51: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EU-direktiivien turvallisuusvaa- timukset sekä on seuraavien standardien vaatimusten mukainen: Tuotekuvaus: Kosteudenpoistaja Tuotemerkki: Tectro Tuotenumero: TD 210 Sovellettavat EY-direktiivit: EY:n pienjännitedirektiivi (LVD): 2006/95/EY EY:n direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (EMC): 2004/108/EY EY:n RoHS-direktiivi...
  • Seite 52 Dear Sir, Madam, defects. PVG Holding B.V. 1 PLEASE READ THE USER’S MANUAL FIRST. 2 IF YOU HAVE ANY DOUBTS, CONSULT YOUR DEALER. ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨ © § § ¢ ¦ ¦ ¨ § § §...
  • Seite 53: Important Components

    IMPORTANT COMPONENTS Control panel ³ Dry air outlet · Removable water » container Humid air inlet Air filter ´ Plug and cord ² Fig. 1 Drain spout with cap ¶ Handle º Fig. 2 ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ §...
  • Seite 54: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a dehumidifier in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Seite 55: Operation

    the unit or components of the unit. electrician. Follow the instructions for use and maintenance as indicated in the user manual of this device. ATTENTION! edges. this device. Fig. 3 CONTROL LIGHTS ON THE CONTROL PANEL On / off button. Press to switch the device on or off. Fig.
  • Seite 56: Water Drainage

    WATER DRAINAGE When the water container is full, the -light switches on and the dehumidifier switches will restart. If desired, it is possible to connect a drainage hose to the device for permanent water Continuous draining Fig. 5 Remove the rubber plug from the back of the unit (fig. 5a) and store it in a safe location.
  • Seite 57 Grip the tabs on the filter and press them in Fig. 8 Pull out the filter Tabs downward Fig. 9 Press the tabs in and Insert the filter push the filter upward Fig. 10 STORAGE ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦...
  • Seite 58: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution Insert the plug into the wall The powercord is not connected. outlet. Remove the water from the The unit does not work. The water container is full. container. The water container has not Place the water container in the been replaced correctly.
  • Seite 59: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model TD 210 Power consumption 0.24 Power supply V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Current (nom.) Dehumidifying capacity (moisture L / 24h removal at 32ºC, 80%RH) Dehumidifying capacity (moisture L / 24h removal at 27ºC, 60%RH)
  • Seite 60 Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please Environmental information: This equipment contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. It should only be serviced or dismantled by professional trained personnel. This equipment contains R134A refrigerant in the amount as stated in the table above.
  • Seite 61: Declaration Of Conformity

    That the following product complies with the appropriate basic safety and health require- ments of the EC Directives based on its design and type: Product Description: Dehumidifier Brand of Product: Tectro Reference of Product: TD210 Applicable EC Directives: EC Low Voltage Directive (LVD):...
  • Seite 62 Egregio signore, gentile signora, garanzia di 2 anni. cordialmente. PVG Holding B.V. 1 LEGGERE LE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO. 2 CONSULTARE IL RIVENDITORE IN CASO DI DUBBI O QUESITI. > & &...
  • Seite 63: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Pannello di controllo ³ Uscita aria · deumidificata Vaschetta di raccolta » dell’acqua Ingresso aria umida Filtro dell’aria ´ Fig. 1 Bocchetta di scarico ² con tappo Spina e cavo di ¶ alimentazione Maniglia º Fig. 2 > &...
  • Seite 64: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come deumidificatore nelle case ad uso residenziale ed è idoneo esclusivamente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all’interno di soggiorni, cucine e garage.
  • Seite 65 apparecchiature elettriche di messa a terra, fare installare una presa a norma da un impiantista qualificato. Fig. 3 dalla presa di corrente. qualificate o al centro di assistenza. ATTENZIONE! danneggiati. Il cordone non deve essere schiacciato e evitare che entri a contatto con oggetti taglienti o acuminati.
  • Seite 66: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL’APPARECCHIO correttamente. Se si accende solo la spia di segnalazione contenitore pieno , rimuovere , si accendono per poi spegnersi dopo due secondi, il deumidificatore SCARICO DELL’ACQUA e il deumidificatore si disattiva automaticamente. Svuotare la vaschetta e ricollocarla in Drenaggio continuo Fig.
  • Seite 67 FILTRO DELL’ARIA Afferrare le linguette del filtro e premere Fig. 8 Estrarre il filtro Linguette tirandolo in basso Fig. 9 Premere le linguette Inserire il filtro e spingere verso l’alto il filtro Fig. 10 COME RIPORRE L’APPARECCHIO > & &...
  • Seite 68: Individuazione Guasti

    INDIVIDUAZIONE GUASTI Problema Causa probabile Rimedio La spina non è inserita nella Inserire la spina nella presa. presa. L'apparecchio non funziona. Il serbatoio dell'acqua è pieno. Svuotare il serbatoio. Il serbatoio dell'acqua è Posizionare il serbatoio posizionato in modo errato. correttamente.
  • Seite 69: Specifiche Tecniche

    Per prevenire costi inutili, si consiglia di leggere sempre attentamente le istruzioni prima deumidificatore al rivenditore per la riparazione. SPECIFICHE TECNICHE Modello TD 210 Potenza assorbita 0,24 Tensione di rete V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Amperaggio (nom.)
  • Seite 70 GRAFICO DELLE PRESTAZIONI [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] (dati solo indicativi) Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio, se del caso.
  • Seite 71: Dichiarazione Di Conformita

    Direttive CE di riferimento in base a disegno e tipo: Descrizione del prodotto: Deumidificatore Marca del prodotto: Tectro Riferimento del prodotto: TD 210 Direttive CE di pertinenza: Direttiva CE sulle basse tensioni (LVD): 2006/95/CE Direttiva CE sulla Compatibilità Elettromagnetica (EMC):...
  • Seite 72 Gratulerer med anskaffelsen av din avfukter. Du har anskaffet et kvalitetsprodukt som du vil ha glede av i mange år fremover, så fremt du bruker apparatet på en ansvarlig måte. Les Vi gir deg på vegne av fabrikanten to års garanti på mulige materiale- eller produksjonsfeil. Med vennlig hilsen, PVG Holding B.V.
  • Seite 73: Viktige Deler

    VIKTIGE DELER Kontrollamper ³ Utslipp av tørr luft · Utagbar » vannbeholder Inntak av fuktig luft Luftfilter ´ Utløpstut med kork ² Fig. 1 Støpsel og ledning ¶ Håndtak º Fig. 2 & &...
  • Seite 74 SIKKERHETSFORSKRIFTER Installasjonen må gjøres fullstendig i henhold til de forskrifter, bestemmelser og normer som gjelder der installasjonen finner sted. Apparatet er utelukkende egnet for bruk på tørre steder innendørs. Kontroller nettspenningen. Dette apparatet er utelukkende egnet for en jordet stikkontakt, med tilkoblingsspenning 230 V./ ~50 Hz. Dette produktet er kun egnet som avfukter for normale husholdninger.
  • Seite 75 Fig. 3 person/servicepunkt. OBS! skal ikke komme i klemme eller i kontakt med skarpe kanter. apparatet forfaller. forekomme vannsprut. KONTROLLAMPE BETJENINGSPANEL automatisk av. Fig. 4 & &...
  • Seite 76 BETJENING og full beholder VANNAVLØP vannbeholderen og sett den igjen. Fortløpende drenering Fig. 5 det ikke lekker vann. Fig. 6: Blokker ikke vannflyten ved å heve slangen installer vannslangen som vist her (fig 6 + 7). RENGJØRING Blokker ikke vannflyten ved å...
  • Seite 77 LUFTFILTERET (fig. 8 + 9). (fig. 10). Ta tak i tappene på filteret og trykk dem på plass. Fig. 8 Skyv ut filteret Tapper nedover Fig. 9 Trykk tappene innover og Sett inn filteret skyv filteret oppover Fig. 10 Bruk aldri apparatet uten luftfilter. OPPBEVARING &...
  • Seite 78 FEILSØKINGSTABELL Problem Årsak Løsning Støpselet sitter ikke i Putt støpselet i stikkontakten. stikkontakten. Fjern vannet fra Apparatet virker ikke. Vannbeholderen er full. vannbeholderen. Vannbeholderen har ikke blitt Plasser vannbeholderen i riktig plassert i riktig posisjon. posisjon. Luftfilteret er skittent. Rengjør luftfilteret. Temperaturen eller den relative Apparatet avfukter ikke.
  • Seite 79: Tekniske Spesifikasjoner

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER Modell TD 210 Tilført effekt 0,24 Nettspenning V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Strømstyrke Avfuktingskapasitet (avfukting ved 32 L / 24h °C, 80 % RH) Avfuktingskapasitet (avfukting ved 27 L / 24h °C, 60 % RH)
  • Seite 80 KAPASITETSGRAFIKK [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] (verdier er indikative) god gjenvinning dersom mulig. Be eventuelt din kommune eller din lokale forhandler om råd for riktig gjenvinning. Miljøopplysninger: Dette utstyret inneholder klimagasser som omfattes av Kyoto- avtalen.
  • Seite 81 EF- direktiv basert på enhetens konstruksjon og type: Produktbeskrivelse: Avfukter Produktmerke: Tectro Produktreferanse: TD 210 Aktuelle EF-direktiv: EF-direktiv for lavspenning (LVD): 2006/95/EF EF-direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): 2004/108/EF EF-direktiv om begrensning av...
  • Seite 82 Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw ontvochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw ontvochtiger. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten.
  • Seite 83 BELANGRIJKE ONDERDELEN Controlelampjes ³ Uitlaat van droge · lucht Uitneembaar » waterreservoir Inlaat van vochtige lucht Luchtfilter ´ Fig. 1 Afvoertuit met dop ² Stekker en snoer ¶ Handvat º Fig. 2 & &...
  • Seite 84: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een luchtontvochtiger in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden.
  • Seite 85 onderdompelen. ervan moet worden schoongemaakt of vervangen. geaard stopcontact niet voorhanden, laat dit dan installeren door een erkend elektricien. met het apparaat spelen. leverancier. Volg de onderhoudsinstructies bevoegd persoon/servicepunt. LET OP! Fig. 3 snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten. op het apparaat.
  • Seite 86 BEDIENING Indrukken om het apparaat in of uit te schakelen. Steek de stekker in het stopcontact gaat branden, verwijder dan het waterreservoir uit het apparaat en breng het voedingslampje gaan branden en na twee seconden weer uitgaan, dan kan de ontvochtiger gestart worden door de aan-toets in te drukken. De voedingsindicator gaat branden en het apparaat begint met ontvochtigen.
  • Seite 87 HET LUCHTFILTER Bij regelmatig gebruik kan het filter geblokkeerd raken door een opeenhoping van stof. Haal het waterreservoir uit het apparaat. Kantel het apparaat iets naar achteren en neem het filter eruit (fig. 8 + 9). 10). Pak de lippen op het filter vast en druk ze in.
  • Seite 88: Garantievoorwaarden

    Berg het apparaat op in een stofvrije ruimte, bij voorkeur afgedekt met plastic. STORINGSTABEL Probleem Oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het Steek de stekker in het stopcontact. stopcontact. Verwijder het water uit het Het apparaat werkt niet. Het waterreservoir is vol. reservoir.
  • Seite 89: Technische Specificaties

    Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, breng de ontvochtiger dan ter reparatie naar uw dealer. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model TD 210 Opgenomen vermogen 0,24 Netspanning V / Hz / Ph...
  • Seite 90 CAPACITEITSGRAFIEK [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] (waarden zijn indicatief) Milieu-informatie: Deze apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgassen zoals opgenomen in het Protocol van Kyoto. De apparatuur mag alleen worden gerepa- reerd of gedemonteerd door professioneel, geschoold personeel.
  • Seite 91: Conformiteitsverklaring

    EG-richtlijnen, gebaseerd op ontwerp en type: Productbeschrijving: Ontvochtiger Productmerk: Tectro Productreferentie TD 210 EC-richtlijnen van toepassing: EC Laagspanningsrichtlijn (LVD): 2006/95/EC EC-richtlijn elektromagnetische compabiliteit (EMC): 2004/108/EC...
  • Seite 92 Drodzy Państwo, Serdecznie gratulujemy Wam zakupu naszego odwilżacza powietrza. Nabyliście Państwo urządzenie wysokiej jakości, z którego będziecie mieć pożytek przez wiele, wiele lat, pod warunkiem, że używać go będziecie w sposób odpowiedzialny. Prosimy najpierw zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość zakupionego odwilżacza powietrza.
  • Seite 93 Identyfikacja części Panel sterowania ³ Otwór wylotowy · suchego powietrza Ruchomy zbiornik » wody Otwór wlotowy wilgotnego powietrza Fig. 1 Filtr powietrza ´ Rurka odpływowa z ² zaślepką Przewód z wtyczką ¶ sieciową Uchwyt º Fig. 2 & &...
  • Seite 94: Przepisy Bezpieczeństwa

    PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z obowiązującymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje się do użytku jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. Przed zainstalowaniem go sprawdzić należy napięcie sieci zasilającej. Klimatyzator przystosowany jest do przyłączenia do sieci wyłącznie za pośrednictwem uziemiającego gniazdka sieciowego o napięciu sieci zasilającej 230 V./ ~50 Hz.
  • Seite 95 Nie wolno przykrywać dopływu powietrza jak też wywietrznika. Przed przemieszczeniem urządzenia należy pamiętać o uprzednim opróżnieniu pojemnika na wodę. Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia ze środkami chemicznymi. W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie należy go nigdy zwilżać, moczyć...
  • Seite 96: Opróżnianie Zbiornika Wody

    OBSŁUGA Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego i upewnij się, że pojemnik na wodę został zainstalowany poprawnie. Jeżeli włączy się tylko kontrolka pełnego pojemnika , wyjmij pojemnik na wodę z urządzenia i włóż go ponownie w poprawnej pozycji. Jeżeli po podłączeniu wtyczki do gniazda sieciowego włączą...
  • Seite 97 CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA Filtr powietrza pochłania kurz oraz inne drobne zanieczyszczenia powietrza. Regularne używanie odwilżacza może spowodować zapchanie się filtra kurzem. Dlatego filtr ten należy czyścić dwa razy w tygodniu w następujący sposób: Wyjmij zbiornik wody z obudowy odwilýacza. Przechyl urządzenie lekko do tyłu, poczym wyjmij z niego filtr (fig.
  • Seite 98: Rozwiązywanie Problemów

    Umieścić urządzenie w miejscu wolnym od kurzu. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić następujące możliwe przyczyny usterek: WARUNKI GWARANCJI Odwilżacz objęty jest dwuletnią gwarancją począwszy od dnia zakupu. W okresie tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie. Obowiązują...
  • Seite 99: Dane Techniczne

    W celu uniknięcia niepotrzebnych kosztów zawsze początkowo proponujemy korzystanie z instrukcji obsługi. Jeżeli to nie przyniesie rozwiązania problemu, odwilżacz należy wysłać do punktu serwisowego. DANE TECHNICZNE TD 210 Pobó r mocy 0,24 Zasilanie V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Napięcie elektryczne (nom.)
  • Seite 100 ZAKRES DZIAŁANIA [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] (wartości średnie) Zużytych artykułów elektrycznych nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi, lecz jeśli jest to możliwe poddać je utylizacji. W razie wątpliwości co do pozbywania się...
  • Seite 101: Deklaracja Zgodności

    że poniższej opisany produkt, biorąc pod uwagę jego konstrukcję i typ, jest zgodny z odpowiednimi wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa i zdrowia Dyrektywy Opis produktu: Osuszacz powietrza Marka produktu: Tectro Modele produktu: TD 210 Dyrektywy WE mające zastosowanie: Dyrektywa niskonapięciowa (LVD): 2006/95/EC Dyrektywa kompatybilności elektroma- gnetycznej (EMC): 2004/108/EC...
  • Seite 102 Bästa kund, kommer att ha glädje av under många år, så länge apparaten används på rätt sätt. Läs Vänliga hälsningar, PVG Holding B.V. 1 LÄS FÖRST BRUKSANVISNINGEN. 2 RÅDGÖR VID TVIVEL MED DIN ÅTERFÖRSÄLJARE.
  • Seite 103: Viktiga Komponenter

    VIKTIGA KOMPONENTER Signallampor ³ Utsläpp för torr luft · Löstagbar » vattenreservoar Intag för fuktig luft Luftfilter ´ Avloppspip ² Fig. 1 med stopp Sladd med ¶ nätkontakt Handtag º Fig. 2...
  • Seite 104: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som avfuktare i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage.
  • Seite 105 jordat eluttag finns i närheten, måste ett sådant installeras av en befogad elektriker. verkstad. OBS! sladden aldrig klämmas och undvik kontakt med vassa kanter. Fig. 3 vatten kan spruta på den MANÖVERPANELENS SIGNALLAMPOR Fig. 4...
  • Seite 106 ANVÄNDNING tänds, ta ut vattenbehållaren ur enheten och och full vattenbehållare tänds när du sätter in kontakten i vägguttaget och slocknar efter två VATTENAVFÖRSEL Kontinuerlig dränering Fig. 5 enhetens dräneringsslangutlopp. Kontrollera att vattenslangen är ordentligt ansluten till dräneringsslangutloppet på enheten, så att inget vatten kan läcka ut. Dra därefter vattenslangen till golvavloppet eller annan lämplig dräneringsfacilitet.
  • Seite 107 LUFTFILTRET Fatta tag i flikarna på filtret och tryck in dem. Fig. 8 Dra ut filtret neråt. Flikar Fig. 9 Tryck in flikarna och För in filtret. tryck filtret uppåt. Fig. 10 FÖRVARING torka ordentligt.
  • Seite 108 STÖRNINGSTABELL Problem Orsak Lösning Kontakten är inte kopplad till Sätt kontakten i nätuttaget. uttaget. Apparaten fungerar inte. Vattenreservoaren är full. Töm ut vattnet ur reservoaren. Vattenreservoaren är inte rätt Placera vattenreservoaren i rätt placerad. läge. Luftfiltret är smutsigt. Rengör luftfiltret. Apparaten avfuktar inte.
  • Seite 109: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell TD 210 Strömförbrukning 0,24 Nätspänning V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Strömstyrka Avfuktningskapacitet (avfuktning vid L / 24h 32°C, 80% RH) Avfuktningskapacitet (avfuktning vid L / 24h 27°C, 60% RH) Volym vattenreservoar Luftflöde (nom.) * För lokaler upp till *...
  • Seite 110 KAPACITETSKURVA [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] (ungefärliga värden) Miljöinformation: Denna utrustning innehåller fluorinerade växthusgaser omfattas av Kyoto-avtalet. Den får endast servas eller monteras isär av auktorise- rade personer.
  • Seite 111 Att följande produkter efterlever de grundläggande säkerhets- och hälsokrav som anges i de EU-direktiv som baseras på deras design och typ: Produktbeskrivning: Avfuktare Produktmärke: Tectro Produktmodell: TD 210 Tillämpliga EU-direktiv: Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG RoHS-direktivet 2002/95/EG Tillämpliga standarder:...
  • Seite 112 Dragi Gospod, Gospa, čestitamo vam, ker ste kupili vaš sušilec zraka. Dobili ste izdelek, ki vam bo zagotovil veliko let uživanja, če ga boste odgovorno uporabljali. Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo, če hočete svojemu sušilcu zraka zagotoviti optimalno življenjsko dobo. S strani izdelovalca, vam zagotavljamo dve letno garancijo za napake v blagu oz.
  • Seite 113: Pomembni Sestavni Deli

    POMEMBNI SESTAVNI DELI kontrolna plošča ³ odprtina za · odvajanje suhega zraka rezervoar za vodo » odprtina za dovajanje vlažnega zraka Fig. 1 zračni filter ´ izpustni ventil z ² zamaškom vtikač in kabel ¶ ročica º Fig. 2...
  • Seite 114: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo izdelka pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo pomoč. Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. Ta izdelek je namenjen izključno uporabi kot razvlaževalec zraka v stanovanjih in stanovanjskih hišah in je primeren za uporabo izključno v suhih, notranjih prostorih kot so dnevna soba, kuhinja ali garaža in v normalnih bivalnih pogojih.
  • Seite 115 Naprave nikoli ne priključite na električno omrežje s pomočjo električnega podaljška. V primeru, da nimate primerne, ozemljene vtičnice, naj vam jo namesti kvalificiran električar. Otroke imejte pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. Popravila naj izvede le kvalificiran serviser ali vaš dobavitelj. Sledite navodilom za uporabo in vzdrževanje kot je prikazano v navodilih te naprave.
  • Seite 116 DELOVANJE Vstavite vtič v vtičnico in se prepričajte, da je vsebnik za vodo pravilno postavljen. Če se vklopi samo lučka za poln vsebnik , odstranite vsebnik za vodo iz naprave in ga ponovno namestite v pravilni položaj. Če se vklopita obe lučki, vklop in poln vsebnik , ko vstavite vtič...
  • Seite 117 ZRAČNI FILTER Pri redni uporabi se lahko zračni filter zamaši s prahom in majhnimi delci. Zato je priporočljivo, da filter očistite vsaka dva tedna. Pri tem upoštevajte naslednja navodila: Odstranite posodo za vodo. Napravo rahlo nagnite nazaj in odstranite filter (fig. 8 + 9). Filter očistite s sesalcem ali z vodo, nato ga posušite in ponovno namestite na razvlažilec zraka.
  • Seite 118: Garancijski Pogoji

    Napravo hranite v suhem prostoru, kjer ni prahu, po možnosti pa jo prekrijte še s plastiko. POJAVLJANJE TEŽAV Preden pokličete servisno službo, preverite naslednje: GARANCIJSKI POGOJI Za razvlažilec zraka velja dveletna garancija od dneva nakupa. Ves material ali napake v proizvodnji bodo popravljene zastonj.
  • Seite 119: Tehnični Opis

    Da bi preprečili nepotrebne stroške, vam priporočamo, da najprej pozorno preberete navodila za uporabo. Če ne najdete ustrezne rešitve, odnesite vaš razvlažilec v popravilo k vašemu distributerju. TEHNIČNI OPIS Model TD 210 Poraba energije 0,24 230 / 50 / 1 Proizvodnja elektri ne energije V / Hz / Ph Tok (nom.)
  • Seite 120 GRAF DELOVANJA [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] (uporabljati le kot je označeno) Odpadnih električnih proizvodov ni priporočljivo odlagati v gospodinjske smeti. Prosim, da jih odlagate na primernem mestu. Glede recikliranja se pozanimajte pri lokalnih oblasteh ali pri vašem dobavitelju.
  • Seite 121: Izjava O Skladnosti

    ES: Opis izdelka: Razvlažilnik zraka Blagovna znamka: Tectro Reference izdelka: TD 210 Veljavne direktive ES: Direktiva ES o nizki napetosti (LVD): 2006/95/ES Direktiva ES o elektromagnetni združljivosti (EMC): 2004/108/ES Direktiva RoHS o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in...
  • Seite 122 Say›n Bayanlar ve Baylar, nem gidericinizi sat›n ald›¤›n›z için sizi kutlar›z! Yüksek kaliteli bir ürün ald›n›z ve cihaz›n› amaca uygun olarak kulland›¤›n›z takdirde sizi y›llarca sevindirecek. Nem gidericinizin ömrünü optimal bir flekilde uzamas›n› sa¤lamak için, lütfen önce bu kullan›m k›lavuzunu okuyunuz Üreticinin ad›na size muhtemelen ortaya ç›kabilen tüm malzeme ve üretim hatalar›...
  • Seite 123: Ana Parçalar

    ANA PARÇALAR Kullan›m klavyesi ³ Kuru hava ç›k›fl› · Ç›kar›labilen su » haznesi Nemli hava girifli Hava filtresi ´ Kapakl› ç›k›fl ² Fig. 1 Fifl ve kablo ¶ Kulp º Fig. 2...
  • Seite 124 ÖNCEDEN BILMENIZ GEREKENLER Cihaz›n›z› kullanmadan önce kullanma k›lavuzunu dikkatlice okuyunuz ve gelecekte gerekli olabilece¤i durumlar için saklay›n›z. Cihaz›n sadece ulusal ve yerel standartlara, kurallara uygun olmas› durumunda kurulumunu yap›n›z. Bu ürün ›s›t›c› / klima / nem alma / nem verme / hava temizleme cihaz›...
  • Seite 125 • Aleti hiç bir zaman bir uzatmal› kablo kullanarak prize takmay›n›z. E¤er fifli takmak için uygun toprak hatl› priz yoksa, o zaman bir elektrikçi taraf›ndan döflenmesini sa¤lay›n›z. • Cihazla oynamamalar›n› sa¤lamak için çocuklar gözetimde olmal›d›r. • Muhtemel tamirleri kesinlikle usta bir elektrikçiye veya aletin teslimatç›s›na yapt›r›n›z. Aleti korumak için talimatlara uyunuz.
  • Seite 126 KULLAN›M Fifli prize takın ve su haznesinin do¤ru flekilde yerlefltirildi¤inden emin olun. Sadece kova dolu ıflı¤ı yanarsa, su haznesini cihazdan çıkartın ve do¤ru flekilde yeniden yerlefltirin. Hem güç açık hem de kova dolu ıflıkları yanarsa, fifli prize takarken açın ve iki saniye sonra sönerse nem alıcı...
  • Seite 127 HAVA FILTRESI Filtre düzenli kullan›mda toplanan tozlardan dolay› t›kanabildi¤i için her iki haftada bir temizlenmeli. Bunun için afla¤›daki gibi hareket ediniz: Su haznesini cihazdan ç›kar›n. Cihaz› hafifçe arkaya do¤ru devirin ve filtreyi ç›kar›n (fig. 8 + 9). Filtreyi elektrik süpürgesiyle veya suyla temizleyin. Filtreyi kurulay›n ve tekrar yerlefltirin. Filtrenin iyi flekilde kurulanm›fl...
  • Seite 128 ARIZA ARAMA IÇIN TABLO Teknik servisi yard›m için ça¤›rmadan önce afla¤›dakileri kontrol etmenizi rica ederiz. Problem Nedeni Sorun giderme Fi prize takılı de il Fi i prize takınız Alet çalı mıyor Su kabı çok dolu Su kabını bo altınız Do ru kabı do ru Su kabını...
  • Seite 129: Tekn‹K B‹Lg‹Ler

    Gereksiz masraflar› engellemek için, önce kullan›m k›lavuzunu dikkatlice okuman›z› tavsiye ederiz. E¤er bir problem o zaman da çözülemez ise lütfen sat›c›n›za baflvurun. TEKN‹K B‹LG‹LER Model TD 210 Enerji tüketimi 0,24 Gerilim V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Akım gücü...
  • Seite 130 PERFORMANS GRAFI⁄I [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] (ba¤lay›c› olmayan endeks de¤erler) Elektronik aletler ev çöpüne ait de¤ildir. Lütfen bunlar› yerel yasalara göre bertaraf ediniz. Gerekti¤i takdirde ilgili makamlardan veya sat›c›n›zdan bilgi al›n›z. Çevreyle ilgili bilgi: Bu donan›m Kyoto Protokolü...
  • Seite 131 ürünlerin tip ve tasarımı ile ilgili EC Direktifleri içinde yer alan temel sa¤lık ve güvenlik gereksinimlerine uygun oldu¤unu teyit ederiz: Ürün Tanımı: Nem giderici Ürün Markası: Tectro Ürün Referansı: TD 210 Geçerli EC Direktifleri EC Düflük Gerilim Direktifi (LVD): 2006/95/EC EC Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi (EMC): 2004/108/EC EC RoHS Direktifi...
  • Seite 132 --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- --- - -- ---- -- --- - www.pvg.eu DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unse- rem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).

Inhaltsverzeichnis