Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CD502DC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
CD502DC / S_CD502DC
S2_CD502DC / S3_CD502DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Instruções originais
HU Az eredeti használati útmutató fordítása
CS Překlad originálního návodu k obsluze
TR Orijinal talimatların çevirisi
CORDLESS DRILL
04
09
22
29
35
42
48
54
61
67
74
80
87

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC CD502DC

  • Seite 1 CORDLESS DRILL CD502DC / S_CD502DC S2_CD502DC / S3_CD502DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Seite 2 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3 Close Open WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Failure to follow the warnings the infl uence of drugs, alcohol or medication. and instructions may result in electric A moment of inattention while operating power shock, fi re and/or serious injury. tools may result in serious personal injury. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 5 „265 °F“. the power tool. Power tools are dangerous in g) Follow all charging instructions and do not the hands of untrained users. charge the battery pack or tool outside the WWW.VONROC.COM...
  • Seite 6: Machine Information

    Use the battery only in conjunction with your parts. This will ensure that the safety of the Vonroc product. This measure alone protects power tool is maintained. the battery against dangerous overload. b) Never service damaged battery packs. Service...
  • Seite 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS Fig. A 1. Machine CD502DC / S_CD502DC 2. Battery Model No. / S2_CD502DC / 3. Battery unlock button S3_CD502DC 4. Work light Charger CD814AA 5. Charger 6. Charger LED indicator 100-240V~ 50/60Hz Input of charger 7. Chuck Max.0.4A 8.
  • Seite 8 Chemicals such pushed, the faster the drill will turn. as these will damage the synthetic components. • Releasing the on/off switch (10) will stop the machine. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 9: Sicherheitsanweisungen

    fi tness for Batterien/Akkus nicht in offene Feuer werfen. a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Batterien/Akkus nicht ins Wasser werfen.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- gen oder um den Stecker aus der Steckdose zu nen besser kontrollieren. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 11 Funktion des Elektrowerkzeugs f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu ho- beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile hen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparie- über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Bohrer Und Schraubendreher

    Sicherheitswarnungen für Bohrmaschinen d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit a) Tragen Sie beim Schlagbohren einen Gehörschutz. Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor Lärm kann zu Hörverlust führen. gefährlicher Überlastung geschützt. b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten e) Durch spitze Gegenstände wie z.
  • Seite 13: Angaben Zum Werkzeug

    Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen. Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm, und TECHNISCHE DATEN organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf. CD502DC / S_CD502DC BESCHREIBUNG Modellnummer / S2_CD502DC / Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text S3_CD502DC verweisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2 bis 3.
  • Seite 14 • Wenn Sie den EIN/AUS-Schalter verriegeln möch- • Öffnen Sie das Bohrfutter (7) durch Drehen ten, bringen Sie den Drehrichtungsschalter (9) in des Bohrfutters mit der anderen Hand im die Mittelstellung. Uhrzeigersinn, bis es weit genug geöffnet ist, um den Einsatz aufzunehmen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 15: Wartung

    Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöf- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Seite 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het snoer niet om het elektrisch de Europese richtlijnen. gereedschap te dragen, te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 17 Houd ongelukken worden veroorzaakt door slecht uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt onderhoud van het gereedschap. van bewegende delen. Loshan gende kleding, f) Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en schoon blijven. Goed onderhouden snij en zaagwerktuigen WWW.VONROC.COM...
  • Seite 18 Begin altijd te boren op een lage snelheid en met van “130 °C” kan worden vervangen door de de tip van de tip in contact met het werkstuk. temperatuur van “265 °F”. Bij hogere snelheden zal het bit doorbuigen als WWW.VONROC.COM...
  • Seite 19: Technische Informatie

    Gebruik de accu alleen in combinatie met uw 100-240 V~ 50/60 Hz Ingang van acculader Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen Max. 0,4A gevaarlijke over belasting beschermd. Uitgang van acculader 13,5 V DC 1.3A e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv.
  • Seite 20 De accu laden met de acculader (Afb. C) • Steek de stekker van de acculader in een stop- Zet de schakelaar nooit in het midden contact en wacht even. Het led-controlelampje tussen de twee standen. Dit is schadelijk voor de machine. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 21 • Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand om schroeven in te draaien. Kies een hogere instelling als de motor slipt voordat de schroef VONROC producten zijn ontworpen volgens de volledig is vastgedraaid. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    En plus des avertissements de sécurité suivants, fouten, neem dan rechtstreeks contact op met veuillez également lire les avertissements de VONROC. sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des avertissements de sécurité De volgende situaties vallen niet onder de garantie: et des instructions peut entraîner une décharge...
  • Seite 23: Consignes Générales De Sécurité

    à la masse. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau WWW.VONROC.COM...
  • Seite 24 En cas de contact accidentel, rincez à En cas de dommages, faites réparer l’appareil l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, électrique avant de le réutiliser. Nombreux consultez un médecin. Le liquide qui gicle d’une batterie peut causer irritations ou brûlures. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 25 être effectuées que par le d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit fabricant ou l’un de ses prestataires de services Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une agréés. surcharge dangereuse. e) Les objets pointus comme un clou ou un tour- AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CON-...
  • Seite 26: Informations Relativesà La Machine

    2 - 3. ge dans le bois, le métal et le plastique. Fig. A SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1. Machine 2. Batterie CD502DC / S_CD502DC / 3. Bouton de déverrouillage de la batterie N° de modèle S2_CD502DC / 4. Lampe de travail S3_CD502DC 5.
  • Seite 27 Ne changez jamais de vitesse pendant que bas possible pour le vissage. Sélectionnez un le moteur tourne, cela risque d’endomma- réglage plus élevé si le moteur patine avant que ger la machine. la vis ne soit serrée à fond. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 28 Utilisez un chif- compris les garanties marchandes ou d’adaptation fon doux légèrement humidifi é avec de la mousse à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC ne de savon pour nettoyer les taches persistantes. sera tenu responsable de dommages accidentels N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que...
  • Seite 29: Instrucciones Generales De Seguridad

    Directivas pie zas en movimiento. Los cables dañados o Europeas. en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra- mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 30 Si se han suministrado dispositivos para la trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso extracción y recogida de polvo asegúrese de realizar trabajos con la herramienta diferentes que estos estén conectados y se utilicen cor- de aquellos para los que está diseñada. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 31 Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- consulte un medico si se siente mal. Los vapo- miento de las baterías debe ser realizado solo res pueden irritar el sistema respiratorio. por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 32: Especificaciones Tecnicas

    ESPECIFICACIONES TECNICAS d) Utilice la bateria solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de CD502DC / S_CD502DC sobrecargas peligrosas. Modelo n.o / S2_CD502DC e) La bateria se puede danar con objetos puntia- / S3_CD502DC gudos como clavos o destornilladores o si se...
  • Seite 33 Estado del cargador • Posición 2: Para taladrado veloz o diámetro de Rojo Carga de la batería en curso taladrado pequeño. Ha fi nalizado la carga de la batería, batería Verde totalmente cargada WWW.VONROC.COM...
  • Seite 34: Medio Ambiente

    Seleccione el ajuste Los productos VONROC han sido desarrollados más alto si el motor resbala antes de que el con los más altos estándares de calidad y VONROC tornillo esté totalmente apretado. garantiza que están exentos de defectos relacio- •...
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza

    I seguenti simboli sono utilizzati nel presente ma- comerciabilidad e idoneidad para una fi nalidad en especial. VONROC no será considerada responsa- nuale utente o sul prodotto: ble en ningún caso por daños incidentales o consecuentes.
  • Seite 36: Regole Generali Di Sicurezza

    Se non è possibile evitare l’uso di un 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico elettroutensile in ambiente umido, usare una a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese rete di alimentazione protetta da un interruttore elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese WWW.VONROC.COM...
  • Seite 37 L’uso di posizione al rumore può provocare la perdita pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio dell’udito. di infortunio o incendio. b) Quando si eseguono operazioni in cui l’acces- sorio da taglio potrebbe entrare in contatto con WWW.VONROC.COM...
  • Seite 38 CD502DC / S_CD502DC d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il Numero modello / S2_CD502DC / prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- S3_CD502DC ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. e) La batteria puo essere danneggiata da oggetti Caricabatterie...
  • Seite 39 1. Elettroutensile 2. Batteria Se si prevede che l’elettroutensile non verrà 3. Pulsante di sblocco batteria usato per molto tempo si consiglia di conservare le batterie cariche. 4. Luce di lavoro 5. Caricabatterie 6. Indicatori a LED caricabatterie WWW.VONROC.COM...
  • Seite 40 Accensione e spegnimento dell’elettroutensile Prima di eseguire qualsiasi operazione di (Fig. E) pulizia e intervento di manutenzione L’interruttore On/Off (10) serve per mettere in spegnere sempre l’elettroutensile e funzione l’elettroutensile e regolare la velocità di rimuovere la batteria dall’elettroutensile. rotazione. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 41 Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso. eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Assicurarsi che le prese d’aria siano libere da polve- di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o re e sporcizia.
  • Seite 42: Säkerhetsföreskrifter

    Om inte alla instruktioner som elektriskt verktyg. Använd inte elektriska verk- anges nedan efterföljs kan detta leda till tyg när du är trött eller står under inflytande av el-stötar, eldsvåda och/eller allvarliga skada. droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick WWW.VONROC.COM...
  • Seite 43 Förvara elektriska verktyg som inte är i bruk beteende som kan leda till brand, explosion utom räckhåll för barn och låt inte personer eller risk för skada. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 44 Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upp- d) Använd endast batteriet i kombination med din rätthålls. Vonroc industriprodukt. Denna åtgärd ensamt b) Utför aldrig service på skadade batterier. Servi- skyddar batteriet mot farlig överbelastning. ce av batteri ska endast utföras av tillverkaren e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom...
  • Seite 45: Tekniska Specifikationer

    BESKRIVNING lossning av skruvar samt borrning i trä, metall och plast. Siffrorna i texten hänvisar till diagrammen på sidorna 2-3. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Fig. A CD502DC / S_CD502DC 1. Maskin Modellnr. / S2_CD502DC / 2. Batteri S3_CD502DC 3. Upplåsningsknapp för batteriet...
  • Seite 46: Underhåll

    Stäng alltid av maskinen och ta ut Justering av rotationsriktningen (Fig. E) batteripaketet från maskinen innan • Sätt riktningsbrytaren (9) till position för underhåll. att dra åt skruvar eller använda den för borrning. • Sätt riktningsbrytaren (9) till position för att ta ut skruvar. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 47 är användbara samlas in separat och kasseras på ett miljövänligt sätt. GARANTI VONROC produkter ar utvecklade enligt hogsta kva- litetsstandard och garanteras vara utan defekter bade vad galler material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med borjan fran ursprungligt inkopsdatum.
  • Seite 48: Sikkerhedsanvisninger

    Beskadigede eller fi ltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Når en elektrisk maskine bruges udendørs, skal man bruge en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug. Hvis der bruges en forlængerledning, der er beregnet til udendørs WWW.VONROC.COM...
  • Seite 49 Brug kun den elektriske maskine til det, den er c) Når batteripakning ikke anvendes, holdes det beregnet til. Den rette elektriske maskine gør altid på afstand af enhver metalgenstand såsom arbejdet bedre og mere sikkert ved den effekt, papirklips, mønter, nøgler, søm eller andre små WWW.VONROC.COM...
  • Seite 50 Få foretaget service på dit maskinværktøj af en kan irritere åndedrætssystemet. kvalifi ceret reparatør, der kun bruger identiske d) Brug kun batteriet sammen med dit VONROC- udskiftningsdele. Dette sikrer, at maskinværk- produkt. Denne foranstaltning alene beskytter tøjet fortsat er sikkert at bruge.
  • Seite 51: Tekniske Specifikationer

    BESKRIVELSE og plastik. Tallene i teksten henviser til diagrammerne på side TEKNISKE SPECIFIKATIONER 2-3. CD502DC / S_CD502DC Fig. A Model No. / S2_CD502DC / 1. Maskine S3_CD502DC 2. Batteri...
  • Seite 52 Justering af gearene (Fig. D) • Ved boring skal ringen til momentjustering (11) Skift aldrig gear, mens motoren kører. Dette drejes til indstillingen for boring ( ). Dette vil beskadige maskinen. gøres ved at dreje den helt mod uret. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 53: Vedligeholdelse

    Før rengøring og vedligeholdelse skal du der underforstaede garantier for salgbarhed og altid slukke for maskinen og trække egnethed til et bestemt formal. VONROC vil under netstikket ud af kontakten. ingen omstandigheder vare ansvarlig for handelige skader eller folgeskader. Forhandlernes afhjalp- Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med...
  • Seite 54: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Produkt spełnia wymogi odpowiednich porażenia prądem jest większe, jeśli ciało osoby norm bezpieczeństwa podanych w obsługującej urządzenie jest uziemione. dyrektywach UE. c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu- latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia WWW.VONROC.COM...
  • Seite 55 Nieczynne elektronarzędzia akumulatorowe d) Przed włączeniem elektronarzędzia akumu- należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. latorowego należy usunąć z niego wszystkie Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające WWW.VONROC.COM...
  • Seite 56 Trzymac elektronarzedzie za izolowane powier- lowych, takich jak spinacze do papieru, monety, zchnie chwytania podczas wykony wania pracy, klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie podczas której osprzet tnacy moze zetknac sie przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo- z ukrytym okablowaniem lub przewodem elek- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 57 Opary mogą powodować podrażnienie układu oddechowego. d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z produktem marki Vonroc. Takie postępowanie chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- ciążeniem. e) Akumulator może zostać uszkodzony przez ostro zakończone przedmioty, jak gwoździe lub wkrętaki, albo przez uderzenie z zewnątrz.
  • Seite 58: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE 1. Maszyna 2. Akumulator CD502DC / S_CD502DC 3. Przycisk odblokowania akumulatora Nr modelu / S2_CD502DC / 4. Lampka robocza S3_CD502DC 5. Ladowarka Ładowarka CD814AA 6. Diody LED ladowarki 7. Uchwyt Parametry wejściowe łado- 100-240V~ 50/60Hz 8. Przelacznik wyboru biegu warki Max.0.4A...
  • Seite 59 Regulacja kierunku obrotów (Rys. E) układu zabezpieczającego przed prze- • Ustawić przełącznik kierunku (9) w położenie ciążeniem. , aby wkręcać wkręty lub wiercić. • Ustawić przełącznik kierunku (9) w położenie , aby wykręcać wkręty. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 60: Konserwacja

    W i zabrudzen. Usuwac oporne zabrudzenia miekka żadnym przypadku fi rma VONROC nie ponosi odpo- sciereczka zwilzona mydlinami. Nie uzywac zad- wiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe.
  • Seite 61: Instrucțiuni De Siguranță

    Nu forțați cablul de alimentare. Nu folosiți europene. niciodată cablul de alimentare pentru transpor- tul, tragerea sau scoaterea din priză a sculei electrice. Țineți cablul de alimentare departe de sursele de căldură, petrol, vârfuri ascuțite sau de piese în mișcare. Cablurile de alimen- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 62 în penesc mai greu și sunt mai ușor de controlat. mișcare. Hainele largi, părul și bijuteriile pot fi g) Utilizați sculele electrice, accesoriile și burghie- agățate și prinse de părțile în mișcare. le etc., în conformitate cu prezentele instruc- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 63 în instruc- crat, ducând la vătămări corporale. țiuni. Încărcarea necorespunzătoare sau la c) Aplicaţi presiune numai în linie dreaptă cu temperaturi în afara domeniului specifi cat poate burghiul şi nu aplicaţi presiune excesivă. Burg- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 64: Specificaţii Tehnice

    și solicitați asistență medicală în caz de S3_CD502DC sesizări. Vaporii pot irita sistemul respirator. Încărcător CD814AA d) Utilizați bateria numai împreună cu produsul dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează Puterea de intrare a încăr- 100-240V~ 50/60Hz bateria împotriva supraîncărcării periculoase. cătorului Max.0.4A e) Bateria poate fi...
  • Seite 65 înşurubare. Maşina are putere mare la viteză redusă. Indicator LED (6) (Fig. C) • Poziţia 2: Pentru găurire rapidă sau diametru Încărcătorul are 1 indicator LED (6), care indică mic de găurire. nivelul procesului de încărcare: WWW.VONROC.COM...
  • Seite 66 Selectaţi o setare mai mare dacă motorul alu- necă înainte ca şurubul să fi e complet strâns. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte • Pentru găurire, rotiţi în sens antiorar inelul de standarde de calitate şi sunt garantate in pri- reglare a cuplului (11) la setarea pentru găurire...
  • Seite 67: Instruções De Segurança

    Leia o manual do utilizador. incluzand garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. In nicio situaţie, VONROC Indica o risco de ferimentos, morte ou nu este responsabil pentru daunele incidentale sau danos na ferramenta se as instruções...
  • Seite 68 Mantenha o cabelo, a roupa e as jóias afi adas ou peças móveis. Cabos danifi cados ou afastados das peças móveis. As roupas largas, enrolados aumenta o risco de choque eléctrico. as jóias ou o cabelo comprido podem fi car presos nestas peças. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 69 Não exponha as baterias ou as ferramentas deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos a fogo ou a temperaturas excessivas. A ex- acidentes têm como principal causa ferramentas posição a fogo ou a temperaturas superiores eléctricas com uma manutenção insufi ciente. a 130 °C podem causar uma explosão. NOTA: WWW.VONROC.COM...
  • Seite 70 Utilize a bateria em conjunto com o seu produto rizados. industrial da Vonroc. Esta é a única protecção contra sobrecarga perigosa. AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA e) A bateria pode ser perfurada por objectos da- BERBEQUINS E CHAVES DE FENDAS...
  • Seite 71: Especificações Técnicas

    Proteja-se contra os efeitos da vibração, através de uma manutenção da ferramenta e dos respectivos ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS acessórios, mantendo as mãos quentes e organizan- do os seus padrões de trabalho. CD502DC/S_CD502DC/ Modelo n.º S2_CD502DC/ DESCRIÇÃO S3_CD502DC Os números indicados no texto dizem respeito aos...
  • Seite 72 • Verifi que se a broca está bem centrada, activan- do o interruptor para ligar/desligar a máquina. Ao rodar o anel de ajuste do binário (11), os para- fusos podem ser apertados para uma profundidade pré-determinada, ideal para trabalho repetitivo. Quanto mais alto for o número, maior será o binário transmitido. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 73: Manutenção

    água de sabão. Não utilize solventes, como implícitas de comercialização e adequação para gasolina, álcool, amoníaco, etc. Este tipo de produ- fi ns específi cos. A VONROC não será, em nenhuma tos químicos danifi cam os componentes sintéticos. circunstância, responsável por danos incidentais ou indirectos.
  • Seite 74: Biztonsági Utasítások

    A kábelt soha ne használja az elekt- FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden romos szerszám hordozására, húzására vagy biztonsági fi gyelmeztetést és utasítást. az aljzatból történő kihúzására. A kábelt tartsa A fi gyelmeztetések és utasítások be nem távol hőforrásoktól, olajtól, hegyes élektől és mozgó alkatrészektől. A sérült vagy megteke- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 75 állítódtak-e el vagy nem szorulnak-e, nincse- testhelyzetben dolgozni. Mindig két lábbal, nek-e a szerszámon törött alkatrészek, és nem egyensúlyát megtartva álljon a talajon. Így állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek könnyebben tudja irányítani az elektromos befolyásolhatják a szerszám működését. Ha szerszámot a váratlan helyzetekben. az elektromos szerszám sérült, használat előtt WWW.VONROC.COM...
  • Seite 76 értintése nélkül vagy 130 °C-on felüli hőmérsékletnek teszi ki, hagyják szabadon forogni, és személyi sérülést robbanást okozhat. MEGJEGYZÉS: a „130 °C” okozhat. „265 °F”-nak (Fahrenheit foknak) felel meg. c) Csak hossztengelyének irányában nyomja a fúrószárat, és túl nagy nyomást ne gyakorol- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 77: A Gép Adatai

    CD814AA panaszai vannak, kérjen orvosi segítséget. A gőzök irritálhatják a légutakat. 100 - 240 V~ 50 / 60 Hz Töltő bemenet d) Az akkumulátort csak a Vonroc termékéhez Max. 0,4 A használja. Ezzel az intézkedéssel veszélyes 13,5 V egyenfeszültség túlterheléstől védi az akkumulátorát. Töltő kimenet (DC), 1,3 A e) Az akkumulátor megsérülhet, ha a külsejét he-...
  • Seite 78 • 1. helyzet: Lassú fúrás, nagy átmérőjű fúrás • Dugja a töltődugót az elektromos aljzatba és vagy csavar behajtás. A gépnek kis sebességen várjon egy keveset. A gépen a LED jelző (6) nagy ereje van. világítani kezd és jelzi a töltő állapotát. • 2. helyzet: Gyors vagy kis átmérőjű fúrás. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 79 és/ kapcsoló (9) feltétlenül a(z) „ ” állásban vagy gyártási hiba miatt, kérjük, forduljon közvetle- legyen. nül az Ön VONROC kapcsolattartójához. A gépnek van elektromos túlterhelés ellen A szavatosság nem érvényes a következő körülmé- védő funkciója. A gépet túlterhelés esetén nyek egyikére sem: automatikusan lekapcsolja.
  • Seite 80: Bezpečnostní Pokyny

    Uschovejte tyto bezpečnostní výstrahy a pokyny pro is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- budoucí použití. nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos vagy következményes kárért. V tomto návodu k obsluze a na tomto výrobku jsou A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak použity následující...
  • Seite 81 Dbejte na to, aby tento kabel nepřecházel v bezpečné vzdálenosti od všech pohyblivých přes horké a mastné povrchy ani přes ostré hra- částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy ny a aby se nedostal do kontaktu s pohybujícími mohou být zachyceny pohybujícími se částmi. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 82 Používejte elektrické nářadí, příslušenství, a zvýšit nebezpečí vzniku požáru. pracovní nástroje atd. v souladu s těmito poky- ny a berte v úvahu pracovní podmínky a práci, 6) Servis která má být provedena. Použití elektrického a) Svěřte opravu svého elektrického nářadí pouze osobě s příslušnou kvalifi kací, která bude WWW.VONROC.COM...
  • Seite 83 Při příklepovém vrtání používejte ochranu d) Používejte tento akumulátor výhradně s vaším sluchu. Nadměrná expozice hluku může mít za výrobkem značky Vonroc. Toto opatření samo následek ztrátu sluchu. o sobě chrání akumulátor před nebezpečným b) Při provádění prací, během kterých se může přetížením.
  • Seite 84: Technické Údaje

    Chraňte se před působením vibrací prováděním řádné kovu a plastu. údržby tohoto nářadí i jeho příslušenství, udržujte ruce v teple a provádějte práci správným způsobem. TECHNICKÉ ÚDAJE POPIS CD502DC / S_CD502DC Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na Model č. / S2_CD502DC / stranách 2 až 3. S3_CD502DC Nabíj ečka...
  • Seite 85 • Při vrtání otočte kroužek pro nastavení momen- Toto nářadí má k dispozici 2 převodové stupně tu (11) proti směru hodinových ručiček až do pro vrtání, které mohou být nastaveny přesunutím koncové polohy určené pro vrtání ( WWW.VONROC.COM...
  • Seite 86: Ochrana Životního Prostředí

    Ujistěte se, že nejsou zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk větrací otvory zaneseny prachem nebo jinými prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC nečistotami. Odolnější nečistoty odstraňte pomocí v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné jemného hadříku navlhčeného v mýdlové pěně. Ne- ani následné...
  • Seite 87 3) Kişisel güvenlik UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm a) Elektrikli aleti kullanırken tetikte kalın, ne yap- talimatları okuyun. Uyarılara uyulmadı ve tığınıza dikkat edin ve sağduyulu davranın. Bir talimatlar elektrik çarpmasına, yangına ve/ elektrikli aleti yorgun olduğunuzda ya da uyuştu- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 88 Sıvı gözlerle temas ederse ayrıca depolama işleminden önce elektrikli aletin fişini tıbbi yardım isteyin. Pilden çıkan sıvı tahrişe elektrik kaynağından çıkarın ve/veya pil takımını veya yanıklara neden olabilir. elektrikli aletten çıkarın. Bu tür önleyici güvenlik e) Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış bir WWW.VONROC.COM...
  • Seite 89 şikayet durumunda tıbbi yardım alın. güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. b) Hasarlı bataryalara asla kendiniz bakım yap- d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı maya çalışmayın. Bataryadaki bakım işlemleri olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından tehlikeli aşırı...
  • Seite 90 AÇIKLAMA menin yanında tahta, metal ve plastikte delme için amaçlanmıştır. Metindeki numaralar sayfa 2-3’teki şemaları işaret etmektedir. TEKNİK SPESİFİKASYONLAR Şekil A CD502DC / S_CD502DC 1. Makine Model No. / S2_CD502DC / 2. Pil S3_CD502DC 3. Pil kilidini açma düğmesi Şarj aleti CD814AA 4.
  • Seite 91 Makine aşırı yük aldığında anahtarını (8) ileri veya geriye kaydırarak ayarla- otomatik olarak kapanacaktır. Bu olduğunda, nabilir. Vites anahtarı (8) üzerindeki numara hangi lütfen aşırı yük korumanın kendini sıfırlaması- konumun seçildiğini gösterir. na izin vermek için en az 5 saniye bekleyin. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 92 ötesine uzanan açık veya zımni başka dönüşüm konumlarında toplanması gerekir. hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihen mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz her kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin.
  • Seite 95 DECLARATION OF CONFORMITY CD502DC / S_CD502DC / S2_CD502DC / S3_CD502DC - CORDLESS DRILL den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Seite 96 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2206-22...

Diese Anleitung auch für:

S cd502dcS2 cd502dcS3 cd502dc

Inhaltsverzeichnis