Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PDI800G2
Seite 1
PDI800G2 Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine 800 W Français1 4 Traduction de la notice originale Foret à percussion 800 W Italiano26 Traduzione delle istruzioni originali Trapano a percussione 800 W Nederlands38 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Impact boor 800 W Svenska50 Översättning av originalbruksanvisning...
Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Schlagbohrmaschine Lieferumfang 1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung 1x Bohrtiefen-Anschlag Sicherheitshinweise...
Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- Sie besser und sicherer im angegebenen erdeten Oberflächen wie von Rohren, betriebnahme. Vergewissern Sie sich, Leistungsbereich. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Heizungen, Herden und Kühlschränken. dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des- ELEKTROWERKZEUGE Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt-...
Üben Sie keinen übermäßigen Druck BOHRMASCHINEN vollständig zum Stillstand gekommen und nur in Längsrichtung zum Bohrer 800 W Schlagbohrmaschine PDI800G2 I. Sicherheitshinweise für alle Arbeiten ist. Keine stumpfen oder beschädigten aus. Bohrer können sich verbiegen und a) Tragen Sie Gehörschutz beim Schlag-...
Produktübersicht Absaugen von Staub und Spänen Funktionsschalter Spannfutterring • Spannfutter Für eine gute Belüftung am Arbeitsplatz Drehrichtungsschalter sorgen. • Zusatzhandgriff Atemschutzmaske bei der Arbeit und bei Netzkabel der Arbeitsplatzreinigung tragen. • Ein-/Ausschalter Staub und Späne vorschriftsgemäß sam- Arretiertaste meln und entsorgen. Hauptgriff Bohrtiefen-Anschlag Verwendung des Werkzeugs...
Seite 6
BOHRER ODER BIT EINSETZEN Den Spannfutterring so weit gegen Den Bohrer oder das Bit in das Spann- den Uhrzeigersinn öffnen, bis Bohrer futter einsetzen und den Spannfut- oder Bit ins Bohrfutter passen. terring im Uhrzeigersinn festziehen. Vorsicht! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist;...
Technische Daten Pflege und Wartung Nennspannung 230 - 240 V~ 50 Hz Vorsicht! Sicherstellen, dass das - Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei- Nennleistung 800 W Werkzeug ausgeschaltet und der nem weichen, feuchten Tuch abwischen. Leerlaufdrehzahl (n 0-3000/min Netzstecker gezogen ist. Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen- Schlagzahl 0-48000/min det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin...
Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement les présentes instructions de service et de respecter les consignes de sécurité. Étendue des fournitures Table des matières 1x Perceuse à...
Consignes de sécurité b) Éviter tout contact corporel avec des c) Éviter tout démarrage imprévu. S'assu- b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'inter- surfaces reliées ou mises à la terre rer que l'interrupteur est positionné rupteur ne permet pas de le mettre en AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
Perceuse à percussion de 800 W a) Porter des protections auditives lors de la mèche ou l'accessoire soit arrivé à un des blessures corporelles. PDI800G2 la perforation à percussions. Une exposi- arrêt total. Ne pas utiliser des mèches c) Appliquer la pression uniquement en tion aux bruits peut causer une perte d'au- et des accessoires émoussés ou endom-...
Vue d'ensemble du produit Extraction des poussières et des copeaux Commutateur de fonctions Anneau de mandrin • Mandrin Veillez à une bonne ventilation de votre Commutateur du sens de rotation environnement de travail. • Poignée auxiliaire Portez un masque respiratoire pendant le Cordon d'alimentation travail et pendant le nettoyage de votre Interrupteur marche / arrêt...
Seite 12
MISE EN PLACE DU FORET OU DE LA MÈCHE Ouvrir l'anneau du mandrin en tour- Monter la mèche ou le foret dans le nant dans le sens anti-horaire jusqu'à mandrin et bien serrer la bague du ce que la mèche ou le foret s'introduise mandrin 2.
Caractéristiques techniques Entretien et maintenance Tension nominale 230 - 240 V~ 50 Hz Attention ! S'assurer que l'outil est détergent doux peut être utilisé, mais pas Puissance nominale 800 W hors service et débranché. de produits à base d'alcool, de pétrole ou Vitesse à vide (n 0-3000 tr/min d'autres agents de nettoyage.
Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog- d) Rimuovere la chiave di regolazione o cono il rischio di un azionamento involonta- gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua quella fissa prima di accendere l'attrez- rio dell'attrezzo elettrico. AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- aumentano il rischio di scosse elettriche.
Non far funzionare l'attrezzo mentre lo trollo può causare lesioni fisiche. si porta al fianco. La punta del trapano Trapano a percussione 800 W PDI800G2 c) Tenere l'utensile per il manico isolato rotante potrebbe impigliare gli indumenti e durante l'esecuzione di operazioni in provocare delle lesioni.
Panoramica sul prodotto Aspirazione di polveri e trucioli Interruttore di funzione Anello mandrino • Mandrino Garantire una corretta ventilazione dell’am- Interruttore per senso di rotazione biente di lavoro. • Impugnatura ausiliaria Indossare una maschera respiratoria du- Cavo di alimentazione rante l’attività e durante la pulizia dell’am- Pulsante On / Off biente di lavoro.
Seite 18
INSERIRE PUNTA DA TRAPANO OPPURE BIT Inserire la punta da trapano o l'inserto Aprire l'anello del mandrino 2 in senso mandrino 3 e stringere bene l'anello antiorario fino a che la punta da trapa- del mandrino 2. no o l'inserto entri nel mandrino. Attenzione! Assicurarsi che l'at- trezzo sia spento e scollegato e di indossare guanti protettivi.
Dati tecnici Cura & Manutenzione Voltaggio nominale 230 - 240 V~ 50 Hz Attenzione! Assicurarsi che l'at- Attenzione! Assicurarsi che l'at- umido. A tale scopo è ammesso l'utilizzo di Potenza nominale 800 W trezzo sia spento e scollegato. trezzo sia spento e scollegato. un detergente delicato, ma nessun prodotto Velocità...
Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Klopboormachine Leveringsomvang 1x Extra handgreep Symbolen 1x Dieptemaat Veiligheidsinstructies...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schokken, als uw li- d) Verwijder stelsleutels voordat u het ge- len verminderen het risico dat u het elek- chaam geraard is. reedschap inschakelt. Een sleutel die niet trisch gereedschap per ongeluk start. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- ELEKTRISCH GEREEDSCHAP...
Schakel het gereedschap niet in als u verwondingen leiden. het naast u draagt. De draaiende boor kan 800 W Klopboormachine PDI800G2 c) Houd het elektrische gereedschap vast vast raken in kleding en dit kan leiden tot aan de geïsoleerde greepoppervlakken verwondingen.
Productoverzicht Stof- en spaanderverwijdering Functieschakelaar Boorkopring • Boorkop Zorg voor een goede ventilatie van uw Schakelaar draairichting werkomgeving. • Extra handgreep Draag tijdens het werk en tijdens de rei- Stroomkabel niging van uw werkomgeving een adem- Aan/uit-schakelaar masker. • Schakelknop Verzamel stof en spaanders in overeen- Hoofdhendel stemming met de relevante voorschriften.
Seite 24
BOOR OF BIT PLAATSEN Open de boorkopring 2 tegen de klok in Plaats de bit of boor in de boorkop totdat de boor of bit in de boorkop past. draai de boorkopring 2 goed vast. Let op! Zet het gereedschap uit, trek de stekker eruit en draag be- schermingshandschoenen.
Technische gegevens Verzorging & onderhoud Nominaal voltage 230 - 240 V~ 50 Hz Let op! Zorg ervoor dat het gereed- met een zachte vochtige doek. Er kan een Nominaal vermogen 800 W schap is uitgeschakeld en de stek- mild schoonmaakmiddel worden gebruikt; Snelheid zonder belasting (n 0-3000/min ker uit het stopcontact is gehaald.
Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Slagborrmaskin Leveransomfattning 1x Stödhandtag Symboler 1x Djupmätare Säkerhetsinstruktioner...
Säkerhetsinstruktioner kabeln. Håll undan kabeln från värme, lar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan g) Använd elverktyg, tillbehör och verk- olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- fastna i rörliga delar. tygsbit etc. i enlighet med dessa in- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR dade kablar eller kablar som har trasslat g) Om det finns anordningar för anslutning struktioner och ta hänsyn till arbetsför-...
Slå aldrig på bitet med hammare eller klubba för att lossa det om det fastnat. Metallfragment kan lossna från borret eller 800 W Slagborr PDI800G2 mejsel och träffa dig eller någon annan som vistas i närheten. tillverkad för h) Sätt aldrig ned verktyget förrän bit eller...
Produktöversikt Damm- och spånutsugning • Funktionsbrytare Se till att ha bra ventilation i din arbetsmiljö. • Chuckring Använd andningsmask under arbetet och Chuck under rengöringen av arbetsmiljön. • Rotationsriktningsväljare Samla upp damm och spån i enlighet med Stödhandtag gällande bestämmelser. Strömkabel Strömbrytare Låsknapp...
Seite 30
SÄTT I BORR ELLER BIT Öppna chuckringen så mycket att Sätt i borret eller bitet i chucken 3 borret eller bitet passar i chucken. dra åt chuckringen 2 ordentligt. Observera! Se till att verktyget är avstängt och inte anslutet till elnätet och använd skyddshandskar. DJUPMÄTARE 2.
Tekniska data Skötsel & underhåll Märkspänning 230–240 V~50 Hz Observera! Se till att verktyget är ringsmedel kan användas, men alkohol, Märkeffekt 800 W avstängt och inte är anslutet till el- bensin eller annat rengöringsmedel får inte Tomgångsvarvtal (n 0–3 000 varv/min nätet. användas. Slagfrekvens 0–48 000 varv/min - Använd inte frätande rengöringsmedel för Max.
Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Příklepová vrtačka Rozsah dodávky 1x Pomocná rukojeť Symboly 1x Hloubkoměr Bezpečnostní...
Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani klíče. Klíč nebo klín připojený k rotující části e) Elektrické nářadí správně udržujte. vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- elektrického nářadí může způsobit úraz. Zkontrolujte vychýlení nebo zablokování OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO nikne voda, zvýší...
Nářadí nespouštějte, pokud ho nesete nad nářadím může mít za následek úrazy po straně. Rotující vrták nebo bit se mohou Příklepová vrtačka 800 W PDI800G2 osob. zachytit v šatech a mohou způsobit úraz. c) Jestliže provádíte práci v místech, kde k) Před použitím řádně...
Přehled výrobku Odsávání prachu a třísek • Přepínač funkcí Dbejte na dobré odvětrávání pracoviště. • Kroužek sklíčidla Při práci a úklidu pracoviště noste respi- Sklíčidlo rátor. • Přepínač směru otáčení Zachycujte prach a třísky v souladu s pří- Pomocná rukojeť slušnými předpisy.
Seite 36
NASAĎTE NÁSTAVEC NEBO VRTÁK Otevřete kroužek sklíčidla 2 proti smě- Nástavec nebo vrták zasuňte do sklí- ru hodinových ručiček, až lze nástavec/ čidla a utáhněte bezpečně kroužek vrták zasunout do sklíčidla. sklíčidla 2. Pozor! Zajistěte, aby nářadí bylo vy- pnuté a odpojené ze zásuvky a nos- te ochranné...
Technické parametry Péče a údržba Jmenovité napětí 230 - 240 V~ 50 Hz Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí užívejte alkohol, benzín ani jiné podobné Jmenovitý výkon 800 W vypnuté a odpojené ze zásuvky. čisticí prostředky. Rychlost volnoběhu (n 0-3000/min - K čištění plastových dílů nikdy nepoužívejte Frekvence úderů...
Seite 38
Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Príklepová vŕtačka Rozsah dodávky 1x Pomocná rukoväť Symboly 1x Obmedzovacia pätka Bezpečnostné...
Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný kľúč na- sú v rukách nezaškolených používateľov ne- ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody sadený na otáčajúcom sa diele elektrického bezpečné. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko nástroja môže spôsobiť...
Pri strate kontroly zamotať do odevu, čo by mohlo spôsobiť môže dôjsť k poraneniu osôb. poranenie. 800 W Príklepová vŕtačka PDI800G2 c) Keď vykonávate činnosť, kde rezné za- k) Pred použitím stroj správne zovrite. Ten- riadenie môže prísť do kontaktu so skry- to nástroj vytvára vysoký...
Seite 41
Prehľad produktu Odsávanie prachu a triesok Prepínač funkcií Krúžok skľúčovadla • Skľučovadlo Dbajte na dobré vetranie pracovného pro- Prepínač smeru otáčania stredia. • Pomocná rukoväť Pri práci a pri čistení pracovného prostredia Napájací kábel používajte respirátor. • Hlavný spínač Prach a triesky odsávajte podľa príslušných Zaisťovacie tlačidlo predpisov.
Seite 42
NASADENIE VRTÁKA ALEBO HROTU Otvárajte krúžok skľúčovadla proti Nasaďte vrták alebo hrot na skľúčo- smeru pohybu hodinových ručičiek, vadlo a pevne utiahnite krúžok skľú- kým vrták alebo hrot nezapadne do čovadla 2. skľúčovadla. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý a odpojený a použite ochranné...
Technické údaje Starostlivosť a údržba Menovité napätie 230-240 V~ 50 Hz Pozor! Skontrolujte, či je nástroj použiť aj mierny saponát, ale nie látky ako Menovitý výkon 800 W vypnutý a odpojený. alkohol, benzín či iný čistiaci prostriedok. Rýchlosť naprázdno (n 0-3000/min. - Na čistenie plastových dielov nikdy nepouží- Rýchlosť...
Română Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Maşină de găurit cu percuţie Conţinutul livrării 1x Mâner auxiliar Simboluri...
Instrucţiuni privind fi ţevile, radiatoarele, cuptoarele şi frigi- sculei electrice cu butonul de pornire acţi- de securitate preventive reduc riscul pornirii siguranţa derele. Punerea la pământ sau la masă a onat predispune la accidente. accidentale a sculei. corpului creşte pericolul de electrocutare. d) Înainte de a porni scula electrică, înde- d) Păstraţi sculele electrice nefolosite în c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau...
Folosiţi mânerul/mânerele auxiliare purtaţi. Bitul în rotaţie poate să se încurce Maşină de găurit cu percuţie PDI800G2, dacă sunt livrate cu scula. Pierderea con- în îmbrăcăminte cauzând leziuni. 800 W trolului poate implica vătămare personală. k) Prindeţi bine scula înainte de utilizare.
Prezentare generală a Extracție de praf şi aşchii produsului • Asigurați o bună aerisire pentru locul de muncă. • Selector de funcţii Purtați mască respiratorie în timpul lucrului Inel mandrină şi în timpul lucrărilor de curățare a locului Mandrină de muncă. •...
Seite 48
MONTAREA BITULUI SAU BURGHIULUI Deschideţi inelul mandrinei în sens Introduceţi bitul sau burghiul în mandri- contrar acelor de ceas până când bitul/ na 3 şi strângeţi ferm inelul mandrinei burghiul intră în mandrină. Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie oprită şi decuplată şi purtaţi mănuşi de protecţie.
Date tehnice Întreţinere şi îngrijire Tensiunea nominală 230 - 240 V~ 50 Hz Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie umedă. Se poate folosi un detergent deli- Puterea nominală 800 W oprită şi deconectată. cat, dar nu şi alcool, petrol sau alţi agenţi Turaţia de mers în gol (n 0-3000/min de curăţare.
English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Impact drill Scope of delivery 1x Auxiliary handle Symbols...
Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, risk of electric shock. reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not...
Dull or damaged bits have a greater tendency to bind in the workpiece. i) When removing the bit from the tool 800 W Impact Drill PDI800G2 avoid contact with skin and use proper protective gloves when grasping the bit manufactured for: or accessory.
Product overview Dust and chip extraction • Function switch Take care for good ventilation of your work Chuck ring environment. • Chuck Wear a respiratory mask during work and Rotation direction switch during cleaning of your work environment. • Auxiliary handle Collect dust and chips in accordance with Supply cord the relevant regulations.
Seite 54
FIT DRILL OR BIT Open the chuck ring counterclock- Fit the drill or bit into the chuck 3 wise until the drill or bit fits into the tighten the chuck ring 2 securely. chuck. Caution! Make sure the tool is switched off and unplugged and wear protective gloves.
Technical Data Care & Maintenance Nominal voltage 230 - 240 V~ 50 Hz Caution! Make sure the tool is can be used but nothing like alcohol, petrol Rated power 800 W switched off and unplugged. or other cleaning agent. No-load speed (n 0-3000/min - Never use caustic agents to clean plastic Impact rate 0-48000/min...
Seite 56
Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
Seite 57
Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! PDI800G2_2022/07_V1.2 Observe the foldout pages!