Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pattfield Ergo Tools PE-500 TBM Bedienungsanleitung

Tischbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PE-500 TBM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.

Lieferumfang

1x Grundplatte
1x Säule
1x Maschinenschraubstock
1x Bohrtisch
3x Griff
1x Schraubensatz & Innensechskantschlüs-
sel
1x Motoreinheit
1x Bohrfutter & Bohrfutterschlüssel
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt.
Symbole
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren Sie diese für späteren Gebrauch
auf.
Zur Vorbeugung von Augenverletzungen
Schutzbrille tragen.

Inhaltsverzeichnis

Zum Schutz Ihrer Haare Haarnetz tra-
gen.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
1
1
2
5
6
6
6
7
8
8
8
9
9
DE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PE-500 TBM

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Grundplatte Lieferumfang 1x Säule Zeichenerklärung 1x Maschinenschraubstock Sicherheitshinweise 1x Bohrtisch...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elekt- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU rowerkzeug eintretendes Wasser erhöht die ELEKTROWERKZEUGEN Stromschlaggefahr. d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des und Anweisungen durchlesen. Die Elektrowerkzeugs verwenden, zum Zie- Nichtbefolgung der Warnhinweise und Anwei- hen des Netzsteckers nicht am Kabel...
  • Seite 3 d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs e) Elektrowerkzeuge müssen gepflegt Einstellwerkzeuge oder -Schlüssel ent- werden. Kontrollieren, ob bewegliche fernen. An einem drehenden Bauteil belas- Teile fehlerhaft justiert sind oder klem- sene Werkzeuge oder Schlüssel können zu men, ob Teile gebrochen sind oder ob Bedingungen vorliegen, welche die Körperverletzungen führen.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE FÜR TISCHBOHR- ten und warten, bis das Einsatzwerk- MASCHINEN zeug komplett stillsteht. Zum Entfer- nen von Spänen eine Bürste oder einen a) Die Tischbohrmaschine muss fest Spänehaken verwenden. Der Kontakt mit montiert werden. Eine nicht fachgerecht drehenden Teilen oder Spänen kann zu Kör- gesicherte Tischbohrmaschine kann sich perverletzungen führen.
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    Der Lagerort Produkt muss trocken und abschließbar sein. Dadurch wird das Elektrowerkzeug vor Lagerschäden und Benutzung durch unge- schulte Personen geschützt. 500 W Tischbohrmaschine PE-500 TBM ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE ZU GEFAHREN DURCH VIBRATION hergestellt für: a) Die deklarierten Schwingungsdaten beziehen sich auf die hauptsächlichen...
  • Seite 6: Produktübersicht

    Produktübersicht Verwendung des Werkzeugs Getriebeabdeckung 1. Die gewünschte Spindeldrehzahl einstel- Ein-/Ausschalter len. 2. Das Einsatzwerkzeug in das Bohrfut- Motoreinstellknopf Säule ter 13 einsetzen und mit dem Bohrfutter- Netzkabel schlüssel fest anziehen. Maschinenschraubstock 3. Das Werkstück im Maschinenschraub- Not-Aus stock 6 sichern. Sterngriff 4.
  • Seite 7: Einstellungen

    EINBAU Die Grundplatte  mit Hilfe von 4 Bohrtisch 10 auf die Säule 4 schie- Schrauben (nicht im Lieferumfang) ben und mit dem Bohrtischklemmhe- auf eine ebene und stabile Oberfläche bel 17 arretieren. montieren. Maschinenschraubstock 6 mit Hil- Die Säule  mit den drei Schrauben fe der zwei Schrauben M10 x 35, der M8 x 20, den Federscheiben und Un- Unterlegscheiben und Muttern auf dem terlegscheiben auf die Grundplatte ...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 500 W Schutzklasse Schutzklasse IP 20 Spindeldrehzahl 500-2500/min (9 Stufen) Bohrfutterkapazität 1,5 - 16 mm Max. Bohrhub 50 mm Max. Bohrdurchmesser Kunststoff 13 mm Metall 10 mm Holz 25 mm Grundplatte 320 x 198 mm Bohrtischgröße 170 x 170 mm...
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Achtung! Sicherstellen, dass das det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin Werkzeug ausgeschaltet und der oder andere Reinigungsmittel. Netzstecker gezogen ist. - Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel zum Reinigen von Kunststoffteilen verwen- - Das Werkzeug immer sauber und trocken den.
  • Seite 10 Luxemburg: Während einer Reparatur besteht Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf kein Anspruch auf einen Ersatzartikel. Die Wahl der Garantieleistungen (Reparatur • missbräuchliche oder unsachgemäße An- oder Austausch) erfolgt nach freiem Ermessen wendung, des Garantiegebers. Es besteht kein Anspruch • Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkun- auf eine bestimmte Garantieleistung oder die gen,...
  • Seite 11: Fournitures

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Embase Fournitures 1x Colonne Symboles 1x Étau de machine Consignes de sécurité...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À tuyaux, les radiateurs, les cuisinières LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si votre corps est en AVERTISSEMENT Lire l'ensemble contact avec la terre.
  • Seite 13 transporter l'outil. Le fait de porter un outil e) Entretien des outils électriques. Vérifiez électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou le bon alignement, l'absence de blo- de brancher un outil électrique dont l'inter- cage des éléments mobiles, de ruptures rupteur est positionné...
  • Seite 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA i) Les forets ayant une vitesse nominale PERÇEUSE À COLONNE doivent fonctionner à un indice au moins égal à la vitesse maximale indiquée sur a) La perçeuse doit être fixée. Une perçeuse l’outil électrique. Les forets dépassant non fixée correctement peut bouger ou bas- leur vitesse de régime peuvent rompre et culer, ce qui peut être à...
  • Seite 15: Déclaration De Conformité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN- TAIRES SUR LES RISQUES DUS AUX VIBRA- Perceuse à colonne 500 W PE-500 TBM TIONS a) Les données déclarées concernant les fabriqué pour : vibrations concernent les principales applications de l’outil, mais des utilisa-...
  • Seite 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble des produits Utilisation de l'outil 1. Réglez la vitesse de broche désirée. Couvercle de la boite de vitesses. 2. Insérez le foret dans le Interrupteur Marche / Arrêt mandrin 13 et ser- Bouton de réglage du moteur rez-le bien avec le mandrin. Colonne 3.
  • Seite 17: Réglages

    INSTALLATION Montez l'embase  sur une surface Faites glisser la table 10 le long de la place et stable en utilisant 4 vis (non colonne 4 et verrouillez-la à l'aide de la fournies). poignée de la table 17. Installez la colonne 4 l'embase 18 Installez l'étau de machine  sur la en utilisant trois vis M8x20, des ron- table 10...
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 230 V~ / 50 Hz Puissance nominale 500 W Indice de protection Degré de protection IP 20 Vitesse de broche 500-2 500/min (9 niveaux) Capacité du mandrin de serrage 1,5 - 16 mm Course max. de la perceuse 50 mm Capacité...
  • Seite 19: Entretien & Maintenance

    Entretien & Maintenance Attention ! Assurez-vous que l'outil Un détergent doux peut être utilisé, mais est hors service et débranché. pas de produits à base d'alcool, de pétrole ou d'autres agents de nettoyage. - Conservez toujours l'outil propre, sec et - N'utilisez jamais d'agents caustiques pour exempt d'huile et de graisses.
  • Seite 20 La garantie n’est pas valable pour les défauts Il n’existe pas de droit à bénéficier d’un article qui résultent de: de remplacement durant la réparation. La décision entre les prestations de garantie • une utilisation abusive ou non conforme, (réparation ou échange) est prise librement • l’utilisation de violence ou des actions ex- par la Garante.
  • Seite 21: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella fornitura Indice dei contenuti 1x Piastra base Materiale compreso nella fornitura 1x Colonna...
  • Seite 22: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza aumentano il rischio di scosse elettriche. d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- di alimentazione. Non trasportare, tra- TREZZI ELETTRICI scinare o staccare la spina dell'attrezzo elettrico, servendosi del cavo di alimen- AVVERTENZA: leggere tutti gli avvisi tazione.
  • Seite 23 e) Non inclinarsi troppo in avanti o indie- e) Manutenzione di attrezzi elettrici. Ve- tro. Mantenersi sempre in una posizio- rificare la presenza di un allineamento ne di stabile equilibrio. Questo permette errato o la tenuta di parti mobili, rottu- di tenere sotto controllo l'attrezzo, qualora ra di elementi o di altre circostanze che possono influire in modo sfavorevole sul...
  • Seite 24 AVVISI DI SICUREZZA PER TRAPANO DA menti rotanti oppure i trucioli potrebbe cau- BANCO sare delle lesioni. i) La velocità indicata sull’accessorio deve a) Il trapano deve essere fissato in maniera essere pari o superiore alla velocità sicura. Un trapano non fissato in maniera massima indicata sull’attrezzo.
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità

    Conservare l’attrezzo elettrico in manie- ra sicura quando esso non viene usato. Il posto di conservazione deve essere Trapano da banco PE-500 TBM da 500 W asciutto e chiudibile. In questo modi si evita che l’attrezzo subisca dei danni di...
  • Seite 26: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Coperchio dell'ingranaggio 1. Impostare la velocità di rotazione deside- Pulsante On/Off rata del mandrino. 2. Inserire l'accessorio di applicazione nel Manopola di regolazione del motore Colonna mandrino e fissarlo in maniera sicura Cavo di alimentazione per mezzo della chiave del mandrino.
  • Seite 27: Lavori Di Regolazione

    INSTALLAZIONE Montare la piastra base 18 su una su- Spingere il tavolo 10 sulla colonna 4 perficie piana e stabile usando 4 viti serrarlo con l'impugnatura per il tavo- (non comprese). lo 17. Montare la colonna  alla piastra Montare la morsa attrezzo  al tavo- base  18 usando tre viti M8x20, rosette...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 500 W Classe di protezione Livello di protezione IP 20 Velocità di rotazione del mandrino 500-2500/min (9 livelli) Capacità di bloccaggio mandrino 1,5-16 mm Corsa max. della punta del trapano 50 mm Capacità...
  • Seite 29: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Attenzione! Assicurarsi l'attrezzo sia spento e scollegato. - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e privo di olio o grasso. - Portare occhiali di sicurezza per proteggere gli occhi durante la pulizia. - Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, tenere sempre pulite le fessure di ventilazione dell'attrezzo.
  • Seite 30: Garanzia

    Garanzia Il presente prodotto della marca Pattfield è 3. Prestazioni in garanzia stato fabbricato secondo i metodi di fabbrica- Durante il periodo di garanzia, il garante veri- zione più moderni ed è sottoposto ad un conti- fica il prodotto difettoso per accertare l’effet- nuo e rigoroso controllo della qualità.
  • Seite 31: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Bodemplaat Leveringsomvang 1x Kolom Symbolen 1x Machine-bankschroef Veiligheidsinstructies 1x Tafel Conformiteitsverklaring...
  • Seite 32: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen of vocht. Water dat in ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING elektrische gereedschappen binnendringt ELEKTRISCH GEREEDSCHAP vergroot de kans op schokken. d) Gebruik de kabel niet ondoelmatig. Ge- WAARSCHUWING Lees alle veilig- bruik de kabel nooit om het gereesschap heidswaarschuwingen en alle in- mee te dragen of mee (los) te trekken.
  • Seite 33 e) Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor e) Onderhoud elektrisch gereedschap. een goede balans. Hierdoor hebt u meer Controleer op een verkeerde instelling of controle over de elektrische gereedschap- vastzitten van bewegende delen, onder- pen bij onverwachte situaties. delenbreuk en andere omstandigheden f) Zorg voor geschikte kleding.
  • Seite 34 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR TA- i) De nominale snelheid van accessoires FELBOORMACHINE moet ten minste gelijk zijn aan de maxi- male snelheid die op het elektrische ge- a) De boor moet zijn vastgezet. Wanneer de reedschap staat vermeld. Accessoires die boor niet goed is vastgezet, kan hij kantelen sneller draaien dan de nominale snelheid, en tot letsel leiden.
  • Seite 35: Conformiteitsverklaring

    AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OVER RISICO’S VANWEGE TRILLINGEN 500 W Tafelboormachine PE-500 TBM a) De gegeven trillingsgegevens vertegen- woordigen de belangrijkste toepassin- geproduceerd voor: gen van het gereedschap, maar ander...
  • Seite 36: Productoverzicht

    Productoverzicht Het gereedschap gebruiken Deksel van overbrenging 1. Stel de gewenste assnelheid in. Aan/uit-schakelaar 2. Pas het applicatiegereedschap in de Motor-instelknop boorkop 13 en zet dit stevig vast met de Kolom boorkopsleutel. Stroomkabel 3. Zet het werkstuk vast in de machine- Machine-bankschroef bankschroef 6.
  • Seite 37: Aanpassingen

    INSTALLATIE Monteer de basisplaat op een vlakke Schuif de tafel 10 op de kolom en ver- en stevige ondergrond met 4 schroeven grendel hem met het tafelhandvat 17. (niet meegeleverd). Installeer de machine-bankschroef Installeer de kolom op de basisplaat op de tafel met de twee M10x35 met de drie M8x20 schroeven, veer- schroeven, ringen en moeren.
  • Seite 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominaal voltage 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 500 W Beschermklasse Mate van bescherming IP 20 Assnelheid 500-2500/min (9 niveau) Klemcapaciteit boorkop 1,5-16 mm Max. boorslag 50mm Max. boorcapaciteit Plastic 13 mm Metaal 10 mm Hout 25 mm Basisplaat 320 x 198 mm Tafelformaat...
  • Seite 39: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Let op! Zorg ervoor dat het gereed- schap is uitgeschakeld en de stek- ker uit het stopcontact is gehaald. - Zorg ervoor dat het gereedschap altijd schoon, droog en vrij van olie of vet is. - Draag een beschermbril om uw ogen te be- schermen tijdens het reinigen.
  • Seite 40: Garantie

    Garantie Dit artikel van het merk Pattfield werd volgens Niet door de garantie omvat zijn verdere scha- de modernste productiemethodes vervaardigd des aan Verschleißteilen, die op normale slij- en is onderworpen aan een voortdurende tage zijn terug te voeren. De garantie omvat strenge kwaliteitscontrole.
  • Seite 41: Tack Så Mycket

    Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Bottenplatta Leveransomfång 1x Pelare Symbolförklaring 1x Maskinskruvstycke Säkerhetsinstruktioner 1x Bord...
  • Seite 42: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- dade kablar eller kablar som har trasslat ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ihop sig ökar risken för elstöt. ELVERKTYG e) Om elverktyget måste användas på fuk- tig plats ska det anslutas till ett uttag VARNING Läs alla säkerhetsanvis- som är skyddat med en jordfelsbrytare ningar och alla instruktioner.
  • Seite 43 4 HANTERING OCH ANVÄNDNING AV EL- 5 SERVICE VERKTYGET a) Lämna in verktyget för service till en a) Överbelasta inte elverktyget. Använd kompetent verkstadstekniker som en- rätt elverktyg för arbetet som ska utfö- dast använder originalreservdelar. Där- ras. Rätt elverktyg utför jobbet på ett bättre med säkerställs att elverktygets säkerhet och säkrare sätt så...
  • Seite 44 SÄKERHETSVARNINGAR FÖR PELARBORR- j) Fäst elverktyget på en stabil, plan och MASKIN horisontell yta. Om maskinen kan glida av eller wobbla kan inte tillbehöret styras a) Borrmaskinen måste vara fäst. Om borr- jämnt och säkert. k) Håll arbetsytan ren runt arbetsstyck- maskinen är ordentligt fäst kan den välta et som ska bearbetas.
  • Seite 45: Intyg Om Överensstämmelse

    Sådana förhållanden kan leda till att vibra- tionsnivån för ett helt arbetspass blir bety- dligt högre. 500 W Pelarborr PE-500 TBM b) Ytterligare säkerhetsåtgärder ska vidtas för att skydda användaren mot vibra- tillverkad för tionsskador. Underhåll verktyget och dess tillbehör, håll händerna varma, organisera...
  • Seite 46: Produktöversikt

    Produktöversikt Användning av verktyget Lock till växellådan 1. Ställ in önskat spindelvarvtal. Strömbrytare 2. Sätt i tillbehöret i chucken 13 och spänn Motorjusteringsvred fast det med chucknyckeln. 3. Spänn fast arbetsstycket i maskinens Pelare Strömkabel skruvstycke 6. Maskinskruvstycke 4. Ställ in bordet 10 efter arbetsstycket.
  • Seite 47: Justeringar

    INSTALLATION Montera bottenplattan  på en plan Skjut på bordet 10 på pelaren 4 och lås och stabil yta med fyra skruvar (med- den med bordshandtaget 17. följer ej). Montera maskinskruvstädet  på bor- Montera pelaren 4 på bottenplattan 18 det 10 med två M10x35 skruvar, brick- med de tre M8x20 skruvarna, fjäder- or och muttrar.
  • Seite 48: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning 230 V~/50 Hz Märkeffekt 500 W Skyddsklass Skyddsgrad IP 20 Spindelvarvtal 500–2 500/min (9 nivåer) Chuckstorlek 1,5 – 16 mm Max. borrslaglängd 50 mm Max. borrdiameter Plast 13 mm Metall 10 mm trä 25 mm Basplatta 320 x 198 mm Bordsstorlek 170 x 170 mm Inställning av bordets lutning...
  • Seite 49: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Försiktig! Se till att verktyget är avstängt och inte är anslutet till el- nätet. - Se till att hålla verktyget rent, torrt och fritt från olja och fett. - Använd alltid skyddsglasögon vid rengöring av verktyget. - För att maskinen ska fungera säkert och korrekt ska verktyg och ventilationsspringor alltid vara helt rena.
  • Seite 50: Garanti

    Garanti Denna artikel från Pattfield har tillverkats Garantin gäller inte heller för skador på förslit- enligt de modernaste tillverkningsmetoderna ningsdelar. Dessutom gäller garantin inte för och undergår kontinuerligt stränga kvalitets- följdskador samt eventuella monterings- och kontroller. demonteringskostnader i samband med ska- Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds dan.
  • Seite 51: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Základová deska Rozsah dodávky 1x Sloupek Symboly 1x Svěrák přístroje Bezpečnostní...
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ trickým proudem. d) Napájecí kabel používejte pouze k ur- VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bez- čenému účelu.
  • Seite 53 f) Oblékejte se odpovídajícím způsobem. 5 ÚDRŽBA Nenoste volné oblečení ani šperky. Udr- a) Své elektrické nářadí nechejte udržovat žujte své vlasy, oblečení a rukavice v do- pouze kvalifikovaným opravářem a části statečné vzdálenosti od pohybujících se nechejte nahrazovat pouze identickými částí.
  • Seite 54 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE j) Připevněte elektrické nářadí na stabil- STOLNÍCH VRTAČEK ním, rovném a vodorovném povrchu. Po- kud může nástroj sklouznout nebo se viklá, a) Vrtačka musí být zajištěna. Vrtačka, kte- nelze zajistit bezpečný provoz. k) Udržujte pracovní plochu pro zpracování rá...
  • Seite 55: Prohlášení O Shodě

    To může podstatnou měrou zvýšit hladinu vibrací za celou dobu práce. b) Na ochranu uživatele před účinky vibra- 500 W Stolní vrtačka PE-500 TBM cí lze přijmout další bezpečnostní opat- ření. Údržba nářadí a jeho příslušenství, vyrobeno pro: udržování...
  • Seite 56: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání nářadí Víko převodovky 1. Nastavte požadovanou rychlost vřetena. Spínač/vypínač 2. Zasuňte aplikační nástroj do sklíčidla 13 Seřizovací knoflík motoru a bezpečně utáhněte pomocí klíče sklíči- Sloupek dla. Napájecí kabel 3. Upevněte obrobek do svěráku přístroje 6. Svěrák přístroje 4. Nastavte stůl 10 podle obrobku.
  • Seite 57 INSTALACE Namontujte základovou desku  Posuňte stůl  na sloupek  rovný a stabilní povrch pomocí 4 šrou- uzamkněte jej pomocí rukojeti stolu 17. bů (nejsou součástí dodávky). Připevněte svěrák stroje 6 stolu 10 Připevněte sloupek 4 k základové des- pomocí podložek, matic a dvou šroubů ce 18 při použití...
  • Seite 58: Seřízení

    Technické parametry Jmenovité napětí 230 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 500 W Třída ochrany Stupeň ochrany IP 20 Rychlost vřetena 500-2500/min (úroveň 9) Upínací kapacita sklíčidla 1,5-16 mm Max. zdvih vřetena 50 mm Max. kapacita vrtání Plast 13 mm 10 mm Dřevo 25 mm...
  • Seite 59: Péče A Údržba

    Péče a údržba Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí vypnuté a odpojené ze zásuvky. - Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez zne- čištění olejem nebo tukem. - Při čištění používejte na ochranu očí bez- pečnostní brýle. - Pro bezpečnou a správnou práci vždy udr- žujte spotřebič...
  • Seite 60: Záruka

    Záruka Tento výrobek značky Pattfield byl vyroben 3. Plnění ze záruky podle nejmodernějších výrobních metod a Během záruční doby poskytovatel záruky pro- podléhá stálé přísné kontrole kvality. věří vadné zboží s ohledem na to, zda se jedná Společnost HORNBACH Baumarkt CS spol. o záruční...
  • Seite 61: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní Vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Základná doska Rozsah dodávky 1x Stĺpik Symboly 1x Strojový zverák Bezpečnostné...
  • Seite 62: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko NIA PRE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE zásahu elektrickým prúdom. d) Kábel nepoškodzujte. Nikdy nepoužívaj- UPOZORNENIE Prečítajte si všetky te kábel na prenášanie, ťahanie alebo bezpečnostné...
  • Seite 63 e) Nesiahajte príliš ďaleko. Neustále udr- f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čis- žiavajte dobrý postoj a rovnováhu. To té. Správne udržiavané rezacie nástroje s vám umožní lepšiu kontrolu nad elektrickým ostrými ostriami sa menej pravdepodobne nástrojom v neočakávaných situáciách. zaseknú...
  • Seite 64 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE STOLNÚ pracujúce rýchlejšie ako je jeho menovitá VŔTAČKU rýchlosť, môže prasknúť a rozletieť sa. j) Upevnite elektrický nástroj na stabilný, a) Vŕtačka musí byť zaistená. Vŕtačka, kto- rovný, vodorovný povrch. Ak sa môže ná- rá nie je správne zaistená sa môže posunúť stroj pošmyknúť...
  • Seite 65: Vyhlásenie O Zhode

    údržbe sa môžu údaje o vibrá- ciách líšiť. Pritom môže dôjsť k výraznému zvýšeniu úrovne vibrácií počas celého pre- vádzkového obdobia. 500 W Stolná vŕtačka PE-500 TBM b) Na ochranu užívateľa pred vibráciami sa musia vykonať ďalšie bezpečnostné vyrobená pre: opatrenia.
  • Seite 66: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie nástroja Veko prevodovej skrinky 1. Nastavte požadovanú rýchlosť hriadeľa. Hlavný spínač 2. Nasaďte aplikačný nástroj na Skľučo- Tlačidlo nastavenia motora vadlo a pevne ho utiahnite kľúčom Stĺpik skľučovadla. Napájací kábel 3. Zaistite obrobok v strojnom zveráku 6. Strojný...
  • Seite 67: Nastavenia

    INŠTALÁCIA Namontujte základnú dosku na rov- Nasuňte stôl na stĺpik a zaistite ho ný a stabilný povrch pomocou 4 skru- pomocou rukoväte stola 17. tiek (nie sú súčasťou balenia). Namontujte strojný zverák na stôl Namontujte stĺpik na základnú dosku pomocou dvoch skrutiek M10x35, pod- pomocou troch skrutiek M8x20, ložiek a matíc.
  • Seite 68: Technické Údaje

    Technické údaje Menovité napätie 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 500 W Trieda ochrany Trieda ochrany IP 20 Rýchlosť hriadeľa 500-2500/min. (9. úroveň) Upínacia kapacita skľučovadla 1,5-16 mm Max. záber vŕtania 50 mm Max. kapacita vŕtania Plastové 13 mm Kovové...
  • Seite 69: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pozor! Skontrolujte, či je nástroj ho mäkkou navlhčenou tkaninou. Možno vypnutý a odpojený. použiť aj mierny saponát, ale nie látky ako alkohol, benzín či iný čistiaci prostriedok. - Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a - Na čistenie plastových dielov nikdy nepouží- bez oleja a mastnoty.
  • Seite 70 Záruka sa nevzťahuje na vady, vzniknuté (pre- V prípade vady, ktorú nemožno odstrániť a dovšetkým) následkom: ktorá bráni tomu, aby kupujúci mohol výrobok riadne používať ako vec bez vady, má kupujúci • používania v rozpore s účelom alebo neod- právo na výmenu výrobku alebo právo od kúp- borného používania, nej zmluvy odstúpiť.
  • Seite 71: Conţinutul Livrării

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Placă de bază Conţinutul livrării 1x Coloană...
  • Seite 72: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau umezeală. Pătrunderea apei în sculă creşte AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ pericolul de electrocutare. PENTRU SCULE ELECTRICE d) Nu folosiţi cablul în mod abuziv. Nu fo- losiţi cablul pentru cărarea, tragerea AVERTIZARE Citiţi toate avertizările sau pentru scoaterea din priză...
  • Seite 73 e) Nu vă întindeţi în mod excesiv. Păstraţi f) Sculele de tăiere se vor menţine ascuţi- o poziţie stabilă şi păstraţi-vă echilibrul te şi curate. Sculele de tăiere întreţinute în în orice moment. Acest lucru permite un mod regulamentar, cu tăişul ascuţit nu sunt control mai bun al sculei electrice în situaţii susceptibili la blocare şi sunt mai uşor de neaşteptate.
  • Seite 74 AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ PENTRU MAŞI- i) Viteza nominală a accesoriilor trebuie NA DE GĂURIT DE MASĂ să fie cel puţin egală cu viteza maximă indicată pe scula electrică. Accesori- a) Maşina de găurit trebuie fixată. Maşina ile care funcţionează la o viteză mai mare de găurit nefixată...
  • Seite 75: Declaraţie De Conformitate

    întreţinerea necorespunzătoare a sculei pot avea ca rezultat alte valori de vibraţii. Acestea pot creşte semnificativ Maşină de găurit de masă PE-500 TBM nivelul de vibraţie pe perioada totală de lu- de 500 W cru.
  • Seite 76: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Utilizarea sculei 1. Reglaţi viteza dorită a axului. Capacul cutiei de viteză 2. Introduceţi scula în Buton On /Off mandrina 13 şi strân- Buton pentru reglarea motorului geţi-o bine cu ajutorul cheii mandrină. Coloană 3. Fixaţi piesa de prelucrat în menghina ma- Cablu de alimentare şinii 6.
  • Seite 77: Reglare

    INSTALARE Montaţi placa de bază 18 pe o supra- Montaţi masa 10 coloana 4 şi fixaţi- faţă plană şi stabilă folosind 4 şuruburi o cu maneta masei 17. (neincluse). Montaţi menghina maşinii  Montaţi coloana 4 pe placa de bază  18 masa  folosind cele două şuruburi folosind cele trei şuruburi M8x20, şai- M10x35, şaibele şi piuliţele.
  • Seite 78: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiunea nominală 230 V~ / 50 Hz Puterea nominală 500 W Clasa de protecţie Grad de protecţie IP 20 Viteza axului 500-2500/min (nivelul 9) Capacitatea de prindere a mandrinei 1,5 - 16 mm Cursa maximă de găurire 50 mm Capacitatea maximă...
  • Seite 79: Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinere şi îngrijire Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie oprită şi deconectată. - Întotdeauna menţineţi scula curată, uscată şi fără urme de ulei sau grăsime. - Purtaţi ochelari de protecţie în timpul cură- ţării. - În vederea siguranţei şi calităţii muncii în- totdeauna menţineţi curate maşina şi fan- tele de aerisire.
  • Seite 80: Garanţie

    Garanţie Acest articol marca Pattfield a fost produs în 3. Serviciile aferente garanţiei conformitate cu cele mai moderne metode de Pe durata garanţiei garantul va examina arti- fabricaţie, fiind supus unui control de calitate colul defect care i se prezintă pentru a con- permanent şi strict.
  • Seite 81: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Baseplate Scope of delivery 1x Column Symbols 1x Machine vice...
  • Seite 82: Safety Instructions

    Safety Instructions e) If operating a power tool in a damp loca- tion is unavoidable, use a residual cur- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS rent device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 83 4 POWER TOOL USE AND CARE 5 SERVICE a) Do not force the power tool. Use the cor- a) Have your power tool serviced by a qual- rect power tool for your application. The ified repair person using only identical correct power tool will do the job better and replacement parts.
  • Seite 84 SAFETY WARNINGS FOR BENCH DRILL j) Fasten the power tool on a stable, level and horizontal surface. If the machine can a) The drill must be secured. A drill that is slip off or wobbles, the application tool can- not properly secured may move or tip over not be uniformly and securely guided.
  • Seite 85: Declaration Of Conformity

    This may significantly increase the vibration level over the total working period. b) Additional safety measure shall be taken 500 W Bench Drill PE-500 TBM to protect the user from effects of vibra- tion. Maintain the tool and its accessories,...
  • Seite 86: Product Overview

    Product overview Using the tool Gear box lid 1. Set the desired spindle speed. On/off switch 2. Fit application tool into the chuck 13 Motor adjustment knob securely tighten it with the chuck key. 3. Secure the workpiece in the machine Column Supply cord vice 6.
  • Seite 87: Adjustments

    INSTALLATION Mount the base plate 18 to a level and Slide the table  onto the column  stable surface using 4 screws (not in- and lock it with the table handle 17. cluded). Install the machine vice  to the ta- Install the column 4 to the base plate  18 ble 10...
  • Seite 88: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 230 V~ / 50 Hz Rated power 500 W Protection Class Degree of protection IP 20 Spindle speed 500-2500/min (9 Level) Chuck clamping capacity 1.5 - 16 mm Max. drill stroke 50 mm Max. drilling capacity Plastic 13 mm Metal...
  • Seite 89: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Caution! Make sure the tool is switched off and unplugged. - Always keep the tool clean, dry and free of oil or grease. - Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning. - For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
  • Seite 90: Warranty

    Warranty This Pattfield item has been produced accord- 3. Warranty Services ing to state-of-the-art production methods During the warranty period, the warrantor will and is subject to ongoing strict quality control. inspect the defective item in order to deter- Hornbach Baumarkt AG, Hornbachstrasse 11, mine whether a warranty incident is on hand.

Inhaltsverzeichnis