Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
an OTT HydroMet brand
SMP12 Smart Pyranometer
Operating manual | Betriebsanleitung | Notice d'utilisation | Manuale di istruzioni | Instrucciones de servicio | 操作手册

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kipp & Zonen SMP12 Smart Pyranometer

  • Seite 1 OTT HydroMet brand SMP12 Smart Pyranometer Operating manual | Betriebsanleitung | Notice d’utilisation | Manuale di istruzioni | Instrucciones de servicio | 操作手册...
  • Seite 2 Copyright © All rights reserved. All content is the intellectual property of OTT HydroMet. Reprinting, duplication and translation (even as excerpts) are only permitted with the prior written consent of OTT HydroMet. Subject to technical change.
  • Seite 3 US-English ................................Deutsch................................. Français ................................Italiano.................................. Español ................................. 中文 (简体)................................SMP12 Smart Pyranometer...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    3.3.2 Dimensions and weight ..........................4 Installation and commissioning ........................15 Unpacking the pyranometer ............................. Planning installation..............................Electrical connections ..............................4.3.1 Power connection ............................4.3.2 Power consumption ............................. Connecting the pyranometer to a computer ......................SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 5 Installation for measuring reflected radiation......................Installation for measuring albedo ..........................Installation for measuring diffuse radiation ......................6 Maintenance, repair and disposal........................35 Maintenance schedule .............................. Repair ..................................Disposal ..................................7 Faults .................................. 37 Troubleshooting ................................ SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 6: Important Information

    1 | Important information 1 Important information 1.1 Scope of delivery The scope of delivery of the SMP12 Smart Pyranometer comprises the following: – SMP12 Smart Pyranometer – Sun shade – Cable (optional) – Test reports – Smart Pyranometer mounting kit: –...
  • Seite 7: General Signs And Symbols

    ü Prerequisite that must be met before performing an action. 4 Step 1 ð Intermediate result of an action 4 Step 2 ð Result of a completed action List – List item, 1st level – List item, 2nd level SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 8: Explanation Of Warnings

    This indicates a potentially hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it may result in moderately serious or minor injuries. NOTE NOTE This indicates a situation from which damage may arise. If the situation is not avoided, products may be damaged. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 9: Safety

    – Internal moisture – Inclination angle from the horizontal 4 Use the SMP12 Smart Pyranometer only as described in the operating manual. Any other use is prohibited. 2.3 Target group and qualification 4 Only install and maintain the product if you have the corresponding qualifications.
  • Seite 10: Danger Of Burns Due To Hot Surfaces

    4 Do not perform any repairs yourself. 4 Get OTT HydroMet to examine and repair any defects. 4 Make sure that the product is correctly disposed of. Do NOT dispose of it in household waste. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 11: Product Description

    3 Product description 3.1 Design and function The SMP12 Smart Pyranometer measures the irradiance of the sun on a planar surface that results from the combination of direct solar radiation and diffuse sky radiation. Two pyranometers can be used as albedometers in order to measure the sky radiation and the surface reflection at the same time.
  • Seite 12: Product Overview

    Class A Serial output RS-485 Modbus ® RTU with 2 wires, can be adjusted using Smart Explorer Software Serial power range -200 ... 2000 W/m Response time (63%) < 0.15 s Response time (95%) < 0.5 s Spectral range (50% points) 285 ... 2750 mm SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 13 Accuracy of the body temperature measurement < 0.5° Power consumption (at 24 VDC) 3.5 W Operating voltage (DC) 10 ... 30 V Detector type Thermopile Operating and storage temperature -40 ... +80 °C Air humidity 0 ... 100% Mean time between failures (MTBF) > 10 years Protection class IP67 SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 14: Dimensions And Weight

    3.3.2 Dimensions and weight 50 mm 150 mm 167 mm Designation Value Packaging dimensions 22.5 x 19.0 x 15.0 cm Dimensions unpacked 15 x 9.3 cm Weight with 10 m cable 1250 g Weight without cable 850 g Weight of SMP12 500 g Weight of 10 m cable 400 g SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 15: Installation And Commissioning

    24 VDC is recommended. The pyranometer is connected to the power supply using a power supply unit. For the power supply unit, it is recommended to protect the outlet using a quick-acting fuse with a maximum of 1 A. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 16: Power Consumption

    The power supply units of portable computers such as laptops can generate large voltage peaks. This may cause damage to the pyranometer’s digital interface. 4 Make sure that the converter has galvanic separation between the inputs and outputs. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 17 4 Switch on the power supply. 4 Switch on the computer. It may take three hours for the pyranometer to reach a stable temperature. During this time, the irradiation measurements may deviate from the final measurements. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 18: Setup Of The Pyranometer

    4 You can download the Smart Explorer Software and the manual at the following address: http://www.kippzonen.com 4.5.1 Checking the COM port After starting the Smart Explorer Software, you must select the COM port at which the operating system has installed the converter. 4 Open the Windows Device Manager: SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 19: Starting The Smart Explorer Software

    Installation and commissioning | 4 4.5.2 Starting the Smart Explorer Software 4 Start the Smart Explorer Software: SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 20 4 | Installation and commissioning 4 Click on the Setup menu and check whether the following settings are activated: 4 Adjust the settings if necessary. 4 Click on the Update button to save the settings. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 21: Establishing Connections

    4 Activate the Serial RTU protocol to establish the direct RS-485 connection. 4 Select the COM port (see Windows Device Manager). 4 Leave the other factory settings unchanged. 4 Click on the Confirm button to save the settings. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 22: Adjusting The Communication Parameters

    4 | Installation and commissioning 4.5.4 Adjusting the communication parameters 4 Click on the Configuration tab to access the current communication parameters. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 23 Instrument Use operating mode on the Connections tab. The Modbus address can also be changed in the Normal Network Use operating mode. 4 Go to the Configuration tab and click on the Configure Device button again. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 24 4 Click on the Update button to save the settings. ð Following the update, the pyranometer is reset and is ready for operation again after approximately 1 minute. ð The communication parameters are changed and the Connections tab appears. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 25: Finding A Pyranometer With Unknown Communication Parameters

    4.5.5 Finding a pyranometer with unknown communication parameters 4 Activate the Single Instrument Use operating mode on the Connections tab. 4 If only the Modbus address is unknown, click on the Send Broadcast button. ð The connected pyranometer is displayed: SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 26 ð After approximately 1 minute, reliable measurement results appear on the Connections tab. 4 Check the communication parameters on the Configuration tab. 4 Switch off the pyranometer and switch it back on after 10 seconds to restore normal operation. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 27: Assembly

    4 Avoid hot exhaust gases with a temperature of over 100 °C in the proximity of the pyranometer. The radiation can cause measurement deviations. 4 Do not position the pyranometer in front of light-colored walls or any other objects that reflect the sunlight or emit short-wave radiation. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 28: Mounting The Pyranometer

    4 Make sure that the pyranometer is grounded. 4 Make sure that the pyranometer is not in the shade. 4 Align the signal line with the nearest pole to prevent electrical components from heating up. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 29 4 Fix the cable in such a way that the cable doesn’t move or cast a shadow on the pyranometer. 4 Run the cable downwards so that water can flow off. 4 Fix the sun shade. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 30: Installation For Measuring Global Radiation On Sloping Surfaces

    4 Alternatively, remove the leveling feet and mount the fixed feet. 4 Label the pyranometer with a note stating that the fixed feet are suitable for sloping installation. 4 Fix the pyranometer on the sloping surface. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 31: Installation For Measuring Reflected Radiation

    4 Level the mounting plate well, as the pyranometer will be mounted without feet. 4 Fix the pyranometer to the mounting plate at a height of between 1 and 2 meters above an even surface such as short grass. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 32: Installation For Measuring Albedo

    1 (bright). Albedo mounting plate Sun shade Pyranometer Light shade (white) Mast (black) Equator 4 Mount the upper pyranometer (see Chapter Mounting the pyranometer [} 28]). 4 Mount the lower pyranometer (see Chapter Installation for measuring reflected radiation [} 31]). SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 33: Installation For Measuring Diffuse Radiation

    Fig. 3: Mounting the static shadow ring Because the sun moves across the sky, the static shadow ring interrupts part of the diffuse radiation and needs to be regularly adjusted. The data recorded must be revised. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 34 This allows the tracker to be oriented exactly towards the sun whatever the weather. Using a shadowing fixture on the tracker, the pyranometer’s glass dome can be shaded all year round without any need for adjustment. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 35: Maintenance, Repair And Disposal

    4 Check sensitivity or have a recalibration OTT HydroMet performed. 6.2 Repair Repair measures may only be performed by OTT HydroMet. 4 In the event of defects, contact OTT HydroMet or a representative of OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 36: Disposal

    All other countries 4 Dispose of the product in the proper manner following decommissioning. 4 Observe the country-specific regulations on disposing of electronic equipment. 4 Do NOT dispose of the product in household waste. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 37: Faults

    4 Check the location for obstacles that block the direct solar radiation. 4 Check the glass dome for contamination. 4 Check that the leveling is correct. 4 Report any malfunctions or damage to the representative of OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
  • Seite 38 3.3.1 Optische und elektrische Daten ........................3.3.2 Abmessungen und Gewicht ........................4 Installation und Inbetriebnahme ........................49 Pyranometer auspacken ............................Installation planen..............................Elektrische Anschlüsse............................... 4.3.1 Stromanschluss ............................4.3.2 Leistungsaufnahme ............................. Pyranometer an Computer anschließen ........................SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 39 Installation zur Messung der Globalstrahlung auf geneigten Oberflächen ............Installation zur Messung reflektierter Strahlung ....................Installation zur Messung der Albedo........................Installation zur Messung der Diffusstrahlung ......................6 Wartung, Instandsetzung und Entsorgung ..................... 69 Wartungsplan ................................Instandsetzung ................................Entsorgung................................. 7 Störungen ................................71 Störungsbehebung..............................SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 40: Wichtige Informationen

    Das Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden Bedingungen: – Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen. – Das Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 41: Allgemeine Zeichen Und Symbole

    ü Voraussetzung, die vor der Durchführung einer Handlung erfüllt sein muss. 4 Schritt 1 ð Zwischenresultat einer Handlung 4 Schritt 2 ð Resultat einer abgeschlossenen Handlung Aufzählung – Listenpunkt, 1. Ebene – Listenpunkt, 2. Ebene SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 42: Erklärung Zu Warnhinweisen

    Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation. Wenn die Gefahrensituation nicht vermieden wird, können mittelschwere oder leichte Verletzungen die Folge sein. HINWEIS HINWEIS Kennzeichnet eine Situation, woraus ein Schaden entstehen kann. Wenn die Situation nicht vermieden wird, können Produkte beschädigt werden. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 43: Sicherheit

    4 Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme. 4 Beachten Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise. 4 Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der SMP12 Smart Pyranometer dient dazu, folgende Daten zu messen und zu melden: – Sonneneinstrahlung – Temperatur des Sensorkörpers – Interne Feuchtigkeit –...
  • Seite 44: Installation Und Wartung An Hochgelegenen Stellen

    4 Nehmen Sie keine Änderungen oder Umbauten vor. 4 Führen Sie keine Reparaturen durch. 4 Lassen Sie Defekte durch OTT HydroMet prüfen und reparieren. 4 Stellen Sie eine sachgerechte Entsorgung sicher. Entsorgen Sie keinesfalls im Hausmüll. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 45: Produktbeschreibung

    3 Produktbeschreibung 3.1 Aufbau und Funktion Das SMP12 Smart Pyranometer misst die Bestrahlungsstärke der Sonne auf einer ebenen Fläche, die sich aus der Kombination der direkten Sonnenstrahlung und der diffusen Himmelsstrahlung ergibt. Zwei Pyranometer können als Albedometer verwendet werden, um die Himmelsstrahlung und die Obeflächenreflexion gleichzeitig zu messen.
  • Seite 46: Produktübersicht

    Schnelle Ansprechzeit, spektral flach, Klasse A Klassifzierung nach IEC 61724-1:2021 Klasse A Serieller Ausgang RS-485 Modbus ® RTU 2-Draht, einstellbar mit Smart Explorer Software Serieller Leistungsbereich -200 ... 2000 W/m Reaktionszeit (63 %) < 0,15 s Reaktionszeit (95 %) < 0,5 s Spektralbereich (50 % Punkte) 285 ... 2750 mm SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 47 < 3 % Genauigkeit und 1 % Auflösung Genauigkeit der Messung der Körpertemperatur < 0,5° Leistungsaufnahme (bei 24 VDC) 3,5 W Betriebsspannung (DC) 10 ... 30 V Detektortyp Thermosäule Betriebs- und Lagertemperatur -40 ... +80 °C Luftfeuchtigkeit 0 ... 100 % Mittlere Betriebszeit zwischen Ausfällen (MTBF) > 10 Jahre Schutzart IP67 SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 48: Abmessungen Und Gewicht

    200 Ampere MOV) 3.3.2 Abmessungen und Gewicht 50 mm 150 mm 167 mm Bezeichnung Wert Verpackungsmaße 22,5 x 19,0 x 15,0 cm Maße unverpackt 15 x 9,3 cm Gewicht mit 10 m Kabel 1250 g Gewicht ohne Kabel 850 g Gewicht SMP12 500 g Gewicht 10 m Kabel 400 g SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 49: Installation Und Inbetriebnahme

    Die Mindestversorgungsspannung des Pyranometers beträgt 10 VDC. Um eine zuverlässige Leistung sicherzustellen, werden 12 bis 24 VDC empfohlen. Das Pyranometer wird mit einem Netzgerät an die Stromversorgung angeschlossen. Für das Netzgerät wird empfohlen, den Ausgang mit einer flinken Sicherung von maximal 1 A zu schützen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 50: Leistungsaufnahme

    Die Netzteile von tragbaren Computern, z. B. Laptops, können große Spannungsspitzen erzeugen. Die digitale Schnittstelle des Pyranometers kann dadurch beschädigt werden. 4 Stellen Sie sicher, dass der Konverter über eine galvanische Trennung zwischen den Ein- und Ausgängen verfügt. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 51 HINWEIS! Beschädigung der Dichtung durch zu festes Andrehen! 4 Die Stromversorgung einschalten. 4 Den Computer einschalten. Bis das Pyranometer eine stabile Temperatur erreicht, können drei Stunden vergehen. Während dieser Zeit können die Bestrahlungsmessungen von den endgültigen Messungen abweichen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 52: Pyranometer Einstellen

    4 Die Smart Explorer Software und das Handbuch unter folgender Adresse runterladen: http://www.kippzonen.com 4.5.1 COM-Port prüfen Nach dem Start der Smart Explorer Software muss der COM-Port gewählt werden, am dem der Konverter vom Betriebssystem installiert wurde. 4 Den Windows Gerätemanager öffnen: SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 53: Smart Explorer Software Starten

    Installation und Inbetriebnahme | 4 4.5.2 Smart Explorer Software starten 4 Die Smart Explorer Software starten: SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 54 4 | Installation und Inbetriebnahme 4 Das Menü Setup anklicken und prüfen, ob folgende Einstellungen aktiviert sind: 4 Die Einstellungen bei Bedarf anpassen. 4 Den Button Update anklicken, um die Einstellungen zu speichern. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 55: Verbindungen Herstellen

    4 Das Serial RTU protocol aktivieren, um die direkte RS-485-Verbindung herzustellen. 4 Den COM port wählen, siehe Windows Gerätemanager. 4 Die weiteren Werkseinstellungen unverändert lassen. 4 Den Button Confirm anklicken, um die Einstellungen zu speichern. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 56: Kommunikationsparameter Anpassen

    4 | Installation und Inbetriebnahme 4.5.4 Kommunikationsparameter anpassen 4 Die Registerkarte Configuration anklicken, um die aktuellen Kommunikationsparameter aufzurufen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 57 4 Um die Modbus-Adresse, die Baudrate und die Parität ändern zu können, das Fenster schließen und in der Registerkarte Connections die Betriebsart Single Instrument Use aktivieren. Die Modbus-Adresse kann auch in der Betriebsart Normal Network Use geändert werden. 4 In der Registerkarte Configuration den Button Configure Device erneut anklicken. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 58 4 Den Button Update anklicken, um die Einstellungen zu speichern. ð Nach der Aktualisierung wird das Pyranometer zurückgesetzt und ist nach ca. 1 Minute wieder betriebsbereit. ð Die Kommunikationsparameter werden geändert und die Registerkarte Connections erscheint. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 59: Pyranometer Mit Unbekannten Kommunikationsparametern Finden

    4.5.5 Pyranometer mit unbekannten Kommunikationsparametern finden 4 In der Registerkarte Connections die Betriebsart Single Instrument Use aktivieren. 4 Wenn nur die Modbus-Adresse unbekannt ist, den Button Send Broadcast anklicken. ð Das angeschlossene Pyranometer wird angezeigt: SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 60 ð Das angeschlossene Pyranometer wird angezeigt: ð Nach ca. 1 Minute erscheinen in der Registerkarte Connections zuverlässige Messergebnisse. 4 In der Registerkarte Configuration die Kommunikationsparameter prüfen. 4 Das Pyranometer ausschalten und nach 10 Sekunden wieder einschalten, um den Normalbetrieb herzustellen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 61: Montage

    4 Das Pyranometer so platzieren, dass kein Schatten auf das Pyranometer fällt, z. B. durch Masten. 4 Heiße Abgase über 100 °C in der Nähe des Pyranometers vermeiden. Die Strahlung kann Messabweichungen verursachen. 4 Das Pyranometer nicht vor hellen Wänden oder anderen, das Sonnenlicht reflektierenden oder kurzwellige Strahlung abgebenden Objekten platzieren. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 62: Pyranometer Montieren

    4 Das Pyranometer so platzieren, dass die Muttern 2 bis 3 mm von der Montagevorrichtung entfernt sind. 4 Sicherstellen, dass das Pyranometer geerdet ist. 4 Sicherstellen, dass das Pyranometer nicht im Schatten steht. 4 Die Signalleitung zum nächstgelgegenen Pol ausrichten, um die Erhitzung elektrischer Komponenten zu vermeiden. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 63 HINWEIS! Beschädigung der Dichtung durch zu festes Andrehen! 4 Das Kabel so befestigen, dass das Kabel sich nicht bewegt oder einen Schatten auf das Pyranometer wirft. 4 Das Kabel nach unten verlegen, damit Wasser abfließen kann. 4 Den Sonnenschutz befestigen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 64: Installation Zur Messung Der Globalstrahlung Auf Geneigten Oberflächen

    4 Alternativ die Nivellierfüße entfernen und die festen Füße montieren. 4 Das Pyranometer mit einem Hinweis beschriften, dass die festen Füße für eine geneigte Installation geeignet sind. 4 Das Pyranometer auf der geneigten Oberfläche befestigen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 65: Installation Zur Messung Reflektierter Strahlung

    4 Die Montageplatte gut nivellieren, da das Pyranometer ohne Füße montiert wird. 4 Das Pyranometer in einer Höhe von 1 bis 2 Meter über einer gleichmäßigen Oberfläche, z. B. kurzem Gras, an der Montageplatte befestigen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 66: Installation Zur Messung Der Albedo

    0 (dunkel) bis 1 (hell). Albedo-Montageplatte Sonnenschutz Pyranometer Blendschirm (weiß) Mast (schwarz) Äquator 4 Das obere Pyranometer montieren, siehe Kapitel Pyranometer montieren [} 62]. 4 Das untere Pyranometer montieren, siehe Kapitel Installation zur Messung reflektierter Strahlung [} 65]. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 67: Installation Zur Messung Der Diffusstrahlung

    Tracker blockiert werden. Sonne Schattenring Pyranometer Halterung Äquator Abb. 3: Montage statischer Schattenring Da die Sonne am Himmel wandert, unterbricht der statische Schattenring einen Teil der Diffusstrahlung und muss regelmäßig nachjustiert werden. Die erfassten Daten müssen nachbearbeitet werden. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 68 Position der Sonne auszurechen. Dadurch kann sich der Tracker bei jedem Wetter exakt zur Sonne ausrichten. Mit einer Abschattungsvorrichtung am Tracker kann der Glasdom des Pyranometers das gesamte Jahr beschattet werden, ohne nachjustiert werden zu müssen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 69: Wartung, Instandsetzung Und Entsorgung

    4 Befestigungen und Basisstützen prüfen. 2 Jahre 4 Empfindlichkeit prüfen oder eine Neukalibrierung OTT HydroMet durchführen lassen. 6.2 Instandsetzung Instandsetzungsmaßnahmen dürfen ausschließlich von OTT HydroMet ausgeführt werden. 4 Bei Defekten OTT HydroMet oder einen Vertreter von OTT HydroMet kontaktieren. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 70: Entsorgung

    Die hiervon betroffenen Geräte sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet: Alle anderen Staaten 4 Nach der Außerbetriebnahme eine sachgerechte Entsorgung durchführen. 4 Die länderspezifischen Vorschriften zur Entsorgung von elektronischen Geräten beachten. 4 Keinesfalls im Hausmüll entsorgen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 71: Störungen

    4 Spannungsversorgung prüfen,12 bis 24 VDC sind empfohlen. 4 Standort prüfen auf Hindernisse, die die direkte Sonneneinstrahlung blockieren. 4 Glasdom auf Verunreinigung prüfen. 4 Korrekte Nivellierung prüfen. 4 Fehlfunktionen und Beschädigungen dem Vertreter von OTT HydroMet melden. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
  • Seite 72 Dimensions et poids ............................ 4 Installation et mise en service .......................... 83 Déballer le pyranomètre ............................Planifier l’installation ..............................Raccordements électriques............................4.3.1 Raccordement électrique..........................4.3.2 Puissance absorbée ............................. Connecter le pyranomètre à un ordinateur ......................SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 73 Installation pour la mesure du rayonnement diffus ....................101 6 Maintenance, réparation et élimination ......................103 Plan de maintenance ..............................103 Remise en état ................................103 Élimination ................................. 104 7 Dysfonctionnements ............................105 Dépannage................................. 105 SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 74: Informations Importantes

    L’appareil est conforme aux exigences de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : – L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. – L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 75: Marques Et Symboles Généraux

    ü Condition qui doit être satisfaite avant d’effectuer une action. 4 Étape 1 ð Résultat intermédiaire d’une action 4 Étape 2 ð Résultat d’une action achevée Énumération – Point de liste, 1er niveau – Point de liste, 2e niveau SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 76: Explication Des Avertissements

    Indique une situation de danger potentiel. Si la situation dangereuse n’est pas évitée, il peut en résulter des blessures légères ou de gravité moyenne. REMARQUE REMARQUE Indique une situation pouvant entraîner des dommages. Si la situation n’est pas évitée, les produits peuvent être endommagés. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 77: Sécurité

    2.3 Groupe cible et qualification 4 Ne procédez à l’installation et à l’entretien que si vous êtes dûment qualifié pour cela. 4 Si nécessaire, demandez une brève formation auprès de OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 78: Installation Et Maintenance Sur Des Emplacements En Hauteur

    4 Ne réalisez aucune modification ou transformation. 4 N’effectuez pas de réparations. 4 Faites brièvement contrôler et réparer les défauts par OTT HydroMet. 4 Assurez-vous d’une élimination correcte. Ne pas jeter avec les déchets ménagers. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 79: Description Du Produit

    Le boîtier est doté d’une prise de raccordement étanche pour laquelle une fiche adaptée est fournie pour permettre une installation et un recalibrage plus aisés. La fiche peut être livrée seule ou avec un câble. Le niveau à bulle sur le boîtier et les pieds réglables permettent d’aligner le pyranomètre. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 80: Aperçu Du Produit

    Classe A Sortie série RS-485 Modbus ® RTU 2 fils, paramétrable avec le logiciel Smart Explorer Plage de puissance série -200 ... 2 000 W/m Temps de réponse (63 %) < 0,15 s Temps de réponse (95 %) < 0,5 s Plage spectrale (50 % de points) 285 ... 2 750 mm SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 81 Consommation électrique (à 24 V CC) 3,5 W Tension de fonctionnement (CC) 10  ... 30 V Type de détecteur Thermopile Température de fonctionnement et de stockage -40  ... +80 °C Humidité de l’air 0  ... 100 % Temps moyen de fonctionnement entre les pannes > 10 ans (MTBF) Indice de protection IP67 SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 82: Dimensions Et Poids

    3.3.2 Dimensions et poids 50 mm 150 mm 167 mm Désignation Valeur Dimensions de l’emballage 22,5 x 19,0 x 15,0 cm Dimensions non emballées 15 x 9,3 cm Poids avec 10 m de câble 1 250 g Poids sans câble 850 g Poids SMP12 500 g Poids 10 m de câble 400 g SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 83: Installation Et Mise En Service

    Le pyranomètre est raccordé à l’alimentation électrique par un bloc d’alimentation. Il est recommandé de protéger la sortie de l’adaptateur secteur par un fusible à action rapide de 1 A maximum. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 84: Puissance Absorbée

    Les blocs d’alimentation des ordinateurs portables, par exemple, peuvent générer des pics de tension importants. L’interface numérique du pyranomètre peut alors être endommagée. 4 Assurez-vous que le convertisseur dispose d’une isolation galvanique entre les entrées et les sorties. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 85 REMARQUE! Joint endommagé s’il est serré trop fort ! 4 Mettre l’appareil sous tension. 4 Allumer l’ordinateur. Trois heures peuvent s’écouler avant que le pyranomètre n’atteigne une température stable. Les mesures d’irradiation relevées pendant ce temps peuvent différer des mesures finales. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 86: Régler Le Pyranomètre

    4 Télécharger le logiciel Smart Explorer et le manuel à l’adresse suivante : http://www.kippzonen.com 4.5.1 Vérifier le port COM Après avoir lancé le logiciel Smart Explorer, sélectionner le port COM sur lequel le convertisseur a été installé par le système d’exploitation. 4 Ouvrir le gestionnaire de périphériques Windows : SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 87: Lancer Le Logiciel Smart Explorer

    Installation et mise en service | 4 4.5.2 Lancer le logiciel Smart Explorer 4 Lancer le logiciel Smart Explorer : SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 88 4 | Installation et mise en service 4 Cliquer sur le menu Setup et vérifier que les paramètres suivants sont activés : 4 Ajuster les paramètres si nécessaire. 4 Cliquer sur le bouton Update pour enregistrer les paramètres. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 89: Établir Des Connexions

    4 Activer le Serial RTU protocol pour établir une connexion directe RS-485. 4 Sélectionner le port COM, voir Gestionnaire de périphériques Windows. 4 Laisser les autres réglages d’usine inchangés. 4 Cliquer sur le bouton Confirm pour enregistrer les paramètres. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 90: Adapter Les Paramètres De Communication

    4 | Installation et mise en service 4.5.4 Adapter les paramètres de communication 4 Cliquer sur l’onglet Configuration pour afficher les paramètres de communication actuels. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 91 4 Pour pouvoir modifier l’adresse Modbus, la vitesse de débit en bauds et la parité, fermer la fenêtre et activer le mode de fonctionnement Single Instrument Use dans l’onglet Connections. L’adresse Modbus peut également être modifiée dans le mode de fonctionnement Normal Network Use. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 92 4 Cliquer sur le bouton Update pour enregistrer les paramètres. ð Après la mise à jour, le pyranomètre est réinitialisé et redevient opérationnel après environ 1 minute. ð Les paramètres de communication sont modifiés et l’onglet Connections apparaît. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 93: Trouver Un Pyranomètre Avec Des Paramètres De Communication Inconnus

    4.5.5 Trouver un pyranomètre avec des paramètres de communication inconnus 4 Dans l’onglet Connections, activer le mode de fonctionnement Single Instrument Use. 4 Si seule l’adresse Modbus est inconnue, cliquer sur le bouton Send Broadcast. ð Le pyranomètre connecté s’affiche : SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 94 ð Après environ 1 minute, des résultats de mesure fiables apparaissent dans l’onglet Connections. 4 Vérifier les paramètres de communication dans l’onglet Configuration. 4 Éteindre le pyranomètre et le rallumer après 10 secondes pour rétablir le fonctionnement normal. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 95: Montage

    4 Éviter les gaz d’échappement chauds de plus de 100 °C à proximité du pyranomètre. Le rayonnement peut provoquer des écarts de mesure. 4 Ne pas placer le pyranomètre devant des murs clairs ou d’autres objets réfléchissant la lumière du soleil ou émettant un rayonnement à ondes courtes. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 96: Montage Du Pyranomètre

    4 S’assurer que le pyranomètre est mis à la terre. 4 S’assurer que le pyranomètre n’est pas à l’ombre. 4 Orienter le câble de signal vers le pôle opposé le plus proche afin d’éviter l’échauffement des composants électriques. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 97 4 Fixer le câble de manière à ce qu’il ne bouge pas et ne fasse pas d’ombre au pyranomètre. 4 Poser le câble vers le bas pour permettre l’écoulement de l’eau. 4 Fixer la protection solaire. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 98: Installation Pour La Mesure Du Rayonnement Global Sur Des Surfaces Inclinées

    4 Vous pouvez également enlever les pieds de nivellement et monter les pieds fixes. 4 Apposer une étiquette sur le pyranomètre en indiquant que les pieds fixes sont adaptés à une installation inclinée. 4 Fixer le pyranomètre sur la surface inclinée. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 99: Installation Pour La Mesure Du Rayonnement Réfléchi

    4 Bien mettre à niveau la plaque de montage, car le pyranomètre est monté sans pieds. 4 Fixer le pyranomètre à la plaque de montage à une hauteur de 1 à 2 mètres au-dessus d’une surface uniforme, par exemple de l’herbe courte. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 100: Installation Pour La Mesure De L'albédo

    Protection solaire Pyranomètre Écran (blanc) Mât (noir) Équateur 4 Monter le pyranomètre supérieur, voir le chapitre Montage du pyranomètre [} 96]. 4 Monter le pyranomètre inférieur, voir chapitre Installation pour la mesure du rayonnement réfléchi [} 99]. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 101: Installation Pour La Mesure Du Rayonnement Diffus

    Équateur Fig. 3: Montage de l’anneau d’ombre statique Comme le soleil se déplace dans le ciel, l’anneau d’ombre statique interrompt une partie du rayonnement diffus et doit être réajusté régulièrement. Les données collectées doivent être retraitées. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 102 Cela permet au tracker de s’orienter exactement par rapport au soleil, quel que soit le temps. Grâce à un dispositif d’ombrage sur le tracker, le dôme en verre du pyranomètre peut être ombragé toute l’année sans qu’il soit nécessaire de le réajuster. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 103: Maintenance, Réparation Et Élimination

    étalonnage. 6.2 Remise en état Les travaux de remise en état ne peuvent être effectués que par l’entreprise OTT HydroMet. 4 En cas de défauts, contacter OTT HydroMet ou un représentant de OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 104: Élimination

    4 Après la mise hors service, procéder à une élimination appropriée. 4 Respecter les prescriptions spécifiques à chaque pays en matière d’élimination des appareils électroniques. 4 Ne les jeter en aucun cas avec les ordures ménagères. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 105: Dysfonctionnements

    4 Vérifier l’absence d’impuretés dans le dôme en verre. 4 Vérifier que la mise à niveau est correcte. 4 Signaler brièvement les dysfonctionnements et les dommages au représentant de OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
  • Seite 106 4 Installazione e messa in funzione ........................117 Rimozione del piranometro dall'imballaggio......................117 Pianificazione dell'installazione ..........................117 Collegamenti elettrici ..............................117 4.3.1 Allacciamento elettrico ..........................117 4.3.2 Potenza assorbita............................118 Collegamento del piranometro al computer ......................118 SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 107 Installazione per la misurazione dell'albedo......................134 Installazione per la misurazione della radiazione diffusa ..................135 6 Manutenzione, riparazione e smaltimento...................... 137 Piano di manutenzione.............................. 137 Riparazione ................................137 Smaltimento................................138 7 Guasti ................................. 139 Risoluzione dei guasti..............................139 SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 108: Informazioni Importanti

    Il dispositivo è conforme ai requisiti della parte 15 delle disposizioni FCC. L'esercizio è soggetto alle seguenti condizioni: – Il dispositivo non deve causare interferenze dannose. – Il dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, comprese le interferenze che possono causare un esercizio indesiderato. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 109: Segni E Simboli Generali

    ü Requisito da soddisfare prima di eseguire una procedura. 4 Fase 1 ð Risultato intermedio di una procedura 4 Fase 2 ð Risultato finale di una procedura Elenco numerato – Voce di elenco, 1º livello – Voce di elenco, 2º livello SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 110: Descrizione Delle Avvertenze

    Indica una possibile situazione pericolosa. Se la situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze possono essere lesioni di media o lieve entità. AVVISO AVVISO Indica una situazione da cui può derivare un danno. Se la situazione non viene evitata, possono verificarsi danni ai prodotti. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 111: Sicurezza

    4 Utilizzare il Piranometro Smart SMP12 esclusivamente come descritto nel manuale di istruzioni. Ogni altro utilizzo non è consentito. 2.3 Destinatari e qualifica 4 Eseguire l'installazione e la manutenzione solo se si dispone di adeguata qualifica allo scopo. 4 Se necessario, richiedere la formazione da parte di OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 112: Installazione E Manutenzione In Punti Sopraelevati

    4 Non apportare modifiche o trasformazioni. 4 Non eseguire riparazioni. 4 Far controllare e riparare i difetti da OTT HydroMet. 4 Garantire uno smaltimento adeguato. Non smaltire con i rifiuti domestici in alcun caso. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 113: Descrizione Del Prodotto

    Per agevolare l'installazione e la ricalibrazione, sulla custodia è presente una presa di collegamento impermeabile; la dotazione comprende una spina apposita. La spina può essere fornita separatamente o con un cavo. La livella sulla custodia e i piedini regolabili permettono di allineare il piranometro. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 114: Panoramica Del Prodotto

    Classificazione a norma IEC 61724-1:2021 Classe A Uscita seriale RS-485 Modbus ® RTU a 2 fili, impostabile con software Smart Explorer Intervallo di potenza seriale -200 ... 2000 W/m Tempo di reazione (63 %) < 0,15 s Tempo di reazione (95 %) < 0,5 s SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 115 Precisione della misurazione della temperatura del < 0,5° corpo Potenza assorbita (per 24 VDC) 3,5 W Tensione di esercizio (DC) 10 ... 30 V Tipo di rilevatore Termopila Temperatura di esercizio e stoccaggio -40 ... +80 °C Umidità dell'aria 0 ... 100 % Tempo medio fra i guasti (MTBF) > 10 anni SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 116: Dimensioni E Peso

    3.3.2 Dimensioni e peso 50 mm 150 mm 167 mm Dato Valore Dimensioni dell'imballaggio 22,5 x 19,0 x 15,0 cm Dimensioni senza imballaggio 15 x 9,3 cm Peso con 10 m di cavo 1250 g Peso senza cavo 850 g Peso SMP12 500 g Peso 10 m di cavo 400 g SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 117: Installazione E Messa In Funzione

    La tensione di alimentazione minima del piranometro è pari a 10 VDC. Per garantire una potenza affidabile, si consiglia un valore fra 12 e 24 VDC. Il piranometro è collegato all'alimentazione elettrica con un alimentatore. Per l'alimentatore si consiglia di proteggere l'uscita con un fusibile rapido da massimo 1 A. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 118: Potenza Assorbita

    Gli alimentatori di computer portatili, ad es. laptop, possono produrre elevati picchi di tensione che possono danneggiare l'interfaccia digitale del piranometro. 4 Assicurarsi che il convertitore sia dotato di isolamento galvanico fra gli ingressi e le uscite. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 119 AVVISO! Evitare un serraggio eccessivo per non danneggiare la guarnizione. 4 Inserire l'alimentazione elettrica. 4 Accendere il computer. Possono essere necessarie tre ore perché il piranometro raggiunga una temperatura stabile. In questo lasso di tempo, le misurazioni dell'irraggiamento possono presentare scostamenti dalle misurazioni definitive. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 120: Impostazione Del Piranometro

    4.5.1 Controllo della porta COM Dopo aver avviato il software Smart Explorer, è necessario scegliere la porta COM sulla quale il convertitore è stato installato dal sistema operativo. 4 Aprire la Gestione dispositivi di Windows: SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 121: Avvio Del Software Smart Explorer

    Installazione e messa in funzione | 4 4.5.2 Avvio del software Smart Explorer 4 Avviare il software Smart Explorer: SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 122 4 | Installazione e messa in funzione 4 Fare clic sul menu Setup e controllare che le seguenti impostazioni siano attivate: 4 Se necessario, modificare le impostazioni. 4 Fare clic sul pulsante Update per salvare le impostazioni. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 123: Creazione Delle Connessioni

    4 Attivare Serial RTU protocol per creare la connessione RS-485 diretta. 4 Scegliere la porta COM, vedere la Gestione dispositivi di Windows. 4 Non modificare le altre impostazioni di fabbrica. 4 Fare clic sul pulsante Confirm per salvare le impostazioni. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 124: Modifica Dei Parametri Di Comunicazione

    4 | Installazione e messa in funzione 4.5.4 Modifica dei parametri di comunicazione 4 Fare clic sulla scheda Configuration per richiamare gli attuali parametri di comunicazione. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 125 ð Viene visualizzata la seguente avvertenza: 4 Per modificare l'indirizzo Modbus, il baudrate e la parità, chiudere la finestra e nella scheda Connections attivare la modalità Single Instrument Use. L'indirizzo Modbus può essere modificato anche nella modalità Normal Network Use. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 126 4 Fare clic sul pulsante Update per salvare le impostazioni. ð Dopo l'aggiornamento, il piranometro viene resettato ed è nuovamente pronto all'uso dopo 1 minuto. ð I nuovi parametri di comunicazione modificati compaiono nella scheda Connections. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 127: Ricerca Del Piranometro Con Parametri Di Comunicazione Sconosciuti

    4.5.5 Ricerca del piranometro con parametri di comunicazione sconosciuti 4 Nella scheda Connections attivare la modalità Single Instrument Use. 4 Se solo l'indirizzo Modbus è sconosciuto, fare clic sul pulsante Send Broadcast. ð Viene visualizzato il piranometro collegato: SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 128 ð Dopo circa 1 minuto, nella scheda Connections compaiono risultati di misurazione affidabili. 4 Nella scheda Configuration controllare i parametri di comunicazione. 4 Spegnere il piranometro e riaccenderlo dopo 10 secondi per ripristinare il normale funzionamento. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 129: Montaggio

    4 Evitare la presenza di gas di scarico caldi a temperatura sopra di 100 °C nelle vicinanze del piranometro. Il calore irradiato può causare errori di misura. 4 Non posizionare il piranometro davanti a pareti chiare o ad altri oggetti che riflettono la luce del sole o che emettono radiazioni a onde corte. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 130: Montaggio Del Piranometro

    4 Assicurarsi che il piranometro sia dotato di messa a terra. 4 Assicurarsi che il piranometro non sia all'ombra. 4 Rivolgere il cavo del segnale verso il polo più vicino per evitare il surriscaldamento dei componenti elettrici. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 131 AVVISO! Evitare un serraggio eccessivo per non danneggiare la guarnizione. 4 Fissare il cavo in modo che non si muova o proietti un'ombra sul piranometro. 4 Posare il cavo verso il basso per permettere all'acqua di defluire. 4 Fissare la protezione solare. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 132: Installazione Per La Misurazione Della Radiazione Globale Su Superfici Inclinate

    4 In alternativa, rimuovere i piedini di livellamento e montare i piedini fissi. 4 Scrivere una nota sul piranometro per indicare che i piedini fissi sono adatti all'installazione inclinata. 4 Fissare il piranometro sulla superficie inclinata. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 133: Installazione Per La Misurazione Della Radiazione Riflessa

    4 Mettere bene in bolla la piastra di montaggio, in quanto il piranometro viene montato senza piedini. 4 Fissare il piranometro alla piastra di montaggio a un'altezza tra 1 e 2 metri al di sopra di una superficie uniforme, ad es. erba corta. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 134: Installazione Per La Misurazione Dell'albedo

    Piranometro Protezione schermante (bianco) Palo (nero) Equatore 4 Montare il piranometro superiore, vedere il capitolo Montaggio del piranometro [} 130]. 4 Montare il piranometro inferiore, vedere il capitolo Installazione per la misurazione della radiazione riflessa [} 133]. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 135: Installazione Per La Misurazione Della Radiazione Diffusa

    Fig. 3: Montaggio anello ombreggiante fisso Poiché il sole si sposta nel cielo, un anello ombreggiante fisso blocca una parte della radiazione diffusa e la sua posizione deve essere corretta periodicamente. I dati rilevati devono essere rielaborati. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 136 In questo modo, l'inseguitore può orientarsi esattamente rispetto al sole in qualsiasi condizione atmosferica. Per mezzo di una struttura ombreggiante sull'inseguitore, è possibile ombreggiare il cupolino in vetro del piranometro in ogni momento dell'anno senza dover apportare correzioni. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 137: Manutenzione, Riparazione E Smaltimento

    4 Controllare la sensibilità o far eseguire una nuova OTT HydroMet calibrazione. 6.2 Riparazione Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti esclusivamente da OTT HydroMet. 4 In caso di difetti, contattare OTT HydroMet o un rappresentante di OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 138: Smaltimento

    4 Dopo la messa fuori servizio, provvedere a un adeguato smaltimento. 4 Rispettare le normative vigenti nel Paese specifico per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche. 4 Non smaltire con i rifiuti domestici in alcun caso. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 139: Guasti

    4 Controllare se sono presenti ostacoli nel luogo di installazione che blocchino l'irraggiamento solare diretto. 4 Controllare se il cupolino in vetro presenta impurità. 4 Verificare la corretta messa in bolla. 4 Segnalare danni e malfunzionamenti al rappresentante di OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
  • Seite 140 4 Instalación y puesta en funcionamiento......................151 Desembalaje del piranómetro ..........................151 Planificación de la instalación ........................... 151 Conexiones eléctricas ..............................151 4.3.1 Conexión de corriente ..........................151 4.3.2 Consumo de energía............................ 152 Conexión del piranómetro al ordenador........................152 SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 141 Instalación para la medición de la radiación difusa ....................169 6 Mantenimiento, reparación y eliminación de residuos .................. 171 Plan de mantenimiento ............................. 171 Reparación ................................. 171 Eliminación de residuos ............................172 7 Averías................................173 Solución de averías ..............................173 SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 142: Información Importante

    El aparato cumple los requisitos de la parte 15 de las disposiciones FCC. El funcionamiento está sujeto a los siguientes requisitos: – El aparato no debe causar fallos perjudiciales. – El aparato debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas las interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 143: Signos Y Símbolos Generales

    ü Requisito que debe cumplirse antes de la ejecución de una acción. 4 Paso 1 ð Resultado intermedio de una acción 4 Paso 2 ð Resultado de una acción terminada Enumeración – Apartado de la lista, 1.º nivel – Apartado de la lista, 2.º nivel SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 144: Explicación De Las Advertencias

    Identifica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, la consecuencia pueden ser lesiones moderadas o leves. INDICACIÓN INDICACIÓN Identifica una situación a partir de la cual se puede producir un daño. Si no se evita la situación, pueden dañarse productos. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 145: Seguridad

    Queda prohibido cualquier otro uso. 2.3 Grupo destinatario y cualificación 4 Lleve a cabo la instalación y el mantenimiento solamente si está cualificado debidamente para ello. 4 En caso necesario, participe en una formación impartida por OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 146: Instalación Y Mantenimiento En Zonas Elevadas

    4 No lleve a cabo ninguna reparación. 4 Encárguele la comprobación y reparación de cualquier defecto a OTT HydroMet. 4 Garantice una eliminación de residuos adecuada. Bajo ningún concepto elimine los residuos con la basura doméstica. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 147: Descripción Del Producto

    El conector se suministra bien suelto o con bien con un cable. Con el nivel de burbuja en la carcasa y las patas ajustables puede alinearse el piranómetro. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 148: Vista General Del Producto

    Salida de serie RS-485 Modbus ® alambre RTU 2, ajustable con software Smart Explorer Rango de potencia de serie -200 ... 2000 W/m Tiempo de reacción (63 %) < 0,15 s Tiempo de reacción (95 %) < 0,5 s Rango espectral (50 % puntos) 285 ... 2750 mm SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 149 < 0,5° Consumo de energía (a 24 V CC) 3,5 W Tensión de trabajo (CC) 10 ... 30 V Tipo de detector Termopila Temperatura de funcionamiento y almacenamiento -40 ... +80 °C Humedad atmosférica 0 ... 100 % Tiempo medio entre averías (MTBF) > 10 años Grado de protección IP67 SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 150: Dimensiones Y Peso

    50 mm 150 mm 167 mm Denominación Valor Dimensiones de embalaje 22,5 x 19,0 x 15,0 cm Dimensiones sin embalaje 15 x 9,3 cm Peso con cable de 10 m 1250 g Peso sin cable 850 g Peso del SMP12 500 g Peso del cable de 10 m 400 g SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 151: Instalación Y Puesta En Funcionamiento

    12 y 24 V CC. El piranómetro se conecta con una fuente de alimentación a la red eléctrica. Para la fuente de alimentación, se recomienda proteger la salida con un fusible rápido de un máximo de 1 A. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 152: Consumo De Energía

    Las fuentes de alimentación de ordenadores portátiles pueden producir altos picos de tensión. De este modo, puede dañarse la interfaz digital del piranómetro. 4 Asegúrese de que el convertidor disponga de una separación galvánica entre las entradas y las salidas. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 153 4 Encienda la alimentación de corriente. 4 Encienda el ordenador. Hasta que el piranómetro alcance una temperatura estable pueden transcurrir tres horas. Durante este tiempo pueden desviarse las mediciones de la irradiación de las mediciones definitivas. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 154: Ajuste Del Piranómetro

    4.5.1 Comprobación del puerto COM Una vez iniciado el software Smart Explorer, debe seleccionarse el puerto COM en el que el sistema operativo haya instalado el convertidor. 4 Abra el gestor de dispositivos de Windows: SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 155: Inicio Del Software Smart Explorer

    Instalación y puesta en funcionamiento | 4 4.5.2 Inicio del software Smart Explorer 4 Iniciar el software Smart Explorer: SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 156 4 | Instalación y puesta en funcionamiento 4 Haga clic en el menú Setup y compruebe si se han activado los siguientes ajustes: 4 Si es necesario, adapte los ajustes. 4 Haga clic en el botón Update para guardar los ajustes. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 157: Establecimiento De Las Conexiones

    4 Active el Serial RTU protocol para establecer directamente la conexión RS-485. 4 Para seleccionar el puerto COM, véase el gestor de dispositivos de Windows. 4 No modifique ninguno de los demás ajustes de fábrica. 4 Haga clic en el botón Confirm para guardar los ajustes. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 158: Adaptación De Los Parámetros De Comunicación

    4 | Instalación y puesta en funcionamiento 4.5.4 Adaptación de los parámetros de comunicación 4 Haga clic en la pestaña Configuration para activar los parámetros actuales de configuración. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 159 Single Instrument Use en la pestaña Connections. La dirección Modbus puede modificarse también en el modo de funcionamiento Normal Network Use. 4 En la pestaña Configuration, haga de nuevo clic en el botón Configure Device. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 160 4 Haga clic en el botón Update para guardar los ajustes. ð Tras la actualización, se restablece el piranómetro y este se encontrará operativo de nuevo una vez transcurrido aprox. 1 minuto. ð Los parámetros de comunicación se modifican y aparece la pestaña Connections. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 161: Localización De Un Piranómetro Con Parámetros De Comunicación Desconocidos

    4.5.5 Localización de un piranómetro con parámetros de comunicación desconocidos 4 En la pestaña Connections, active el modo de funcionamiento Single Instrument Use. 4 Si se desconoce solo la dirección Modbus, haga clic en el botón Send Broadcast. ð Se muestra el piranómetro conectado: SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 162 ð Después de aprox. 1 minuto, en la pestaña Connections comienzan a aparecer resultados fiables. 4 En la pestaña Configuration, comprobar los parámetros de comunicación. 4 Desconectar el piranómetro y, después de 10 segundos, conectarlo de nuevo para establecer el funcionamiento en modo normal. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 163: Montaje

    4 Evite los gases de escape calientes superiores a 100 °C cerca del piranómetro. La radiación puede ocasionar desviaciones en la medición. 4 No coloque el piranómetro delante de paredes claras o de otros objetos que reflejen la luz solar o transmitan la radiación de cualquier otra forma. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 164: Montaje Del Piranómetro

    4 Asegúrese de que el piranómetro tenga conexión a tierra. 4 Asegúrese de que el piranómetro no se encuentre a la sombra. 4 Alinee la línea de señal al polo más próximo para evitar el calentamiento de los componentes eléctricos. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 165 ¡INDICACIÓN! ¡Daños en la junta por un apriete demasiado fuerte! 4 Sujete el cable de forma que este no se mueva ni proyecte ninguna sombra sobre el piranómetro. 4 Tienda el cable hacia abajo para que pueda salir el agua. 4 Sujete el parasol. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 166: Instalación Para La Medición De La Radiación Global Sobre Superficies Inclinadas

    4 Como alternativa, retire las patas niveladoras y monte las patas fijas. 4 Indicar con un rótulo en el piranómetro que las patas fijas sirven para la instalación inclinada. 4 Sujete el piranómetro sobre la superficie inclinada. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 167: Instalación Para La Medición De Radiación Reflejada

    4 Nivele bien la placa de montaje, pues el piranómetro se monta sin patas. 4 Sujete el piranómetro a una altura de entre 1 y 2 metros sobre una superficie homogénea, p. ej. hierba corta, en la placa de montaje. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 168: Instalación Para La Medición Del Albedo

    Visera antideslumbrante (blanco) Poste (negro) Ecuador 4 Para montar el piranómetro superior, véase el capítulo Montaje del piranómetro [} 164]. 4 Para montar el piranómetro inferior, véase el capítulo Instalación para la medición de radiación reflejada [} 167]. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 169: Instalación Para La Medición De La Radiación Difusa

    Fig. 3: Montaje del anillo estático de sombra Puesto que el sol recorre el cielo, el anillo estático de sombra interrumpe una parte de la radiación difusa y debe reajustarse con regularidad. Los datos registrados deben reprocesarse. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 170 De esta forma, el rastreador es capaz de orientarse de forma exacta hacia el sol en cualquier situación meteorológica. Con un dispositivo de sombreado en el rastreador, la cúpula de cristal del piranómetro puede sombrearse a lo largo de todo el año sin tener que reajustarse. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 171: Mantenimiento, Reparación Y Eliminación De Residuos

    4 Comprobar la sensibilidad o encargar un OTT HydroMet calibrado nuevo. 6.2 Reparación Los trabajos de reparación debe ejecutarlos únicamente OTT HydroMet. 4 En caso de posibles defectos, contactar con OTT HydroMet o con un representante de OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 172: Eliminación De Residuos

    4 Tras la puesta fuera de funcionamiento, se debe llevar a cabo una eliminación adecuada de los desechos. 4 Se debe cumplir la normativa de cada país en materia de eliminación de desechos de aparatos electrónicos. 4 Bajo ningún concepto se eliminan mencionados desechos en la basura doméstica. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 173: Averías

    4 Comprobar la existencia de posibles obstáculos que bloqueen la radiación solar directa. 4 Comprobar la existencia de suciedad en la cúpula de cristal. 4 Comprobar la nivelación correcta. 4 Notificar fallos de funcionamiento y daños al representante de OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
  • Seite 174 结构和功能..............................181 产品总览图..............................182 技术数据 ..............................182 3.3.1 光学和电气数据 ..........................182 3.3.2 尺寸和重量 ............................184 4 安装和调试 ............................185 打开总辐射表的包装 ............................ 185 规划安装 ..............................185 电气连接 ..............................185 4.3.1 电源连接 ............................185 4.3.2 功耗 ..............................186 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 175 选择位置 ............................197 5.1.2 安装总辐射表........................... 198 用于测量倾斜表面上的总辐射的安装 ......................200 测量反射辐射的安装 ............................ 201 测量反照率的安装 ............................202 测量散射辐射的安装 ............................ 203 6 保养、维修和废弃处理 ........................205 保养计划 ..............................205 维修................................205 废弃处理 ..............................206 7 故障 ..............................207 故障排除 ..............................207 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 176: 重要信息

    – 尼龙绝缘环 2 个 1.2 其他适用文档 以下文档包含了关于安装、维护和校准的更多信息: – SMP 系列智能总辐射表使用说明书 – Smart Explorer 软件手册 1.3 认证 CE(欧盟) 该仪器符合欧盟 EMC 2014/30/EU 电磁兼容指令的基本要求。 FCC(美国) FCC 第 15 部分 B 类极限值 该仪器满足 FCC 认证规定第 15 部分的要求。仪器操作须符合以下条件: – 仪器不可造成有害干扰。 – 仪器必须接受任何收到的干扰,包括可能导致意外操作的干扰。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 177: 一般标志和符号

    加拿大无线电干扰设备条例,ICES-003,B 类 此 B 类数字仪器符合加拿大无线电干扰设备条例的所有要求。 加拿大 ICES-003 (B) / NMB-003 (B) 1.4 一般标志和符号 本操作手册中使用的标志和符号含义如下: 实用技巧 此符号表示有用且重要的信息。 操作 ü 在执行操作前必须满足的要求。 4 步骤 1 ð 某个操作的中间结果 4 步骤 2 ð 已完成操作的结果 列举 – 清单项目(1 级) – 清单项目(2 级) SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 178: 有关警示的说明

    1 | 重要信息 1.5 有关警示的说明 为避免人身伤害和财产损失,必须遵守操作手册中的安全警示说明。警示语分为以下危险等级: 警告 警告 表示有潜在的危险情况。如不加以避免,可能会导致死亡或严重的人身伤害。 小心 小心 表示有潜在的危险情况。如不加以避免,可能会造成中度或轻度的人身伤害。 提示 提示 表示可能导致损害的情况。如不加以避免,可能会造成产品损坏。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 179: 阅读操作手册

    4 请遵守操作说明。 2.1 阅读操作手册 如不遵守操作手册中的要求,可能会导致人身伤害和财产损失。 4 首次调试前,请仔细阅读操作手册。 4 请遵守所有安全和警示说明。 4 请保管好操作手册。 2.2 预期用途 SMP12 智能总辐射表用于测量和报告以下数据: – 太阳总辐射 – 传感器本体温度 – 内部湿度 – 与水平面之间的夹角 4 请按照操作手册中的描述使用 SMP12 智能总辐射表。不可用于其他任何用途。 2.3 目标群体和资质 4 只有在您具备相应资质的情况下,才能执行安装和维护工作。 4 必要时可请 OTT HydroMet 提供培训。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 180: 高处安装和维护

    2 | 安全 2.4 高处安装和维护 在高处进行安装和维护时,必须采取特殊的安全措施,以免造成人身伤害。 4 请遵守当地的安全法规。 4 使用适当的安全装备。 4 使用前请检查安全装备。 4 确保安装人员和所用仪器不会有坠落危险。 2.5 高温表面导致的灼伤危险 环境温度较高时 (>60℃),外壳的金属部件会变得非常烫。触摸外壳时,这些金属部件可能会造成灼伤。 4 请在安装和维护时戴上防护手套。 2.6 操作不当 安装、使用或维护不当可能会导致人身伤害。制造商对因操作不当而造成的人身伤害或财产损失不承担任何 责任。 4 请勿对仪器进行改动或改装。 4 请勿自行维修。 4 请委托 OTT HydroMet 进行故障检修工作。 4 请正确进行废弃处理。切勿将其作为家庭垃圾处理。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 181: 产品描述

    产品描述 | 3 3 产品描述 3.1 结构和功能 SMP12 智能总辐射表用于测量平面上的太阳辐射强度,包括太阳直接辐射和散射辐射。两个总辐射表可搭 配用作反照率测量仪,同时测量天空辐射和地面反射。 总辐射表需要合适的电源和合适的辐射源(光)才能进行测量。为了保存测量结果,必须将总辐射表连接到 评估设备或数据记录仪上。总辐射表本身不带内部数据存储器,而是通过带有 Modbus 协议的 RS-485 接口 与可编程逻辑控制器 (PLC) 进行通信。 总辐射表的传感元件由被动热电堆构成。热电堆对通过扩散器的总输入能量做出响应,这是非光谱选择性 的。产生的热量通过热敏电阻传到散热器(总辐射表外壳)上。传感元件热敏电阻上的温差转换成了与所吸 收的太阳辐射成线性比例关系的输出电压。 为了能够均匀、不受环境条件影响地进行测量,热电堆上罩有一个玻璃壳。玻璃壳可均匀传递传感器上方太 阳轨道上任一位置的直接辐射。同时,遮光板削减了太阳辐射对外壳的加热。渗入的湿气则被外壳内的干燥 剂吸收掉。 为便于安装和重新校准,外壳上有一个防水连接母头,并提供有配套公头。配套公头可单独提供或与电缆一 起提供。通过外壳上的气泡水平仪和可调节支脚,可校准总辐射表。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 182: 产品总览图

    外壳 3.3 技术数据 3.3.1 光学和电气数据 名称 值 根据 ISO 9060:2018 进行分类 快速响应,光谱平坦,A 级 根据 IEC 61724-1:2021 进行分类 A 级 ® 串行输出 RS-485 Modbus RTU 2 线制, 可通过 Smart Explorer 软件设置 串行功率范围 -200 ...2000 W/m 响应时间 (63%) < 0.15 s SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 183 光谱误差 < 0.2% 倾角误差 (1000 W/m² 时 0° ... 180°) < 0.1% 视野 180° 调平精度 < 0.1° 倾角测量精度 (-180° ...180°) < 0.5° 内部相对湿度测量 (0 ...100%) < 3% 准确度和 1% 分辨率 本体温度测量精度 < 0.5° 功耗(24 VDC 时) 3.5 W 工作电压 (DC) 10 ...30 V 探测器类型 热电堆 工作和储存温度 -40 ...+80℃ 空气湿度 0 ...100% SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 184: 尺寸和重量

    RS485 数据线:3 级保护(100 A 4 kV GDT), TBU(高速浪涌保护器和 400 W 瞬态电压抑制器) 电源线:2 级保护(1500 W 瞬态电压抑制器和 200 A 金属氧化物压敏电阻) 3.3.2 尺寸和重量 50 mm 150 mm 167 mm 名称 值 包装尺寸 22.5 × 19.0 × 15.0 cm 开箱尺寸 15 × 9.3 cm 重量(含 10 m 电缆) 1250 g 重量(不含电缆) 850 g SMP12 的重量 500 g 10 m 电缆的重量 400 g SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 185: 安装和调试

    ≥ 100 MW 至 < 300 MW 4 个 ≥ 50 MW 至 < 700 MW 6 个 7 个,每增加 200 MW 就增加 1 个 ≥ 700 MW 表格 1: 系统规模 (AC) 与污染、GHI 和 POA 太阳传感器数量的关系 4.3 电气连接 4.3.1 电源连接 总辐射表的最低电源电压为 10 VDC。为确保性能可靠,建议使用 12 至 24 V 的直流电压。总辐射表通过电 源适配器连接到电源。电源适配器建议使用最大 1 A 的快速熔断器保护其输出端。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 186: 将总辐射表连接到计算机

    4.3.2 功耗 总辐射表的持续功耗随电源电压而略有不同。 总辐射表上的电压 电流 功率 108 mA 3.2 W 117 mA 3.2 W 130 mA 3.1 W 144 mA 3.0 W 165 mA 3.0 W 196 mA 2.9 W 243 mA 2.9 W 266 mA 2.9 W 293 mA 2.9 W 4.4 将总辐射表连接到计算机 为了能够设置总辐射表,需用带有 USB 接口的 RS-485 转换器将总辐射表连接到计算机。 提示 因缺少绝缘而造成的损坏! 便携式计算机(例如笔记本电脑)的电源会产生较大的电压峰值,从而损坏总辐射表的数字接口。 4 请确保转换器的输入和输出端之间有电隔离。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 187 蓝色 - RS-485 接地 棕色 - 电源地线 黑色 - 电源地线 插图 1: 连接到 RS-485 转换器 在总辐射表内部,RS-485 蓝色地线连接到棕色和黑色电源地线,白色线连接到红色电源线。 4 确保已关闭电源。 4 将红色和白色电缆以及棕色和黑色电缆分别连接到电源适配器上。 4 将橙色、灰色和蓝色电缆连接到 RS-485 转换器上。 4 将连接公头的槽口对准总辐射表母头的槽口。 4 将连接公头插入母头内。 4 顺时针转动锁环并用手拧紧,以固定好连接公头。 提示! 拧得太紧会损坏密封件! 4 接通电源。 4 打开电脑。 总辐射表可能需要三个小时才能达到稳定的温度。在此期间,辐照强度测量值可能会与最终测量值有偏差。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 188: 设置总辐射表

    总辐射表的出厂设置如下: – Modbus 波特率:19200 – 奇偶性:偶数 – 数据位:8 – 停止位:1 – 地址:1 可使用 Smart Explorer 软件来设置总辐射表。 4 请访问下列网址下载 Smart Explorer 软件及其手册:http://www.kippzonen.com 4.5.1 检查 COM 端口 启动 Smart Explorer 软件后,必须选择操作系统转换器所连接的那一个 COM 端口。 4 打开 Windows 设备管理器: SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 189: 启动 Smart Explorer 软件

    安装和调试 | 4 4.5.2 启动 Smart Explorer 软件 4 启动 Smart Explorer 软件: SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 190 4 | 安装和调试 4 单击 Setup 菜单,并检查是否启用了以下设置: 4 必要时调整设置。 4 单击 Update 按钮,以保存设置。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 191: 建立连接

    安装和调试 | 4 4.5.3 建立连接 4 请单击 Setup Connection 按钮,以连接到总辐射表。 4 点选 Serial RTU protocol,直接连接到 RS-485。 4 选择 COM 端口,具体参阅 Windows 设备管理器。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 192: 调整通信参数

    4 | 安装和调试 4 不更改其他出厂设置。 4 单击 Confirm 按钮,以保存设置。 4.5.4 调整通信参数 4 点击 Configuration 选项卡,查看当前的通信参数。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 193 安装和调试 | 4 4 如需更改参数,请点击 Configure Device 按钮。 ð 出现以下警告: 4 如需更改 Modbus 地址、波特率和奇偶性,请关闭窗口,并在 Connections 选项卡中点选 Single Instrument Use 操作模式。Modbus 地址也可以在 Normal Network Use 模式下更改。 4 在 Configuration 选项卡上,再次点击 Configure Device 按钮。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 194 4 | 安装和调试 4 点选 Change Modbus address 复选框,并设置新地址。 4 点选 Change Communication Parameters 复选框,并选择波特率和奇偶性。 4 点击 Next 按钮。 ð 出现 Update 选项卡: 4 单击 Update 按钮,以保存设置。 ð 更新后,总辐射表将被重置,并在大约 1 分钟后再次运行就绪。 ð 通信参数将被更改,且 Connections 选项卡出现。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 195: 查找含未知通信参数的总辐射表

    安装和调试 | 4 4.5.5 查找含未知通信参数的总辐射表 4 在 Connections 选项卡中点选 Single Instrument Use 操作模式。 4 如果只有 Modbus 地址未知,请点击 Send Broadcast 按钮。 ð 显示已连接的总辐射表: SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 196 4 | 安装和调试 4 如果未找到总辐射表,请点击 Start From Boot 按钮。 ð 出现以下窗口: 4 按照窗口中的指示操作。 ð 显示已连接的总辐射表: ð 大约 1 分钟后, Connections 选项卡中出现可靠的测量结果。 4 检查 Configuration 选项卡中的通信参数。 4 关闭总辐射表,并在 10 秒后再次打开以恢复正常运行。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 197: 用于测量总辐射的安装

    5 安装 5.1 用于测量总辐射的安装 5.1.1 选择位置 总辐射表传感元件上方的视野不得受阻。如果不可行,则必须这样来选择总辐射表的位置:视野障碍物在最 短黑夜后的日出和最长白昼的日落之间的方位角范围内的突起不超过 5 度。 5 度对应于总辐射表到障碍物高度 10 倍的最小距离: >10 x h 插图 2: 总辐射表和障碍物之间的最小距离 最小距离对于测量直接辐射很重要。太阳散射辐射受地平线附近障碍物的影响较小。在整个 360 度方位角范 围内,仰角为 5 度的视野障碍物仅会减少 0.8% 的向下散射辐射。 4 放置总辐射表时,应使总辐射表上不存在阴影,例如来自桅杆。 4 避免在总辐射表附近有超过 100℃ 的热废气,这种辐射会导致测量误差。 4 请勿将总辐射表放在浅色墙壁或其他反射阳光或发射短波辐射的物体前。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 198: 安装总辐射表

    – 8 mm 扳手 M5 × 80 mm 螺丝 2 颗 尼龙绝缘环 2 个 Ø 5.2 mm 2 个 垫片 2 个 螺母 2 颗 65 mm 4 为避免总辐射表受到安装夹具的温度的影响,请将总辐射表放在可调节支脚和两个水平支脚上。 4 放置总辐射表时,请确保螺母与安装夹具间距离 2 至 3 mm。 4 请确保总辐射表接地。 4 请确保总辐射表未处于阴影中。 4 将信号线对准最近的极点,以防电气元件升温。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 199 安装 | 5 4 如需水平校准总辐射表,请转动水平支脚,直至水平仪里的气泡至少有 50% 位于内圈内。 4 用螺丝固定总辐射表。确保总辐射表保持正确的对齐状态。 4 为避免螺丝和总辐射表外壳之间发生腐蚀,请将尼龙绝缘环固定好。 4 将带有电缆的连接公头插入总辐射表的连接母头内。 4 用手拧紧锁环。 提示! 拧得太紧会损坏密封件! 4 固定电缆,避免其移动或在总辐射表上投下阴影。 4 向下安放电缆,让水可以流走。 4 固定好遮光板。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 200: 用于测量倾斜表面上的总辐射的安装

    5 | 安装 5.2 用于测量倾斜表面上的总辐射的安装 在光伏设备内,总辐射表必须安装在与模块相同的天顶角和方位角上。可以使用可调节的水平支脚或一组适 合安装在倾斜表面上的固定支脚来安装总辐射表。 天顶角 ± 1° 方位角 ± 2° 4 将总辐射表放置于水平表面上。 4 确保水平支脚与可调节支脚伸出的长度一样长。 4 调平总辐射表,具体参见安装总辐射表 [} 198]一章。 4 在总辐射表上标注支脚已调整好。 4 或者,卸下水平支脚,然后安装固定支脚。 4 在总辐射表上标注固定支脚适用于倾斜安装。 4 将总辐射表安装在倾斜表面上。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 201: 测量反射辐射的安装

    安装 | 5 5.3 测量反射辐射的安装 在相反的位置,总辐射表测量反射的全辐射。 安装板 总辐射表 遮光罩(白色) 桅杆(黑色) 赤道 安装板可防止总辐射表因太阳辐射而升温。可选遮光罩的角度为 5 度,可防止日出和日落时日光直接辐射到 玻璃壳上。 安装夹具不得过度干扰总辐射表的视野。图中的桅杆以 D/2πS 的比值拦截从地球表面反射的辐射。在最坏 的情况下(太阳在天顶时),总辐射表的阴影会将信号降低 R2/H2 的系数。根据经验,总辐射表下方半径 0.1 × H 的范围内的黑色阴影会将信号降低 1%。99% 的信号来自半径 10 × H 的区域。 4 此处总辐射表安装不带支脚,所以请注意将安装板调平。 4 将总辐射表固定在安装板上,高于平坦表面(例如矮草) 1 至 2 米。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 202: 测量反照率的安装

    5 | 安装 5.4 测量反照率的安装 反照率测量仪由两个相同的总辐射表组成,用于测量入射辐射和从下表面反射的辐射。反照率是两种辐射的 比率,数值从 0(暗)到 1(亮)不等。 反照率安装板 遮光板 总辐射表 遮光罩(白色) 桅杆(黑色) 赤道 4 安装上面的总辐射表,具体参见安装总辐射表 [} 198]一章。 4 安装下面的总辐射表,具体参见测量反射辐射的安装 [} 201]一章。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 203: 测量散射辐射的安装

    安装 | 5 5.5 测量散射辐射的安装 为了测量散射辐射,必须挡住总辐射表玻璃壳上的直接辐射。可以使用静态阴影环或自动两轴跟踪器阻挡直 接辐射。 太阳 阴影环 总辐射表 支架 赤道 插图 3: 安装静态阴影环 当太阳在天空中移动时,静态阴影环会中断部分散射辐射,所以必须定期重新调整。记录的数据必须进行后 处理。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 204 5 | 安装 插图 4: 安装自动跟踪器 自动两轴跟踪器使用其位置和时间信息来计算太阳的位置。因此,跟踪器在任何天气情况下都能准确地对准 太阳。通过跟踪器上的遮光装置,总辐射表的玻璃壳可以全年遮光,无需重新调整。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 205: 保养、维修和废弃处理

    4 检查总辐射表是否水平或倾斜角度是否正确。必 运营方 要时,调整总辐射表。 4 检查遮光板的固定是否牢固。 每年一次 4 检查所有电气连接。 运营方 4 检查电缆是否损坏。 4 检查紧固件和底座支撑。 每 2 年一次 4 检查灵敏度或重新校准。 OTT HydroMet 6.2 维修 仅可由 OTT HydroMet 执行维修工作。 4 出现故障时,请联系 OTT HydroMet 公司或 OTT HydroMet 的代理商。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 206: 废弃处理

    6 | 保养、维修和废弃处理 6.3 废弃处理 欧盟成员国 根据《电气和电子设备法》(ElektroG;欧盟指令 2012/19/EU 的德国实施法规),由 OTT HydroMet 公司 在欧盟成员国回收旧设备,并将其妥善处理。相关设备标有以下符号: 所有其他国家 4 废弃后,进行适当的废弃处理。 4 请遵守本国关于电子设备废弃处理的具体规定。 4 请勿将其当作家庭垃圾进行处理。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 207: 故障排除

    故障 | 7 7 故障 7.1 故障排除 故障 可能的原因 措施 输出信号不存在或不正确 日射强度仪不能正常工作 4 检查电缆是否已正确连接到读取仪器上。 4 检查电源,建议使用 12 至 24 V 直流电。 4 检查安装位置旁是否有阻挡阳光直射的障碍物。 4 检查玻璃壳是否已脏污。 4 检查是否已正确调平。 4 将故障和损坏情况告知 OTT HydroMet 代理 商。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
  • Seite 208 an OTT HydroMet brand OTT HydroMet B.V. | Delftechpark 36 | 2628 XH Delft | The Netherlands | +31 15 2755 210 | solar-info@otthydromet.com | www.otthydromet.com 63.039.001.B.D | 02-0522...

Inhaltsverzeichnis