Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Quick Start Guide
ODYSSEY
Analog Synthesizer with 37 Full-Size Keys, Dual VCOs, 3-Way Multi-Mode VCFs,
32-Step Sequencer, Arpeggiator and Klark Teknik FX
V 4.0
A54-00002-92151

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Behringer ODYSSEY

  • Seite 1 Quick Start Guide ODYSSEY Analog Synthesizer with 37 Full-Size Keys, Dual VCOs, 3-Way Multi-Mode VCFs, 32-Step Sequencer, Arpeggiator and Klark Teknik FX V 4.0 A54-00002-92151...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, manufacturer, or sold with This symbol, wherever it appears, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston the apparatus. When a cart alerts you to the presence of uninsulated Microphones and Coolaudio are trademarks or registered...
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas posterior).
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

    Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni par le fabricant ou TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil livrés avec le produit. Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind. Fachpersonal ausgeführt werden. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, 14. Verwenden Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Achtung Sie nur Wagen, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio Um eine Gefährdung durch Stromschlag...
  • Seite 6: Instruções De Segurança Importantes

    Este símbolo, onde quer que o encontre, Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, alerta-o para a leitura das instruções de 14. Utilize apenas com Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, manuseamento que acompanham o o carrinho, estrutura, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones equipamento.
  • Seite 7: Garanzia Limitata

    Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, personale qualificato. l'apparecchio. Utilizzando TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, un carrello, prestare Attenzione Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi attenzione quando si Questo simbolo, ovunque appaia, avverte registrati di Music Tribe Global Brands Ltd.
  • Seite 8: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Verwijder in geen geval de bovenste eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, uitsluitend in combinatie afdekking (van het achterste gedeelte) Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, met de wagen, het statief, anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones de driepoot, de beugel of Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
  • Seite 9: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, med intakt skyddsledare. Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, Varning Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid...
  • Seite 10: Ważne Informacje O Bezpieczeństwie

    Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, lub znajdujących Uwaga TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, się w zestawie W celu wyeliminowania zagrożenia Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi wózków, stojaków, porażenia prądem lub zapalenia się...
  • Seite 11 Quick Start Guide...
  • Seite 12 ODYSSEY ODYSSEY Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions Studio System Sistema para estudio de grabación (DE) Schritt 1: Verkabelung ystème de studio Studio-System Sistema de Estúdio (PT) Passo 1: Conexões Studio System...
  • Seite 13 Quick Start Guide Band / Practice System Sistema para un grupo/ensayos Système pour répétition Band/Proberaum-System Sistema Banda/Prática Sistema di banda / pratica Band / oefensysteem Band / övningssystem Zespół / system ćwiczeń Supplied Power Adapter Headphones Footswitch Keyboard Ampli er...
  • Seite 14 ODYSSEY ODYSSEY Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions Live System Sistema para actuación en (DE) Schritt 1: Verkabelung directo Système pour représentation Live-System (PT) Passo 1: Conexões Sistema Ao Vivo Sistema live...
  • Seite 15 Sistema com sintetizador externo Sistema con un sintetizzatore esterno Systeem met een externe synthesizer System med en extern synthesizer System z zewnętrznym syntezatorem MIDI OUT Analog Line-Level Output MIDI IN Supplied Power Adapter Headphones Behringer MODEL D Analog Synthesizer Keyboard Ampli er...
  • Seite 16 ODYSSEY ODYSSEY Controls Top Panel (2) (3) (4) (5) (6) (7) (12) (13) (14) (19) (20) (21) (26) (27) (33) (11) (15) (16) (17) (18) (22) (23) (24) (25) (28) (29) (30) (31) (32) (39) (10)
  • Seite 17: Rear Panel

    Quick Start Guide (21) (26) (27) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (24) (25) (28) (29) (30) (31) (32) (39) (40) (41) (42) (43) (44) (45) (52) (53) (54) SEQUENCER) Rear Panel (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68)
  • Seite 18 AUDIO KYBD ON/LF KYBD OFF – In the top (14) (4) PARAMETER 3 (TAP)– press once to show position, the ODYSSEY and keyboard function the third parameter of the current FX as normal. In the bottom position, VCO-1 program. Rotate the PROGRAM/VALUE knob is reduced to a low frequency, unaffected to adjust the parameter value.
  • Seite 19 Quick Start Guide AUDIO MIXER Section PULSE WIDTH MODULATION – the fader AR Section (25) adjusts the level of pulse width modulation NOISE/ RING MOD – the fader adjusts the The AR controls are similar to the ADSR (39) of VCO-2. The switch selects between LFO level of noise or ring modulation added to the controls if they are set to: Decay = Zero, and sinewave or the ADSR envelope as the source...
  • Seite 20 Make sure the PHONES volume knob is USB PORT – This USB type B jack allows turned down before putting on headphones. (60) connection to a computer. The ODYSSEY will PHONES VOLUME – adjust the headphones (67) show up as a class-compliant USB MIDI device, volume to a safe level before putting on capable of supporting MIDI in and out.
  • Seite 21 Quick Start Guide (4) (5) (6) (11) (8) (9) (10) (12) (13) (14) Sequencer Section (6) PATTERN (BANK) – This switch is used to REC – press this to begin the recording of (12) access either the current pattern, or bank a new pattern.
  • Seite 22 (5) PANTALLA FX – esta pantalla LCD le muestra (14) o la envolvente ADSR como fuente de la posición superior, el ODYSSEY y el teclado el programa de efectos activo, los parámetros modulación de amplitud de pulso. funcionan de la forma habitual. En la posición 1 a 3 y los valores y unidades de los mismos.
  • Seite 23 Quick Start Guide Sección de secuenciador Sección KYBD/LFO Repeat ADSR o AR – el fader ajusta el nivel de efecto (44) que tienen las envolventes AR o ADSR sobre SEQUENCER – vea los detalles en la página 17, 44. ADSR KYBD GATE/LFO REPEAT – ajústelo (52) el VCF.
  • Seite 24: Panel Trasero

    USB PORT – esta toma USB de tipo B permite volumen PHONES esté al mínimo antes de (60) la conexión a un ordenador. El ODYSSEY colocarse los auriculares. aparecerá como un dispositivo MIDI USB PHONES VOLUME – ajuste el volumen de...
  • Seite 25 Quick Start Guide (4) (5) (6) (11) (8) (9) (10) (12) (13) (14) Sección del secuenciador (6) PATRÓN (BANCO) – Este interruptor se utiliza (9) REPRODUCIR / DETENER – inicia o detiene para acceder al patrón actual o al número de la reproducción del patrón.
  • Seite 26 (5) FX DISPLAY – cet afficheur LCD indique l’effet (14) permet de régler le niveau de la modulation réglage est placé vers le haut, l’ODYSSEY et en cours d’utilisation, les paramètres 1 à 3 de l’onde pulse du VCO-2. Le sélecteur son clavier fonctionnent de manière normale.
  • Seite 27 Quick Start Guide OUTPUT LAG – permet de régler le temps de ADSR or AR – le fader permet de régler le R-RELEASE – permet de régler la durée (32) (44) (51) retard en sortie du sample and hold. niveau de l’effet de l’enveloppe AR ou ADSR nécessaire pour que le signal atteigne sur le VCF.
  • Seite 28: Face Arrière

    PORT USB – Ce port USB de type B permet sortie. Assurez-vous que le potentiomètre (60) de la connexion à un ordinateur. L’ODYSSEY PHONES est réglé au minimum avant de placer est un appareil USB MIDI reconnu nativement le casque sur vos oreilles.
  • Seite 29 Quick Start Guide (4) (5) (6) (11) (8) (9) (10) (12) (13) (14) Section séquenceur (6) MOTIF (BANQUE) – Ce commutateur est REC – appuyez dessus pour commencer (10) utilisé pour accéder soit au pattern actuel, l’enregistrement d’un nouveau motif. Ceci est (1) LONGUEUR TEMPO / PORTAIL –...
  • Seite 30: Bedienelemente

    AUDIO KYBD ON/LF KYBD OFF – In der sowie die Werte und Einheiten an. (14) Quelle der Pulsweitenmodulation. oberen Position funktionieren ODYSSEY und Um den Display-Kontrast einzustellen, halten LFO und S/H Sektion Tastatur normal. In der unteren Position Sie PARAMETER 1/2 gedrückt und tippen Sie wird VCO-1 auf eine tiefe Frequenz reduziert, RATE LED –...
  • Seite 31 Quick Start Guide Sequencer-Sektion KYBD/LFO Repeat Sektion ADSR oder AR – Der Fader regelt, wie stark (44) die AR- oder ADSR-Hüllkurven auf den VCF SEQUENCER – siehe Details auf Seite 17, 44. ADSR KYBD GATE/LFO REPEAT – ist (52) wirken. Der Schalter wählt zwischen der normalerweise auf ADSR KYBD GATE VCF Sektion ADSR- und AR-Hüllkurve.
  • Seite 32: Rückseite

    PHONES – An diesen Ausgang schließen Sie (60) (66) verbindet man mit einem Computer. Ihre Kopfhörer an. Drehen Sie den PHONES- Der ODYSSEY wird als standardkonformes Pegelregler ganz zurück, bevor Sie die USB MIDI-Gerät angezeigt, das MIDI In und Kopfhörer aufsetzen. Out unterstützt.
  • Seite 33 Quick Start Guide (4) (5) (6) (11) (8) (9) (10) (12) (13) (14) Sequencer Section (6) PATTERN (BANK) – This switch is used to REC – press this to begin the recording of (10) access either the current pattern, or bank a new pattern.
  • Seite 34 AUDIO KYBD ON/LF KYBD OFF – Na posição A tela também mostrará barras de nível de (14) superior, o ODYSSEY e teclado funcionam áudio no canto direito. Se a barra superior RATE LED – Este LED pisca na velocidade (26) normalmente.
  • Seite 35 Quick Start Guide Seção VCA OUTPUT LAG – ajuste o tempo de atraso KYBD REPEAT / AUTO REPEAT – Se algum (32) (53) output lag de sample e hold. dos botões adjacentes for ajustado em LFO AR ou ADSR – o fader ajusta o nível do efeito (45) REPEAT, as notas repetirão no andamento Seção Sequenciador...
  • Seite 36: Painel Traseiro

    USB PORT – Esta tomada de USB do tipo (60) antes de colocar os fones de ouvido. B possibilita conexão a um computador. O ODYSSEY aparecerá como um dispositivo PHONES VOLUME – ajuste o volume de fones (67) MIDI USB compatível com a classe, capaz de de ouvido a um nível seguro antes de colocar...
  • Seite 37 Quick Start Guide (4) (5) (6) (11) (8) (9) (10) (12) (13) (14) Seção Sequencer (6) PADRÃO (BANCO) – Esta chave é usada para GRAVANDO – pressione para iniciar a (10) acessar o padrão atual ou o número do banco, gravação de um novo padrão.
  • Seite 38 ODYSSEY ODYSSEY Controlli (IT) Passo 2: Controlli (1) TASTIERA – la tastiera ha 37 tasti semi-pesati CONTROLLO DEL PASSO PROPORZIONALE – (10) di dimensioni standard. questi pad morbidi sensibili alla pressione consentono di regolare il tono più basso o Sezione FX più...
  • Seite 39 Quick Start Guide FADER FM (S / H o ADSR) – il fader regola PF CUTOFF FREQ – regolare la frequenza di Inoltre, gli inviluppi AR e ADSR possono anche (23) (36) il livello di modulazione FM del VCO-2. taglio del filtro passa-alto (HPF). Le frequenze al influenzare la modulazione FM VCO-1 e VCO-2 e la L’interruttore seleziona tra S / H o l’inviluppo di sotto del valore di cutoff vengono attenuate.
  • Seite 40: Pannello Posteriore

    (67) consente il collegamento a un computer. cuffie a un livello sicuro prima di indossare le ODYSSEY si presenterà come un dispositivo cuffie o accendere l’unità. MIDI USB conforme alla classe, in grado di INGRESSI E USCITE CV / GATE / TRIGGER –...
  • Seite 41 Quick Start Guide (4) (5) (6) (11) (8) (9) (10) (12) (13) (14) Sezione Sequencer (6) PATTERN (BANCA) – Questo interruttore REC – premetelo per iniziare la registrazione (10) viene utilizzato per accedere al pattern di un nuovo pattern. Viene anche usato con (1) LUNGHEZZA TEMPO / GATE –...
  • Seite 42 AUDIO KYBD AAN / LF KYBD UIT – In de (14) Voor TEMPO-parameters kunt u deze schakelaar bovenste positie functioneren de ODYSSEY ook in het gewenste tempo tikken. en het toetsenbord zoals normaal. In de (5) FX-SCHERM – dit LCD-scherm toont het...
  • Seite 43 Quick Start Guide FM FADER (S / H of ADSR) – de fader past het AANDRIJVING AAN / UIT – zet de drive aan Bovendien kunnen de AR- en ADSR-enveloppen (23) (37) niveau van de FM-modulatie van VCO-2 aan. en uit. ook de VCO-1- en VCO-2 FM-modulatie en De schakelaar selecteert tussen S / H of de pulsbreedtemodulatie beïnvloeden.
  • Seite 44: Achterpaneel

    (60) (67) maakt aansluiting op een computer mogelijk. hoofdtelefoonvolume in op een veilig niveau De ODYSSEY zal verschijnen als een klasse- voordat u een hoofdtelefoon opzet of het compatibel USB MIDI-apparaat, dat in staat is apparaat inschakelt. om MIDI in en uit te ondersteunen.
  • Seite 45 Quick Start Guide (4) (5) (6) (11) (8) (9) (10) (12) (13) (14) Sequencer-sectie (6) PATROON (BANK) – Deze schakelaar wordt AFSPELEN / STOPPEN – start of stopt als volgt gebruikt om toegang te krijgen tot het afspelen van het patroon. Als SHIFT (1) TEMPO / GATE LENGTE –...
  • Seite 46 För AUDIO KYBD PÅ / LF KYBD AV – I (14) TEMPO-parametrar kan du också trycka på toppositionen fungerar ODYSSEY och den här omkopplaren i önskat tempo. tangentbord som vanligt. I bottenläget (5) FX DISPLAY – denna LCD-skärm visar det reduceras VCO-1 till en låg frekvens,...
  • Seite 47: Vca-Sektion

    Quick Start Guide AR-sektionen FM FADER (S / H eller ADSR) – fadern VCA-VINST – justera förstärkningen för (23) (38) justerar nivån på FM-modulering av VCO-2. den spänningsstyrda förstärkaren (VCA). AR-kontrollerna liknar ADSR-kontrollerna om de är Växeln väljer mellan S / H eller ADSR-kuvertet Utgången utlöses inte av tangentbordet.
  • Seite 48: Bakre Panel

    USB UTTAG – Det här USB-uttaget av typ B eller slår på enheten. (60) möjliggör anslutning till en dator. ODYSSEY CV / GATE / TRIGGER INGÅNGAR OCH (68) kommer att visas som en klasskompatibel USB UTGÅNGAR –...
  • Seite 49 Quick Start Guide (4) (5) (6) (11) (8) (9) (10) (12) (13) (14) Sekvenserare (6) MÖNSTER (BANK) – Denna omkopplare (9) SPELA / STOPPA – startar eller stoppar används för att komma åt antingen det aktuella uppspelningen av mönstret. Om SKIFT hålls (1) TEMPO / GATE LÄNGD –...
  • Seite 50 AUDIO KYBD ON / LF KYBD OFF – W górnym (14) pokazuje aktualny program FX, parametry od położeniu ODYSSEY i klawiatura działają 1 do 3 oraz wartości i jednostki. normalnie. W dolnym położeniu VCO-1 jest zredukowany do niskiej częstotliwości, na Aby wyregulować...
  • Seite 51 Quick Start Guide FM FADER (mikser sinusoidalny LFO lub S / H TRYB VCF – wybierz jeden z trzech Po zastosowaniu do VCF, obwiednie AR i ADSR są (22) (35) lub pedał) – suwak reguluje poziom modulacji klasycznych typów filtrów: 2-biegunowy używane do kontrolowania częstotliwości odcięcia FM VCO-2.
  • Seite 52: Tylny Panel

    PORT USB – To gniazdo USB typu B umożliwia (60) poziomu przed założeniem słuchawek lub podłączenie do komputera. ODYSSEY pojawi włączeniem urządzenia. się jako zgodne z klasą urządzenie USB MIDI, WEJŚCIA i WYJŚCIA CV / GATE / TRIGGER –...
  • Seite 53 Quick Start Guide (4) (5) (6) (11) (8) (9) (10) (12) (13) (14) Sekcja sekwencera (6) WZÓR (BANK) – Ten przełącznik służy do REC – naciśnij, aby rozpocząć nagrywanie (10) uzyskiwania dostępu do bieżącego wzorca lub nowego wzoru. Jest to również używane z (1) TEMPO / DŁUGOŚĆ...
  • Seite 54 We recommend leaving 15 minutes or more time Use the PULSE WIDTH fader to adjust the pulse for the ODYSSEY to warm up before recording or live width. The MOD fader allows the pulse width performance. (Longer if it has been brought in from to be modulated by the LFO sinewave or the the cold.) This will allow the precision analog circuits...
  • Seite 55: Firmware-Update

    RANDOM modulation on the VCF. Choose between S/H and LFO UP (+ 1 OCT) The ODYSSEY has various Gate, Trigger, and CV inputs as a modulation source. Vary the fader, and adjust and outputs that allow for further experimentation DOWN (+ 1 OCT) the S/H controls or the LFO rate fader.
  • Seite 56 SECCIÓN AUDIO MIXER CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE El ODYSSEY tiene faders de nivel para VCO-1, VCO-2 y Noise (ruido). VCO-1 y VCO-2 pueden tener formas de El ODYSSEY es un dispositivo MIDI USB Class onda de pulso o diente de sierra.
  • Seite 57 DOWN (+ 1 OCT) ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE tienen los controles de la envolvente ADSR o AR UP (- 1 OCT) Vaya de forma regular a la página web behringer. sobre el VCF. DOWN (- 1 OCT) com y compruebe si hay alguna actualización SECCIÓN VCA...
  • Seite 58 SECTION DE MIXAGE AUDIO caractéristiques techniques. L’ODYSSEY dispose de faders pour régler le niveau du CONFIGURATION LOGICIELLE VCO-1, du VCO-2 et du générateur de bruit. Les VCO L’ODYSSEY est un appareil USB MIDI reconnu 1 et 2 peuvent générer des ondes en dent de scie ou...
  • Seite 59 SECTION ADSR and AR ENVELOPE Pressez-le deux fois pour activer cette fonction de manière continue (la LED clignote L’ODYSSEY est doté de plusieurs entrées et sorties Ces faders permettent de régler le VCA. Ils agissent lentement). Gate, Trigger et CV qui permettent toutes sortes sur le volume en fonction du temps.
  • Seite 60: Anschlüsse

    Ihnen seine Fähigkeiten vorstellen. hochschieben.) ANSCHLÜSSE Schalten Sie den ODYSSEY ein und spielen Wie man den ODYSSEY an Ihr System anschließt, Sie Noten auf der Tastatur. Stellen Sie den erfahren Sie in der Anleitung „Verkabelung“ weiter rückseitigen PHONES-Regler auf einen oben in diesem Dokument.
  • Seite 61 UP (- 1 OCT) Rate-Fader ein. Website behringer.com über Updates für die DOWN (- 1 OCT) Firmware Ihres ODYSSEY Synthesizers. Sie können Der ADSR/AR-Fader bestimmt, wie stark die ADSR- die Firmware-Datei herunterladen und auf Ihrem ACCENT oder AR-Hüllkurven-Regler auf den VCF wirken.
  • Seite 62 Cuidado: Se usado, não sobrecarregue as SEÇÃO MIXER DE ÁUDIO entradas de 3,5 mm. Eles só podem aceitar o O ODYSSEY tem faders de nível para VCO-1, VCO-2, nível correto de tensão, conforme demonstrado nas e Noise. VCO-1 e VCO-2 podem ser formas de onda tabelas de dados técnicos.
  • Seite 63: Atualização De Firmware

    DIVIRTA-SE botão ACCENT no sequenciador: qualquer frequência mais baixa não desejada. O ODYSSEY tem várias entradas e saídas Gate, Selecione o DRIVE ligando ou desligando-o, Aperte e segure para tocar a nota com o status Trigger, e CV que permitem que você experimente conforme necessário.
  • Seite 64 REC sia spento. CONFIGURAZIONE DEL SOFTWARE SEZIONE MIXER AUDIO ODYSSEY è un dispositivo MIDI conforme alla classe L’ODYSSEY dispone di fader di livello per VCO-1, USB, quindi non è richiesta l’installazione di driver. VCO-2 e Noise. VCO-1 e VCO-2 possono essere forme ODYSSEY non richiede alcun driver aggiuntivo per d’onda a dente di sega o a impulsi.
  • Seite 65: Aggiornamento Del Firmware

    Selezionare ATTIVA o DISATTIVA in base alle esigenze. utilizzando l’APP Synth Tool). ODYSSEY ha vari ingressi e uscite Gate, Trigger e CV che consentono ulteriori sperimentazioni ed SEZIONE BUSTA ADSR e AR Per usare l’accento durante la riproduzione, premi espansioni ad altre unità...
  • Seite 66 FM-faders kunt u voor elke VCO precies de juiste OPWARMINGSTIJD FM-modulatie creëren. We raden aan om de ODYSSEY 15 minuten of meer Gebruik de PULSE WIDTH-fader om de pulsbreedte te laten opwarmen voordat u gaat opnemen of live aan te passen. Met de MOD-fader kan de pulsbreedte optreden.
  • Seite 67 AR-envelopregelaars. Pas de fader en indien nodig de drempel overschrijdt. (Deze drempel voor worden gebruikt om de ODYSSEY indien nodig bij ook de VCA GAIN-fader aan. Het hoogdoorlaatfilter accentsnelheid kan worden aangepast of deze te werken.
  • Seite 68 Vi rekommenderar att du lämnar 15 minuter I avsnittet S / H MIXER kan du skapa en blandning av eller mer tid för ODYSSEY att värma upp innan källan som används för S / H, från VCO-1 (såg eller du spelar in eller spelar live. (Längre om den har puls) och Buller eller VCO-2-puls.
  • Seite 69 HA SÅ KUL Med VCA-omkopplaren kan du välja om VCA Om du spelar på tangentbordet aktiveras accenten ODYSSEY har olika Gate-, Trigger- och CV-ingångar påverkas av ADSR eller AR-kuvertkontrollerna. automatiskt när hastigheten överstiger tröskeln. och -utgångar som möjliggör ytterligare experiment Justera fadern och även VCA GAIN-fadern om det...
  • Seite 70 że początkowo ustawiłeś suwak D (zanik) skonfigurować analogowy syntezator ODYSSEY i lub suwak S (podtrzymanie).) pokrótce przedstawić jego możliwości. Włącz ODYSSEY i graj nuty na klawiaturze i POŁĄCZENIE ustaw pokrętło słuchawek na tylnym panelu, Aby podłączyć ODYSSEY do swojego systemu, aby uzyskać...
  • Seite 71 S / H lub suwak tempa LFO. W GÓRĘ (- 1 PAŹ) Aplikację SynthTool można bezpłatnie pobrać Fader ADSR / AR dostosuje poziom efektu, ze strony produktu ODYSSEY na naszej stronie jaki kontrolki obwiedni ADSR lub AR mają na VCF. DÓŁ (- 1 PAŹ) internetowej: behringer.com.
  • Seite 72 ODYSSEY ODYSSEY Sequencer Operation RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP OVERVIEW To create a “Ratchet,” hold SHIFT, and adjust While playing a pattern: the PORTAMENTO fader. The locator LEDs will The following details show some of the basic Press HOLD/REST to hold the current step.
  • Seite 73: Editing A Pattern

    Quick Start Guide Press PLAY/STOP to play back the Press PLAY/STOP to listen to the Press PLAY/STOP to play the pattern. current pattern. edited pattern. While playing, you can add temporary During playback, the LOCATION LEDs will Remember to save the pattern using the adjustments as shown in the “LIVE show the current page of the pattern (1 to 4), “SAVING A PATTERN”...
  • Seite 74 ODYSSEY ODYSSEY Operación del secuenciador RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP VISIÓN GENERAL Para crear un “trinquete”, mantenga Mientras se reproduce un patrón: presionado SHIFT y ajuste el fader...
  • Seite 75 Quick Start Guide Mantenga presionados SHIFT y PATTERN. El Presione SHIFT y el siguiente interruptor Presione SHIFT y el interruptor STEP actual LED de UBICACIÓN mostrará el número de STEP para editar. (Los pasos no avanzarán para terminar de editar ese paso. Dejará banco actual.
  • Seite 76 ODYSSEY ODYSSEY Fonctionnement du séquenceur RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP APERÇU Pour créer un «cliquet», maintenez SHIFT Pendant la lecture d’un motif: enfoncé et ajustez le fader PORTAMENTO. Les Les détails suivants montrent certaines des...
  • Seite 77 Quick Start Guide Appuyez et maintenez SHIFT et PATTERN. Appuyez sur SHIFT et sur le commutateur Appuyez sur SHIFT et sur l’un des La LED LOCATION indiquera le numéro de STEP suivant à éditer. (Les étapes ne passeront commutateurs STEP en même temps. banque actuel.
  • Seite 78: Odyssey Sequenzer-Betrieb

    ODYSSEY ODYSSEY Sequenzer-Betrieb RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP ÜBERBLICK Um eine „Ratsche“ zu erstellen, halten Sie die Um einen SWING für dieses Muster zu erstellen, UMSCHALTTASTE gedrückt und stellen Sie den halten Sie die UMSCHALTTASTE gedrückt und...
  • Seite 79: Liveauftritt

    Quick Start Guide Drücken Sie die Schalter 1 bis 8 von PATTERN Verwenden Sie den TRANSPOSE-Schalter, um Drücken Sie PAGE, um zu einer gewünschten + STEP, um die gewünschte Banknummer die Oktave zu ändern. Seite Ihres Musters zu gelangen. Drücken Sie auszuwählen.
  • Seite 80 ODYSSEY ODYSSEY Operação do sequenciador RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP VISÃO GERAL Para criar um “Ratchet”, segure SHIFT e ajuste Enquanto toca um padrão: o fader PORTAMENTO. Os LEDs do localizador...
  • Seite 81 Quick Start Guide Pressione e segure SHIFT e PATTERN. O LED Pressione SHIFT e a próxima chave STEP Pressione SHIFT e a chave STEP atual para LOCATION mostrará o número do banco atual. a ser editada. (As etapas não avançam concluir a edição dessa etapa.
  • Seite 82 ODYSSEY ODYSSEY Funzionamento del sequencer RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP PANORAMICA Per creare un "Ratchet", tenere premuto Durante la riproduzione di un pattern: SHIFT e regolare il fader PORTAMENTO. I LED...
  • Seite 83 Quick Start Guide Tenere premuti SHIFT e PATTERN. Il LED Premere SHIFT e il prossimo interruttore STEP Premere SHIFT e l’interruttore STEP corrente LOCATION mostrerà il numero di banco da modificare. (I passaggi non avanzeranno per terminare la modifica di quel passaggio. corrente.
  • Seite 84 ODYSSEY ODYSSEY Sequencer-bediening RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP OVERZICHT Om een "Ratchet" te creëren, houdt u SHIFT Om een SWING voor dit patroon te creëren, houdt ingedrukt en past u de PORTAMENTO-fader...
  • Seite 85: Een Patroon Opslaan In Stap-Modus

    Quick Start Guide HERINNEREND AAN EEN OPGESLAGEN PATROON Druk op PAGE om de patroonpagina van Wanneer het gewenste SET END is 1 tot 4 te selecteren die u wilt bewerken. geselecteerd, zullen alle STEP-schakelaar- Houd PATTERN ingedrukt. De LOCATION-LED De groene LOCATIE-LED’s 1 t / m 4 tonen de LED’s tot aan die stap continu rood branden.
  • Seite 86: Odyssey Sequencer-Funktion

    ODYSSEY ODYSSEY Sequencer-funktion RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP ÖVERSIKT För att skapa en "Ratchet", håll ned SKIFT När du spelar ett mönster: och justera PORTAMENTO-fadern. Lokatorns Följande detaljer visar några av de grundläggande Tryck på...
  • Seite 87 Quick Start Guide Håll ned SKIFT och MÖNSTER. LOCATION- Tryck på SHIFT och nästa STEP-omkopplare Tryck på SHIFT och den aktuella STEP- lysdioden visar det aktuella banknumret. som ska redigeras. (Stegen går inte omkopplaren för att avsluta redigeringen av Använd knapparna <KYBD eller STEP> automatiskt vidare till nästa steg i raden;...
  • Seite 88 ODYSSEY ODYSSEY Działanie sekwencera RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP PRZEGLĄD Aby stworzyć „Ratchet”, przytrzymaj SHIFT i Podczas odtwarzania wzoru: ustaw suwak PORTAMENTO. Diody lokalizatora Poniższe szczegóły przedstawiają niektóre Naciśnij HOLD / REST, aby zatrzymać...
  • Seite 89 Quick Start Guide Naciśnij i przytrzymaj klawisze SHIFT i Naciśnij SHIFT i przełącznik STEP, który chcesz Naciśnij SHIFT i dowolny z przełączników PATTERN. Dioda LOKALIZACJA pokaże aktualny edytować. Możesz wprowadzić nową nutę lub STEP w tym samym czasie. Zacznie migać, numer banku.
  • Seite 90 ODYSSEY ODYSSEY Parameter Set CHANGING THE PARAMETERS The parameters may be changed using the following procedures: Press SHIFT+ HOLD/REST + 8 to enter the setting mode. The LOCATION LED 1 will blink yellow. Press <KYBD or STEP> to select pages 1, 2, or 3. The yellow LOCATION LED, shows the current page: Page 1 allows you to select the MIDI input channel, 1 to 16.
  • Seite 91 Quick Start Guide Conjunto de parámetros ODYSSEY CAMBIANDO LOS PARAMETROS Los parámetros se pueden cambiar mediante los siguientes procedimientos: Presione SHIFT + HOLD / REST + 8 para ingresar al modo de configuración. El LED DE UBICACIÓN 1 parpadeará en amarillo.
  • Seite 92: Changer Les Paramètres

    ODYSSEY Jeu de paramètres ODYSSEY CHANGER LES PARAMÈTRES Les paramètres peuvent être modifiés à l’aide des procédures suivantes: Appuyez sur SHIFT + HOLD / REST + 8 pour accéder au mode de réglage. La LED LOCATION 1 clignote en jaune.
  • Seite 93: Odyssey-Parametersatz

    Quick Start Guide ODYSSEY-Parametersatz PARAMETER ÄNDERN Die Parameter können mit den folgenden Verfahren geändert werden: Drücken Sie UMSCHALT + HOLD / REST + 8, um den Einstellungsmodus aufzurufen. Die LOCATION LED 1 blinkt gelb. Drücken Sie <KYBD oder STEP>, um die Seiten 1, 2 oder 3 auszuwählen. Die gelbe LOCATION-LED zeigt die aktuelle Seite an: Auf Seite 1 können Sie den MIDI-Eingangskanal 1 bis 16 auswählen.
  • Seite 94 ODYSSEY Conjunto de parâmetros ODYSSEY ALTERANDO OS PARÂMETROS Os parâmetros podem ser alterados usando os seguintes procedimentos: Pressione SHIFT + HOLD / REST + 8 para entrar no modo de configuração. O LED DE LOCALIZAÇÃO 1 piscará em amarelo. Pressione <KYBD ou STEP> para selecionar as páginas 1, 2 ou 3. O LED amarelo LOCATION mostra a página atual: A página 1 permite que você...
  • Seite 95: Modifica Dei Parametri

    Quick Start Guide Set di parametri ODYSSEY MODIFICA DEI PARAMETRI I parametri possono essere modificati utilizzando le seguenti procedure: Premere SHIFT + HOLD / REST + 8 per accedere alla modalità di impostazione. Il LED LOCATION 1 lampeggerà in giallo.
  • Seite 96 ODYSSEY ODYSSEY-parameterset DE PARAMETERS WIJZIGEN De parameters kunnen worden gewijzigd met behulp van de volgende procedures: Druk op SHIFT + HOLD / REST + 8 om de instelmodus te openen. De LOCATION LED 1 zal geel knipperen. Druk op <KYBD of STEP> om pagina 1, 2 of 3 te selecteren. De gele LOCATIE-LED toont de huidige pagina: Op pagina 1 kunt u het MIDI-ingangskanaal 1 t / m 16 selecteren.
  • Seite 97 Quick Start Guide ODYSSEY Parameter Set ÄNDRING AV PARAMETRARNA Parametrarna kan ändras med hjälp av följande procedurer: Tryck på SHIFT + HOLD / REST + 8 för att gå till inställningsläget. LOCATION LED 1 blinkar gult. Tryck på <KYBD eller STEP> för att välja sidorna 1, 2 eller 3. Den gula LOCATION-lysdioden visar aktuell sida: På...
  • Seite 98: Zmiana Parametrów

    ODYSSEY Zestaw parametrów ODYSSEY ZMIANA PARAMETRÓW Parametry można zmienić stosując następujące procedury: Naciśnij SHIFT + HOLD / REST + 8, aby przejść do trybu ustawień. LOKALIZACJA LED 1 zacznie migać na żółto. Naciśnij <KYBD lub STEP>, aby wybrać strony 1, 2 lub 3. Żółta dioda LOKALIZACJA wskazuje bieżącą stronę: Strona 1 umożliwia wybór kanału wejściowego MIDI, od 1 do 16.
  • Seite 99 SYSTEM EXCLUSIVE COMMANDS Some ODYSSEY parameters can be changed using MIDI system exclusive (SysEx) commands. A MIDI utility such as MIDI OX can be used to send the SysEx command data string to the ODYSSEY using the USB MIDI connection between the computer and the ODYSSEY.
  • Seite 100 COMANDOS EXCLUSIVOS DEL SISTEMA Algunos parámetros de ODYSSEY se pueden cambiar utilizando comandos exclusivos del sistema MIDI (SysEx). Se puede utilizar una utilidad MIDI como MIDI OX para enviar la cadena de datos del comando SysEx a la ODYSSEY mediante la conexión USB MIDI entre la computadora y la ODYSSEY.
  • Seite 101 COMMANDES EXCLUSIVES DU SYSTÈME Certains paramètres ODYSSEY peuvent être modifiés à l’aide de commandes exclusives au système MIDI (SysEx). Un utilitaire MIDI tel que MIDI OX peut être utilisé pour envoyer la chaîne de données de commande SysEx à l’ODYSSEY en utilisant la connexion MIDI USB entre l’ordinateur et l’ODYSSEY.
  • Seite 102 ODYSSEY SysEx-Informationen SYSTEM EXKLUSIVE BEFEHLE Einige ODYSSEY-Parameter können mit SysEx-Befehlen (MIDI System Exclusive) geändert werden. Ein MIDI-Dienstprogramm wie MIDI OX kann verwendet werden, um die SysEx-Befehlsdatenzeichenfolge über die USB-MIDI-Verbindung zwischen dem Computer und dem ODYSSEY an ODYSSEY zu senden. MIDI SysEx Nachrichten Das folgende Datenformat wird beim Erstellen einer SysEx-Nachricht verwendet.
  • Seite 103 COMANDOS EXCLUSIVOS DO SISTEMA Alguns parâmetros ODYSSEY podem ser alterados usando comandos exclusivos do sistema MIDI (SysEx). Um utilitário MIDI como o MIDI OX pode ser usado para enviar a string de dados do comando SysEx para o ODYSSEY usando a conexão USB MIDI entre o computador e o ODYSSEY.
  • Seite 104 COMANDI ESCLUSIVI DI SISTEMA Alcuni parametri ODYSSEY possono essere modificati utilizzando i comandi MIDI System Exclusive (SysEx). Un’utility MIDI come MIDI OX può essere utilizzata per inviare la stringa di dati del comando SysEx all’ODYSSEY utilizzando la connessione USB MIDI tra il computer e l’ODYSSEY.
  • Seite 105 Sommige ODYSSEY-parameters kunnen worden gewijzigd met behulp van MIDI System Exclusive-opdrachten (SysEx). Een MIDI-hulpprogramma zoals MIDI OX kan worden gebruikt om de SysEx-opdrachtdatastring naar de ODYSSEY te sturen via de USB MIDI-verbinding tussen de computer en de ODYSSEY. MIDI SysEx-berichten...
  • Seite 106 106 ODYSSEY ODYSSEY SysEx-information SYSTEM EXKLUSIVA KOMMANDON Vissa ODYSSEY-parametrar kan ändras med MIDI-system exklusiva (SysEx) -kommandon. Ett MIDI-verktyg som MIDI OX kan användas för att skicka SysEx- kommandodatasträngen till ODYSSEY med hjälp av USB MIDI-anslutningen mellan datorn och ODYSSEY. MIDI SysEx-meddelanden Följande dataformat används när du skapar ett SysEx-meddelande och de olika objekten i denna SysEx-datasträng beskrivs nedan:...
  • Seite 107 Informacje o ODYSSEY SysEx WYŁĄCZNE POLECENIA SYSTEMOWE Niektóre parametry ODYSSEY można zmienić za pomocą poleceń systemu MIDI (SysEx). Narzędzie MIDI, takie jak MIDI OX, może służyć do wysyłania ciągu danych poleceń SysEx do ODYSSEY za pomocą połączenia USB MIDI między komputerem a ODYSSEY.
  • Seite 108 The SynthTool App is available as a free download from the ODYSSEY product page of our website. Connect your host computer to the ODYSSEY using the USB connection. Run the latest SynthTool, and the main ODYSSEY menu will appear, as shown in the typical general interface below. Various parameters can be selected and adjusted.
  • Seite 109 La aplicación SynthTool está disponible como descarga gratuita desde la página de productos ODYSSEY de nuestro sitio web. Conecte su computadora host al ODYSSEY usando la conexión USB. Ejecute la última SynthTool y aparecerá el menú principal de ODYSSEY, como se muestra en la interfaz general típica a continuación. Se pueden seleccionar y ajustar varios parámetros.
  • Seite 110 Arrêt SysRT SynthTool L’application SynthTool est disponible en téléchargement gratuit à partir de la page produit ODYSSEY de notre site Web. Connectez votre ordinateur hôte à l’ODYSSEY à l’aide de la connexion USB. Exécutez le dernier SynthTool et le menu principal ODYSSEY apparaîtra, comme indiqué dans l’interface générale typique ci-dessous.
  • Seite 111 Die SynthTool App kann kostenlos von der ODYSSEY-Produktseite unserer Website heruntergeladen werden. Verbinden Sie Ihren Host-Computer über die USB-Verbindung mit dem ODYSSEY. Führen Sie das neueste SynthTool aus, und das Hauptmenü von ODYSSEY wird angezeigt, wie in der typischen allgemeinen Benutzeroberfläche unten gezeigt. Verschiedene Parameter können ausgewählt und angepasst werden.
  • Seite 112 O SynthTool App está disponível para download gratuito na página do produto ODYSSEY em nosso website. Conecte seu computador host ao ODYSSEY usando a conexão USB. Execute o SynthTool mais recente e o menu ODYSSEY principal aparecerá, conforme mostrado na interface geral típica abaixo. Vários parâmetros podem ser selecionados e ajustados.
  • Seite 113 L’app SynthTool è disponibile come download gratuito dalla pagina del prodotto ODYSSEY del nostro sito web. Collega il tuo computer host a ODYSSEY utilizzando la connessione USB. Esegui l’ultimo SynthTool e apparirà il menu principale di ODYSSEY, come mostrato nella tipica interfaccia generale di seguito. Vari parametri possono essere selezionati e regolati.
  • Seite 114 De SynthTool-app kan gratis worden gedownload vanaf de ODYSSEY-productpagina van onze website. Verbind uw hostcomputer met de ODYSSEY via de USB-verbinding. Draai de nieuwste SynthTool en het ODYSSEY-hoofdmenu zal verschijnen, zoals getoond in de typische algemene interface hieronder. Er kunnen verschillende parameters worden geselecteerd en aangepast.
  • Seite 115 SynthTool-appen finns att ladda ner gratis från ODYSSEY-produktsidan på vår webbplats. Anslut din värddator till ODYSSEY med USB-anslutningen. Kör den senaste SynthTool och ODYSSEY-huvudmenyn visas, som visas i det typiska allmänna gränssnittet nedan. Olika parametrar kan väljas och justeras. SynthTool har också en sekvenseringssektion och en systemuppdateringssektion.
  • Seite 116 Aplikację SynthTool można bezpłatnie pobrać ze strony produktu ODYSSEY na naszej stronie internetowej. Podłącz swój komputer hosta do ODYSSEY za pomocą połączenia USB. Uruchom najnowsze narzędzie SynthTool, a pojawi się główne menu ODYSSEY, jak pokazano w typowym ogólnym interfejsie poniżej. Można wybierać i regulować różne parametry.
  • Seite 117 Quick Start Guide 117 ODYSSEY Effects EFFECT PARAMETER 1 VALUE PARAMETER 2 VALUE PARAMETER 3 VALUE Church Decay 1 to 10 s Shape 1 to 50 Damping Bright, Dark Concert 1 Decay 0.5 to 5 s Chorus 1 to 30...
  • Seite 118 118 ODYSSEY...
  • Seite 119 Quick Start Guide 119...
  • Seite 120 Specifications Synthesizer Architecture LFO Section Implementation Analog Fader LFO frequency Keyboard LFO rate Keyboard 37 semi-weighted, full-size keys Audio Mixer, VCF, HPF, and VCA Section Keyboard sensing Note on/off, velocity VCF frequency FX Section VCF resonance FX program/value encoder Audio mixer (noise level or ring mod level) Knobs FX send Audio mixer (VCO1 sawtooth level or VCO1...
  • Seite 121: Power Requirements

    Quick Start Guide 121 Sequencer/Arpeggiator Section Step 32 steps maximum per pattern Number of patterns 64 patterns maximum Memory Storage 8 banks with 8 patterns each Hold/rest, reset/accent, arp/set end, pattern/ Switches bank, shift, page, play/stop, record, keyboard mode, step mode, steps 1-8 Fader Tempo/gate length Connectivity...
  • Seite 122: Aspectos Importantes

    122 ODYSSEY Other important information Outras Informações Important information Informations importantes Importantes 1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu Music Tribe equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite...
  • Seite 123: Belangrijke Informatie

    Quick Start Guide 123 Belangrijke informatie Ważna informacja 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe 1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop musictribe.com.
  • Seite 124 124 ODYSSEY FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION ODYSSEY Music Tribe Commercial NV Inc. Responsible Party Name: 5270 Procyon Street, Address: Las Vegas NV 89118, United States +1 702 800 8290 Phone Number: ODYSSEY This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 125 Quick Start Guide 125...
  • Seite 126 126 ODYSSEY...
  • Seite 127 Quick Start Guide 127...
  • Seite 128 We Hear You...

Inhaltsverzeichnis