Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

DEDRA DED9945 Bedienungsanleitung Mit Garantiekarte Seite 39

Gas-lufterhitzer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Zapotrzebowanie na energię stałego płomienia pilotującego / Příkon trvale
hořícího zapalovacího hořáku / Spotreba energie stáleho pilotného plameňa / Poreikis
pastovios bandomosios liepsnos energijai / Pastāvīgās pilotliesmas enerģijas
patērēšana / Pastāvīgās pilotliesmas enerģijas patērēšana / Energiaigény a
folyamatos gyújtólánghoz / Demande d'énergie de la flamme pilote constante /
Demanda de energía de la llama piloto / Puterea consumată de flacăra pilot
permanent / Vraag naar energie van permanente waakvlam / Energiebedarf der
steuernden Flamme
Zapotrzebowanie na energię
Ppilot
płomienia pilotującego (o ile
Příkon
trvale
dotyczy)
/
hořícího zapalovacího hořáku
(případně) / Spotreba energie
stáleho pilotného plameňa
(ak
sa
týka)
/
Poreikis
pastovios
bandomosios
liepsnos
energijai
(jei
taikoma)
/
Pilotliesmas
enerģijas
patērēšana
(ja
attiecas)
/
Pilotliesmas
enerģijas
patērēšana
(ja
attiecas) / Energiaigény a
folyamatos
gyújtólánghoz
(adott esetben) / Demande
d'énergie de la flamme pilote
constante ( le cas échéant) /
Demanda de energía de la
llama piloto (si corresponde) /
Puterea
consumată
de
flacăra pilot (dacă este cazul)
/ Vraag naar energie van
permanente
waakvlam
(indien van toepassing) /
Energiebedarf
der
steuernden Flamme (sofern
betrifft)
= tlenki azotu / (*) NOx=oxidy dusíku / (*) NO
(*) NO
x
= oxydes d'azote / (*) NO
oxidok / (*) NO
x
KARTA PRODUKTU/ KARTA VÝROBKU/ INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU/ PRODUKTO KORTELĖ/ PRODUKTA LAPA/ TERMÉKKÁRTYA/ FICHE PRODUIT/ HOJA
Model/ Model/ Model/ Modelis/ Modelis/ Modell/ Modèle/ Modelo/ Model/ Model/ Modell
Nazwa dostawcy/ Název dodavatele/ Názov dodávateľa/ Teikėjo pavadinimas/ Piegādātāja
nosaukums/ Energoefektivitātes klase/ A szállító neve/ Nom du fournisseur/ Nombre del
suministrador/ Denumirea furnizorului/ Naam van leverancier / Lieferant
Klasa efektywności energetycznej/ Třída energetické účinnosti / Trieda energetickej
účinnosti / Energijos vartojimo efektyvumo klasė/ Tiešā siltuma jauda/ Energiahatékonysági
osztály/ Classe d'efficacité énergétique/ Clase de eficiencia energética/ Clasa de eficiența
energetică/ Energie-efficiëntieklasse/ Energieeffizienzklasse
Bezpośrednia moc cieplna/ Přímý tepelný výkon/ Priamy tepelný výkon/ Tiesioginė šiluminė
galia/ Netiešā siltuma jauda/ Közvetlen hőteljesítmény/ Puissance calorifique directe/
Potencia calorífica directa/ Putere termică directă / Direct thermisch vermogen/
Wärmeleistung, direkt
Pośrednia moc cieplna/ Nepřímý tepelný výkon/ Nepriamy tepelný výkon/ Tarpinė šiluminė
galia/ Közvetett hőenergia/ Puissance calorifique indirecte/ Potencia calorífica indirecta/
Putere termică indirectă / Indirect thermisch vermogen/ Wärmeleistung, indirekt
Współczynnik
efektywności
energetycznej/
energetickej účinnosti/ Energijos vartojimo efektyvumo koeficientas/ Energoefektivitātes
koeficients/ Energiahatékonysági arány/ Taux d'efficacité énergétique/ Coeficiente de la
eficiencia energética/ Coeficient de eficiența energetică / Energie-efficiëntieverhouding/
Energieeffizienzkennzahl
Sprawność użytkowa/ Užitná účinnost/ Užitočná energetická účinnosť/ Naudojimo
efektyvumas/ Lietderības koeficients/ funkcionalitás/ Facilité d'entretien/ Eficiencia útil/
Randament util / Rendement/ Nutzwirkungsgrad
Szczególne środki ostrożności podczas montażu, instalacji lub konserwacji
urządzenia/ Zvláštní opatření pro instalaci, montáž nebo údržbu zařízení/ Zvláštne opatrenia
pri montáži, inštalácii alebo údržbe zariadenia/ Specialios atsargumo priemonės įrenginio
montavimo, instaliavimo ir priežiūros metu / Īpašie piesardzības pasākumi ierīces salikšanas,
uzstādīšanas vai tehniskās apkopes laikā/ Különleges óvintézkedések a készülék
összeszerelése, telepítése vagy karbantartása során/ Les précautions particulières à prendre
lors du montage, de l'installation et de l'entretien de l'appareil/ Medidas especiales de
precaución durante el montaje, instalación y mantenimiento del equipo/ Măsuri de precauție
speciale la montaj, instalare sau întreținere a dispozitivului / Bijzondere veiligheidsmiddelen
tijdens de montage, installatie of onderhoud van het toestel/ Besondere Vorsichtsmaßnahmen
bei der Montage, Installation oder Wartung der Anlage
0
kW
= oxidy dusíka / (*) NO
x
= óxidos de nitrógeno / (*) NO
= oxizi de azot / (*) NO
x
x
DEL PRODUCTO/ FIȘA PRODUSULUI/ PRODUCTKAART/ PRODUKTDATENBLATT
Index
energetické
účinnosti/
= slāpekļa oksīdi / (*) NO
= azoto oksidai / (*) NO
x
x
= stikstofoxiden / (*) NO
x
S
[kW]
[kW]
Index
[%]
[%]
Wszelkie szczególne środki ostrożności, jakie muszą być stosowane podczas
montażu, instalacji i konserwacji miejscowego ogrzewacza pomieszczeń
opisane są w Ogólnych przepisach bezpieczeństwa pacy, które zostały
dołączone do instrukcji jako oddzielna broszura/ Všechna zvláštní opatření, která
je třeba přijmout při instalaci, montáži a údržbě lokálního topení jsou popsána v návodu
k obsluze v kapitole" Zvláštní bezpečnostní předpisy"/ Visos ypatingos atsargumo
priemonės, kokios turi būti naudojamos vietinio patalpų šildytuvo montavimo,
instaliacijos ir priežiūros metu yra aprašytos Naudojimo instrukcijoje, skyriuje „Darbo
saugos detalios nuostatos". / Visi īpašie piesardzības pasākumi, kas jāievēro lokālā
telpu sildītāja salikšanas, uzstādīšanas vai tehniskās apkopes laikā, ir aprakstīti
lietošanas
instrukcijā
helyiségfűtőberendezés összeszerelése, telepítése és karbantartása során meg kell
tenni minden különleges óvintézkedést, amik a használati utasítás "Részletes
biztonsági előírások" című fejezetben találhatók./ Les précautions particulières à
prendre lors du montage, de l'installation et de l'entretien de l'appareil de chauffage
sont décrites dans le mode d'emploi au chapitre "Consignes de sécurité détaillées"./
Todas las medidas especiales de precaución que deben ser aplicados durante el
montaje, instalación y mantenimiento del calefactor de habitaciones, están descritas
en las Instrucciones de Uso en el capítulo „Medidas especiales de seguridad de
trabajo"/ Toate măsurile de precauție speciale care trebuie luate în timpul montării,
instalării și întreținerii încălzitorului local al încăperilor, sunt descrise în Manualul de
Utilizare în capitolul "Reglementări detaliate privind securitate în muncă" / Alle
bijzondere veiligheidsmiddelen die tijdens de montage, installatie en onderhoud van
de plaatselijke ruimteverwarmer dienen te worden toegepast, zijn in de
Gebruiksaanwijzing, hoofdstuk: „Specifieke arbeids- en veiligheidsvoorschriften"
Sämtliche,
beschreven/
zu
Raumluftheizers
Bedienungsanleitung, Kapitel „Detaillierte Arbeitsschutzvorschriften" beschrieben.
= slāpekļa oksīdi / (*) NO
x
= Stickoxide
x
DED9945
DEDRA
A
50
-
90
100
nodaļā
"Īpašie
darba
drošības
bei
der
Montage,
Installation
treffenden
Vorsichtsmaßnahmen
= nitrogén-
x
noteikumi".
/A
und
Wartung
der
werden
in
der
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis