RU009BNGFYTTER11M2021 TABLE OF CONTENTS / CONTENIDO / TABLE DES MATIÈRES / INDICE / INHALTSVERZEICHNIS / INHOUD /CONTEÚDO WARNING DECAL PLACEMENT / PRECAUCIONES IMPORTANTES / PRÉCAUTIONS IMPORTANTES / PRECAUZIONI IMPORTANTI / WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN / BELANGRIJKEVOORZORGSMAATREGELEN / PRECAUÇÕES IMPORTANTES CUSTOMER CARE / SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE / SERVICE CLIENTS / SERVIZIO CLIENTI / KUNDENDIENST / KLANTENSERVICE / SERVIÇO DE ATENÇÃO AO CLIENTE...
Seite 3
BARCODE: XXXXXXXXX ITA - SERVIZIO CLIENTI SERIEAL NUMBER: XXXXXXXXX DEU - KUNDENDIENST MAX. USER. WEIGHT: XXXXXXXXX NL - KLANTENSERVICE COMPLIANCE WITH: XXXXXXXXX POR - ATENÇÃO AO CLIENTE MINIMUN 140 kg 140 cm USER USER WEIGHT HEIGHT FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 2...
Seite 4
17-FYTTER machines don’t take too much space as they can be folded. Once folded, make sure that all is well assembled to the locking system, either if it has a lock or an hidraulic engine. Don’t try to move it or raise unless you are insured.
Seite 5
Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea todas las precauciones e instrucciones importantes de este manual y todas los advertencias que se observan en su cinta de correr, antes de utilizarla. FYTTER no asume ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad que ocurran por el uso de este producto o a través del mismo.
Seite 6
17-Las máquinas FYTTER se pueden plegar para ahorrar espacio. Una vez plegada, asegúrese de que está bien ensamblada a la base al mecanismo de cierre, tanto si ésta dispone de cerrojo o de motor hidráulico. No trate de moverla, bajar o levantarla si no se ha asegurado primero.
Seite 7
Pour réduire le risque de lésions graves, lisez toutes les mesures de précaution et instructions importantes de ce manuel et tous les avertissements qui figurent sur votre tapis de course, avant de l'utiliser. FYTTER décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dommages matériels qui se produiraient en raison de l'utilisation de ce produit ou au travers de celui-ci.
Seite 8
Per ridurre il rischio di lesioni gravi leggere tutte le precauzioni e le istruzioni importanti di questo manuale e osservare le avvertenze del tapis roulant prima di usarlo. Fytter non si assume nessuna responsabilitá per lesioni personali o danni alla propietá causati dall'utilizzo del prodotto o dallo stesso.
Seite 9
Vari fattori possono influenzare la precisione delle letture del ritmo cardiaco. Per esempio il movimento della persona. 17-Le macchine FYTTER si possono piegare per risparmiare spazio. Una volta piegata, assicurarsi che sia ben assemblata alla base del meccanismo di chiusura, sia che esso disponga di lucchetto sia che disponga di motore idraulico. Non tentare di muoverla , sollevarla o abbassarlase non é...
Seite 10
Paese. Contattare il Comune per conoscere il procedimento. 30-Se dovesse necessitare assistenza tecnica, consigli sul montaggio e sui pezzi, consulti la web www.fytter.com , nella quale troverá la sezione ASSISTENZA CLIENTI.
Seite 11
Om de kans op ernstige blessures te verminderen, dient u alle voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding te lezen, alsook alle waarschuwingen die u aantreft op de loopband, alvorens deze in gebruik te nemen. FYTTER aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan het eigendom die voortvloeit uit het gebruik ervan danwel erdoor wordt veroorzaakt.
Seite 12
17-FYTTER-toestellen zijn opvouwbaar om ruimte te besparen. Controleer of het sluitingsmechanisme na het opvouwen goed functioneert, zowel wanneer dit een grendel betreft als een hydraulische motor. Verschuif of til het toestel niet vóórdat u dit hebt gecontroleerd.
Seite 13
Para reduzir o risco de lesões graves, leia todas as precauções e instruções importantes deste manual e todas as advertências que se observam no seu tapete rolante, antes de o utilizar. FYTTER não assume nenhuma responsabilidade por lesões pessoais ou danos à propiedade que ocorram pelo uso deste produto ou através do mesmo.
Seite 14
17-As máquinas FYTTER podem-se dobrar para economizar espaço. Uma vez dobrada, certifique-se de que está bem montado o sistema de travamento, tanto se dispõe de uma tranca, como de motor hidráulico. Não a mova, baixe ou levante se não se tenha certificado primeiro.
EL NÚMERO DE LA PIEZA Y DESCRIPCIÓN DE LA (DE LAS) PIEZA(S) DE REEMPLAZO (VEA LA LISTA DE LAS PIEZAS Y EL DIBUJO DE LAS PIEZAS) DEBE CONSERVAR EL TICKET DE COMPRA PARA ACCEDER A ESTE SERVICIO. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 14...
DAMIT WIR IHNEN BESSER HELFEN KÖNNEN, HALTEN SIE BITTE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN BEREIT, WENN SIE MIT UNS IN KONTAKT TRETEN: DIE MODELLNUMMER (REFERENCE) + SERIENNUMMER (SERIAL NUMBER) DIE BESTELLNUMMER UND DIE BESCHREIBUNG DES/DER TEILE(S) (SIEHE TEILELISTE UND DETAILZEICHNUNG) DIESE OPTION IST NUR MIT RECHNUNGSBELEG MÖGLICH. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 15...
The guarantee doesn’t cover the damages procuced in the equipment or in the electrical installation if the electrical installation of your property doesn’t have any earth connection. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 16...
Seite 18
Tout dommage sur la machine qui surviendrait alors que celle-ci n'est pas assurée, par exemple sur les tapis de course ou sur les rameurs (système de pliage), ne sera pas couvert par la garantie. Tout dommage sur la machine en raison d'un manque d'entretien (serrage de vis, d'écrous, lubrification, etc.), ne sera pas couvert par la garantie. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 17...
Seite 19
Wenn Sie das Gerät im Freien oder für kommerziellen Gebrauch (z.B im Studio) benutzen, entfällt die Garantie. UM DIE GARANTIE IN ANSPRUCH ZU NEHMEN, IST ES NOTWEDIG DEN RECHNUNGSBELEG UND DIE ORIGINALVERPACKUNG ZUSAMMEN MIT DEM HANDBUCH AUFZUBEWAHREN NEDERLAND FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 18...
Seite 20
Caso utilize este equipamento num espaço exterior ou num ambiente comercial (ex: ginásios…) não se poderá aplicar a garantia. PARA TORNAR EFETIVA A GARANTIA, DEVE GUARDAR O TICKET DE COMPRA, EMBALAGEM ORIGINAL DO PRODUTO JUNTAMENTE COM O MANUAL DE USO, PROTEÇÕES E PEÇAS. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 19...
Seite 21
Arc washer ¢20*¢8.5*1 Flat washer Right upright cover Left upright cover Silicone oil Safety key Inner hexagon bolt MP3 line Cross open end wrench 13 14 15 Inner hexagon spanner iPad holder Inner hexagon bolt M8*45 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 20...
HOW TO FOLD AND MOVE THE TREADMILL / CÓMO PLEGAR Y MOVER LA MÁQUINA PARA CORRER / COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE / PIEGATURA E SPOSTAMENTO DEL TAPIS ROULANT / ZUSAMMENKLAPPEN UND TRANSPO RTIEREN / DE LOOPBAND INKLAPPEN EN VERPLAATSEN FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 24...
Seite 26
ENG- WAIT WHILE TREADMILL IS GOING DOWN. ESP- ESPERE MIENTRAS LA CINTA DESCIENDE FRA- ATTENDEZ QUE LE TAPIS SOIT AU SOL ITA- ATTENDERE CHE IL GOCCE TAPE AL- WARTEN SIE, WÄHREND DIE BAND DROPS NL- WACHT TERWIJL DE TAPE DROPS FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 25...
(GE) ACHTUNG: NICHT VERGESSEN SAFETY KEY PUT (AL) LET OP: VERGEET NIET OM DE VEILIGHEID KEY ZETTEN (POR) : NÃO SE ESQUEÇA DE LIGAR A CHAVE DE SEGURANÇA CONNECT BEFORE VOLUME NEXT INCLINE SELECT SPEED SELECT PROGRAM MODE START STOP FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 26...
MODE para confirmar. Se o sistema métrico for alterado com sucesso, o programa fará a inicialização QUICK START ADJUST SPEED ADJUST INCLINE initial INCLINE = 0 initial SPEEd = 1km/h FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 27...
Seite 29
(B) Durante o exercício: a. Prima o atalho INCLINE ou prima o botão INCLINE↑ ou INCLINE↓ para ajustar a Inclinação. b. Pressionar o atalho SPEED ou pressionar as teclas SPEED+ e SPEED- para ajustar o valor da velocidade actual. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 28...
START pour commencer l'entraînement, ou appuyez sur le bouton MODE pour entrer le réglage de l'heure cible (TIME): Appuyez sur SPEED + ou SPEED- pour régler l'heure. La valeur initiale est 30:00, la plage est 0, 20: 00-99: 00 et l'unité est: minute: seconde. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 29...
Seite 31
4. Quando a definição estiver concluída, premir o botão START para iniciar o treino. Nota: O tempo, a distância e as calorias podem ser ciclados. Quando um dos valores é definido, os outros dois valores são automaticamente apagados. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 30...
3. Presione el botón MODE para confirmar la configuración de Distancia: Presione SPEED + o SPEED- para establecer la distancia. El valor inicial es 1.00 y el rango es 1.00 ~ 99.00, la unidad es km. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 31...
Seite 33
2. Druk op de PROG toets om de selectie van U1~U5 te bevestigen. U kunt op de START toets drukken om de training te starten, of op de MODE toets om de Tijd instelling te openen: Druk op SPEED+ of SPEED- om de tijd in te stellen. De beginwaarde is 30:00, het bereik is 0, 20:00-99:00, de eenheid is: minuut: seconde. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 32...
The treadmill has Bluetooth function. Users can use Android or Apple's tablet to open the app and connect to the corresponding Bluetooth number ‘iRunningXXX’. After the connection is successful, press “Start” to control the treadmill. At the same time, you can view relevant sports data on your tablet. Bluetooth connection can only be connected in standby mode. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 33...
Bluetooth correspondente 'iRunningXXX'. Após a ligação ser efectuada com sucesso, premir "Start" para controlar a passadeira. Ao mesmo tempo, é possível visualizar os dados desportivos relevantes no seu tablet. A ligação Bluetooth só pode ser ligada em modo de espera. DOWNLOAD DOWNLOAD ICONSOLE TRAINING ICONSOLE TRAINING IN APP STORE, GOOGLE PLAY FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 34...
PARTS LIST / LISTA PIEZAS / LISTE PIÈCES /ELENCO PARTI / STÜCKLISTE / LIJST MET ONDERDELEN / LISTA DE PEÇAS FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 40...
Seite 42
CROSS OPEN END WRENCH 13 14 15 RIGHT UPRIGHT COVER WIRE TRANSFER BOARD LEFT FRONT HANDLE PLUG HEART RATE SET RIGHT FRONT HANDLE PLUG MENBRANE KEYBOADS LEFT DECORATIVE RING OVERLAY STICKER RIGHT DECORATIVE RING IPAD HOLDER TRANSPORT WHEEL COVER FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 41...
TENDRE LA BANDE DU TAPIS DE COURSE / CENTRARE E TENDERE IL NASTRO DEL TAPIS ROULANT / LAUFMATTE VOM LAUFBAND ZENTRIEREN UND SPANNEN / CENTREREN EN AANSPANNEN VAN DE LOOPBAND / CENTRAR E ESTICAR A CINTA DO TAPETE ROLANTE FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 42...
Seite 44
(botón rojo) en la posición correcta (I), inserte la llave de seguridad y deje funcionar la cinta durante unos minutos sin ninguna persona encima. Repita esta operación de manera periódica. • CENTRAR Y TENSAR LA BANDA DE LA CINTA DE CORRER: FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 43...
Seite 45
• CAVO ELETTRICO: Assicurarsi che il cavo e la spina si trovino in perfette condizioni. I cavi elettrici devono rimanere lontani dalle superfici calde BATTERIE: Assicurarsi che la carica sia corretta. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 44...
Laufband. Gegebenenfalls den Vorgang wiederholen, bis die Laufmatte richtig gespannt ist. • REINIGUNG: Benutzen Sie keine Schleifmittel. Ein feuchter Lappen ist ausreichend. • JUSTIERUNG: Wenn Ihr Gerät über Justierfüsse verfügt, sichern Sie sie um Vibrationen zu vermeiden. • BEHALTEN SIE DIESE WARTUNGSEMPFEHLUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE FÄLLE FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 45...
Seite 47
Mantenha a cinta centrada. A seguir, ligue o cabo elétrico, insira a chave e caminhe com cuidado sobre o equipamento durante alguns minutos. Repita esta operação até que a cinta esteja devidamente apertada. • LIMPIEZA: Não utilize produtos abrasivos. Um pano humedecido será suficiente. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 46...
Seite 48
Não aperte demasiado a cinta. Depois ligue o cabo elétrico, insira a chave e ponha o euioamento a trabalhar durante alguns minutos. Repita a operação até que a cinta esteja centrada. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 47...
Seite 49
Mantenha a cinta centrada. A seguir, ligue o cabo elétrico, insira a chave e caminha com cuidado sobre a máquina durante alguns minutos. Repita esta operação até qu a cinta esteja devidamente apertada. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 48...
Seite 50
Se você deseja obter mais informações sobre métodos seguros e corretos para alterar esse tipo de produto, consulte o laboratório municipal ou o estabelecimento sobre o produto que você comprou. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 49...
3.Adjust rear rollers-check the tension. 1.Too much hand movement. 1.Stand on the side rails to obtain accurate pulse reading. 2.Palms too wet. 2.Dry palms. Inaccurate pulse rate 3.Gripping handgrips too tight. 3.Grip using moderate pressure. 4.Wearing rings. 4.Remove all rings. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 50...
Seite 52
DEVE CONSERVAR A EMBALAGEM ORIGINAL COM TODAS AS SUAS PROTEÇÕES, FATURA DE COMPRA, MANUAIS E PEÇAS DURANTE O PERÍODO DE GARANTIA. VERIFIQUE O PESO MÁXIMO QUE ADMITE O SEU EQUIPAMENTO NO MANUAL. UM PESO EXCESSIVO PROVOCARÍA UM MAU FUNCIONAMENTO, QUE NÃO ESTARÍA COBERTO PELA GARANTIA. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 51...