Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FYTTER RU10XRNG

  • Seite 2 PERIODICA / REGELMÄßIGE WARTUNG / PERIODIEK ONDERHOUD / MANUTENÇ ÃO PERIÓDICA RECYCLING / RECICLAJE / RECYCLAGE / RICICLO / PRODUKTRECYCLING / RECYCLING / RECICLAGEM COMMON ERRORS / ERRORES COMUNES / ERREURS COMMUNES / GLI ERRORI PIU COMUNI / HÄUFIGE FEHLER / VEELVOORKOMENDE FOUTEN / ERROS COMUNS FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 1...
  • Seite 3 BARCODE: XXXXXXXXX ITA - SERVIZIO CLIENTI SERIEAL NUMBER: XXXXXXXXX DEU - KUNDENDIENST MAX. USER. WEIGHT: XXXXXXXXX NL - KLANTENSERVICE COMPLIANCE WITH: XXXXXXXXX POR - ATENÇÃO AO CLIENTE MINIMUN 150 kg 140 cm USER USER WEIGHT HEIGHT FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 2...
  • Seite 4 17-FYTTER machines don’t take too much space as they can be folded. Once folded, make sure that all is well assembled to the locking system, either if it has a lock or an hidraulic engine. Don’t try to move it or raise unless you are insured.
  • Seite 5 Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea todas las precauciones e instrucciones importantes de este manual y todas los advertencias que se observan en su cinta de correr, antes de utilizarla. FYTTER no asume ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad que ocurran por el uso de este producto o a través del mismo.
  • Seite 6 17-Las máquinas FYTTER se pueden plegar para ahorrar espacio. Una vez plegada, asegúrese de que está bien ensamblada a la base al mecanismo de cierre, tanto si ésta dispone de cerrojo o de motor hidráulico. No trate de moverla, bajar o levantarla si no se ha asegurado primero.
  • Seite 7 Pour réduire le risque de lésions graves, lisez toutes les mesures de précaution et instructions importantes de ce manuel et tous les avertissements qui figurent sur votre tapis de course, avant de l'utiliser. FYTTER décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dommages matériels qui se produiraient en raison de l'utilisation de ce produit ou au travers de celui-ci.
  • Seite 8 Per ridurre il rischio di lesioni gravi leggere tutte le precauzioni e le istruzioni importanti di questo manuale e osservare le avvertenze del tapis roulant prima di usarlo. Fytter non si assume nessuna responsabilitá per lesioni personali o danni alla propietá causati dall'utilizzo del prodotto o dallo stesso.
  • Seite 9 Vari fattori possono influenzare la precisione delle letture del ritmo cardiaco. Per esempio il movimento della persona. 17-Le macchine FYTTER si possono piegare per risparmiare spazio. Una volta piegata, assicurarsi che sia ben assemblata alla base del meccanismo di chiusura, sia che esso disponga di lucchetto sia che disponga di motore idraulico. Non tentare di muoverla , sollevarla o abbassarlase non é...
  • Seite 10 Paese. Contattare il Comune per conoscere il procedimento. 30-Se dovesse necessitare assistenza tecnica, consigli sul montaggio e sui pezzi, consulti la web www.fytter.com , nella quale troverá la sezione ASSISTENZA CLIENTI.
  • Seite 11 Viele Faktoren können die Messung Ihrer Herzfrequenz beeinflussen, beispielsweise die Bewegung der Person. 17-FYTTER Geräte können zusammengeklapt werden um Platz zu sparen. Wenn das Gerät zusammengeklapt ist, stellen Sie sicher dass der Verschluss richtig geschlossen ist (egal ob Riegel oder hydraulischer Motor) und bewegen Sie es nicht, solange Sie nicht sicher Sind.
  • Seite 12 Om de kans op ernstige blessures te verminderen, dient u alle voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding te lezen, alsook alle waarschuwingen die u aantreft op de loopband, alvorens deze in gebruik te nemen. FYTTER aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan het eigendom die voortvloeit uit het gebruik ervan danwel erdoor wordt veroorzaakt.
  • Seite 13 Para reduzir o risco de lesões graves, leia todas as precauções e instruções importantes deste manual e todas as advertências que se observam no seu tapete rolante, antes de o utilizar. FYTTER não assume nenhuma responsabilidade por lesões pessoais ou danos à propiedade que ocorram pelo uso deste produto ou através do mesmo.
  • Seite 14 17-As máquinas FYTTER podem-se dobrar para economizar espaço. Uma vez dobrada, certifique-se de que está bem montado o sistema de travamento, tanto se dispõe de uma tranca, como de motor hidráulico. Não a mova, baixe ou levante se não se tenha certificado primeiro.
  • Seite 15: Customer Care

    útil, segundo o estipulado na legislação em vigor no seu país. Contacte o seu município para conhecer o procedimento. 30-Se necessitar de assistência técnica, asessoramentona montagem ou peças, dirija-se à web www.fytter.com, onde encontrará a secção SERVIÇO AO CLIENTE.
  • Seite 16: Servicio De Atención Al Cliente

    DEL NUMERO DEL MODELLO (REFERENCE) + E DEL NUMERO DI SERIE (SERIAL NUMBER) DEL NUMERO PEZZO E DELLA DESCRIZIONE DEL/DEI PEZZO/I DI RICAMBIO (CONSULTARE IL CAPITOLO ELENCO PEZZI E DISEGNO ESPLOSO) DEVE CONSERVARE LO SCONTRINO PER POTER ACCEDERE A QUESTOE SERVIZIO. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 15...
  • Seite 17: Serviço Ao Cliente

    NOME DO MODELO (REFERENCE) + NÚMERO DE SÉRIE (SERIAL NUMBER) O NÚMERO DE PARTE E DESCRIÇÃO DA (S) PARTE (S) DE SUBSTITUIÇÃO (VER A LISTA DE PEÇAS E O DESENHO DE PEÇAS) DEVE CONSERVAR O TICKET DE COMPRA PARA ACEDER A ESTE SERVIÇO FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 16...
  • Seite 18 En caso de que utilice este aparato en un espacio exterior o en un entorno comercial (ej: gimnasios…) no se podrá aplicar la garantía. PARA HACER EFECTIVA LA GARANTIA, DEBE CONSERVAR EL TICKET DE COMPRA, EMBALAJE ORIGINAL DEL PRODUCTO JUNTO CON EL MANUAL DE USO, PROTECCIONES Y PIEZAS. FRANÇAIS FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 17...
  • Seite 19 (GERMAN) Die Garantie und das Wiederruftsrecht eines Geräts oder von Ersatzteilen beginnt mit der Zeitpunkt der Lieferung. Gemäß dieses Konzepts werden alle Garantiefälle gewährleistet. Die Garantie umfasst weder der gebrauchsüblichen Abnutzung der Komponenten noch einen der folgenden Fälle: FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 18...
  • Seite 20 No caso de que guarde o seu equipamento numa garagem, pátio coberto ou próximo de água, com presença de humidade, pó ou água, estes podem danificar o seu equipamento, afetando o seu funcionamento e portanto, invalidando a sua garantia. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 19...
  • Seite 21 Caso utilize este equipamento num espaço exterior ou num ambiente comercial (ex: ginásios…) não se poderá aplicar a garantia. PARA TORNAR EFETIVA A GARANTIA, DEVE GUARDAR O TICKET DE COMPRA, EMBALAGEM ORIGINAL DO PRODUTO JUNTAMENTE COM O MANUAL DE USO, PROTEÇÕES E PEÇAS. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 20...
  • Seite 22 TWO PERSONS. ESEGUITO DA ALMENO DUE PERSONE. ESPAÑOL DEUTSCH PARA EL MONTAJE SE ZUR MONTAGE BRAUCHT NECESITAN DOS PERSONAS. MAN ZWEI PERSONEN. FRANÇAIS NEDERLAND L´ASSEMBLAGE REQUIERT MONTAGE MOET DOOR TWEE DEUX PERSONNES. PERSONEN WORDEN UITGEVOERD. 42,43 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 21...
  • Seite 23 Arc washer ¢20*¢8.5*1 Flat washer Right upright cover Left upright cover Silicone oil Safety key Inner hexagon bolt MP3 line Cross open end wrench 13 14 15 Inner hexagon spanner iPad holder Inner hexagon bolt M8*45 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 22...
  • Seite 24 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 23...
  • Seite 25 HOW TO FOLD AND MOVE THE TREADMILL / CÓMO PLEGAR Y MOVER LA MÁQUINA PARA CORRER / COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE / PIEGATURA E SPOSTAMENTO DEL TAPIS ROULANT / ZUSAMMENKLAPPEN UND TRANSPO RTIEREN / DE LOOPBAND INKLAPPEN EN VERPLAATSEN FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 24...
  • Seite 26 ENG- WAIT WHILE TREADMILL IS GOING DOWN. ESP- ESPERE MIENTRAS LA CINTA DESCIENDE FRA- ATTENDEZ QUE LE TAPIS SOIT AU SOL ITA- ATTENDERE CHE IL GOCCE TAPE AL- WARTEN SIE, WÄHREND DIE BAND DROPS NL- WACHT TERWIJL DE TAPE DROPS FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 25...
  • Seite 27 (GE) ACHTUNG: NICHT VERGESSEN SAFETY KEY PUT (AL) LET OP: VERGEET NIET OM DE VEILIGHEID KEY ZETTEN (POR) : NÃO SE ESQUEÇA DE LIGAR A CHAVE DE SEGURANÇA CONNECT BEFORE VOLUME NEXT INCLINE SELECT SPEED SELECT PROGRAM MODE START STOP (ENGLISH) FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 26...
  • Seite 28: Quick Start

    MODE para confirmar. Se o sistema métrico for alterado com sucesso, o programa fará a inicialização QUICK START ADJUST SPEED ADJUST INCLINE initial SPEEd = 1km/h initial INCLINE = 0 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 27...
  • Seite 29 (B) Durante o exercício: a. Prima o atalho INCLINE ou prima o botão INCLINE↑ ou INCLINE↓ para ajustar a Inclinação. b. Pressionar o atalho SPEED ou pressionar as teclas SPEED+ e SPEED- para ajustar o valor da velocidade actual. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 28...
  • Seite 30: Time Range

    START pour commencer l'entraînement, ou appuyez sur le bouton MODE pour entrer le réglage de l'heure cible (TIME): Appuyez sur SPEED + ou SPEED- pour régler l'heure. La valeur initiale est 30:00, la plage est 0, 20: 00-99: 00 et l'unité est: minute: seconde. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 29...
  • Seite 31 4. Quando a definição estiver concluída, premir o botão START para iniciar o treino. Nota: O tempo, a distância e as calorias podem ser ciclados. Quando um dos valores é definido, os outros dois valores são automaticamente apagados. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 30...
  • Seite 32: User Program

    3. Presione el botón MODE para confirmar la configuración de Distancia: Presione SPEED + o SPEED- para establecer la distancia. El valor inicial es 1.00 y el rango es 1.00 ~ 99.00, la unidad es km. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 31...
  • Seite 33 2. Druk op de PROG toets om de selectie van U1~U5 te bevestigen. U kunt op de START toets drukken om de training te starten, of op de MODE toets om de Tijd instelling te openen: Druk op SPEED+ of SPEED- om de tijd in te stellen. De beginwaarde is 30:00, het bereik is 0, 20:00-99:00, de eenheid is: minuut: seconde. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 32...
  • Seite 34: Bluetooth Function

    The treadmill has Bluetooth function. Users can use Android or Apple's tablet to open the app and connect to the corresponding Bluetooth number ‘iRunningXXX’. After the connection is successful, press “Start” to control the treadmill. At the same time, you can view relevant sports data on your tablet. Bluetooth connection can only be connected in standby mode. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 33...
  • Seite 35: Google Play

    Bluetooth correspondente 'iRunningXXX'. Após a ligação ser efectuada com sucesso, premir "Start" para controlar a passadeira. Ao mesmo tempo, é possível visualizar os dados desportivos relevantes no seu tablet. A ligação Bluetooth só pode ser ligada em modo de espera. DOWNLOAD DOWNLOAD ICONSOLE TRAINING ICONSOLE TRAINING IN APP STORE, GOOGLE PLAY FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 34...
  • Seite 36 INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED 8 10 8 INCLINE SPEED 8 10 6 8 10 6 INCLINE 9 10 10 10 12 12 8 SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 35...
  • Seite 37 8 10 8 INCLINE SPEED 8 10 6 8 10 6 INCLINE 9 10 10 10 12 12 8 SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 36...
  • Seite 38 9 10 10 10 12 12 8 SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE 9 10 10 10 12 12 8 SPEED FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 37...
  • Seite 39 7 10 10 6 INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED 8 10 8 INCLINE SPEED 8 10 6 8 10 6 INCLINE 9 10 10 10 12 12 8 SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 38...
  • Seite 40 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 39...
  • Seite 41 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 40...
  • Seite 42 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 41...
  • Seite 43 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 42...
  • Seite 44 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 43...
  • Seite 45 PARTS LIST / LISTA PIEZAS / LISTE PIÈCES /ELENCO PARTI / STÜCKLISTE / LIJST MET ONDERDELEN / LISTA DE PEÇAS FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 44...
  • Seite 46 WIRE TRANSFER BOARD DOWN HANDRAIL BAR END CAP HEART RATE SET FRONT MOTOR COVER MENBRANE KEYBOARDS MOTOR COVER OVERLAY STICKER LEFT END CAP RIGHT END CAP WRENCH #5 BASE COVER WRENCH#6 BASE END CAP WRENCH & SCREW DRIVER FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 45...
  • Seite 47 TENDRE LA BANDE DU TAPIS DE COURSE / CENTRARE E TENDERE IL NASTRO DEL TAPIS ROULANT / LAUFMATTE VOM LAUFBAND ZENTRIEREN UND SPANNEN / CENTREREN EN AANSPANNEN VAN DE LOOPBAND / CENTRAR E ESTICAR A CINTA DO TAPETE ROLANTE FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 46...
  • Seite 48 Si se ha movido hacia la izquierda, use la llave hexagonal para voltear el perno del rodillo estable izquierdo ½ vuelta de derecha a izquierda. Tenga cuidado de no apretar demasiado la banda para caminar. Luego enchufe FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 47...
  • Seite 49 • LUBRIFICAZIONE: É MOLTO IMPORTANTE realizzare una LUBRIFICAZIONE adeguata del tapis roulant con olio al silicone o al teflon. Questa lubrificazione deve essere realizzata periodicamente in funzione dell'uso di ogni persona, anche FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 48...
  • Seite 50: Reinigung

    REINIGUNG: Benutzen Sie keine Schleifmittel. Ein feuchter Lappen ist ausreichend. • JUSTIERUNG: Wenn Ihr Gerät über Justierfüsse verfügt, sichern Sie sie um Vibrationen zu vermeiden. • BEHALTEN SIE DIESE WARTUNGSEMPFEHLUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE FÄLLE NEDERLAND (NETHERLANDS) PERIODIEK ONDERHOUD VAN UW LOOPBAND: FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 49...
  • Seite 51 LIMPIEZA: Não utilize produtos abrasivos. Um pano humedecido será suficiente. • NIVELAÇÃO: Se o seu equipamento dispõe de rodas de nivelação regule-as para evitar vibrações e, portanto, um mau funcionamento. • GUARDE ESTES CONSELHOS DE MANUTENÇÃO PARA FUTURAS CONSULTAS. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 50...
  • Seite 52 Não aperte demasiado a cinta. Depois ligue o cabo elétrico, insira a chave e ponha o euioamento a trabalhar durante alguns minutos. Repita a operação até que a cinta esteja centrada. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 51...
  • Seite 53 Mantenha a cinta centrada. A seguir, ligue o cabo elétrico, insira a chave e caminha com cuidado sobre a máquina durante alguns minutos. Repita esta operação até qu a cinta esteja devidamente apertada. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 52...
  • Seite 54 Se você deseja obter mais informações sobre métodos seguros e corretos para alterar esse tipo de produto, consulte o laboratório municipal ou o estabelecimento sobre o produto que você comprou. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 53...
  • Seite 55 3.Adjust rear rollers-check the tension. 1.Too much hand movement. 1.Stand on the side rails to obtain accurate pulse reading. 2.Palms too wet. 2.Dry palms. Inaccurate pulse rate 3.Gripping handgrips too tight. 3.Grip using moderate pressure. 4.Wearing rings. 4.Remove all rings. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 54...
  • Seite 56 DEVE CONSERVAR A EMBALAGEM ORIGINAL COM TODAS AS SUAS PROTEÇÕES, FATURA DE COMPRA, MANUAIS E PEÇAS DURANTE O PERÍODO DE GARANTIA. VERIFIQUE O PESO MÁXIMO QUE ADMITE O SEU EQUIPAMENTO NO MANUAL. UM PESO EXCESSIVO PROVOCARÍA UM MAU FUNCIONAMENTO, QUE NÃO ESTARÍA COBERTO PELA GARANTIA. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 55...

Inhaltsverzeichnis